Aztec mythology, Ben N n başlangıcı yapayalnız tek tanrı, tek büyük bir ruh vardı ve bu tanrının adı Ometeotl (Oh-meh-TEH-Deplasman İşi) idi. Zamanın kendisi başlamadan önce, aydınlık ve karanlıktan önce, bu ruh zaten vardı. Her zaman zaman ve mekânın dışında var olup olmadığını ya da bir şekilde kendini icat edip etmediğini bilemeyiz, ama kesinlikle bu ruhun hiçbir zaman bir annesi ya da babası olmadı. Ometeotl, evrenin tüm enerjisini kendi içinde barındırıyordu. Tüm yaşam ve ölüm, tüm yaratılış ve yıkım. Ve kendi içinde de eril ve dişil tüm güçlere sahipti. |
Kadimlerin günlerinde Aztekler, üzerimizdeki dünyayı on üç farklı bölgeye ve cennete bölünmüş olarak görüyorlardı. Tanrılar, İlahi Çiftin çocukları olan bilinmeyen hakimiyetlerinde kaybolana kadar, görebildiğimiz ve hissedebildiğimiz alemlerin üzerine çıktıklarında, her biri birbiri üzerine katmanlandı. İlk ve en düşük temel, dünyanın yüzeyiydi. İkinci hikaye, Tlaloc adlı sevgili yağmur tanrısının, yönettiği dağların tepelerini öpen yemyeşil bulutlarıyla işini yaptığı gökteydi. Tlaloc, tabakasına ayın yörüngesiyle katılmıştı; bu, Aztekler, ay geçtikçe büyük bir kırmızı değirmen taşına dönüşen narin, küçük bir tel kemere kıyasla. Üçüncü seviye, yıldızların ve Samanyolu'nun genişliğiydi. Akşam, kadim insanlar Dualite Hanımefendisi Omecihuatl'ın parlak, siyah muazzam yıldız örtüsünü gecenin kubbesinin üzerine fırlattığını hayal ettiler. Bu göklerin dördüncüsü güneş tanrısı Tonatiuh'a (Toh-nah-TEE-yoo) aitti. Görkemli bir tanrı, bu, doğudaki ışık sarayından yükselirken ve batıda yer kabuğunun içinden batıya ve yeraltı dünyasının gece yarısına dalana kadar zaferle gök yolunda ilerlerken seyahat ettiği rotaydı. |
Kuyrukluyıldızların altıncı küresi hâlâ daha yüksekti ve "duman içen yıldızlar" olarak biliniyordu. Kuyruklu yıldızlar ortaya çıktığında, bunların doğal olmayan ve bir hükümdarın işgali veya ölümü gibi yaklaşan trajedinin korkutucu alametleri olduğuna inanılıyordu. Bu, insan gözünün görebildiği en uzak yörüngeydi. |
Sonraki üç alan, ilk yaratımlardan önceki ilk kargaşanın kalıntıları olan ilahi sakinlerden yoksundu. Yedinci Kara Cennet, boş bir geceyarısı perdesiydi. Onun üzerinde, ışık saçan sekizinci Mavi Cennetin sükuneti vardı: Parlak, sonsuz gök mavisi, en berrak haliyle meridyen günışığıydı; en parlak ve en mavisinde güneşsiz bir gökyüzü. Ve bu gök mavisi dinginliğin üzerinde kaşlarını çatan dokuzuncu cennet vardı: İlkel bir kaos diyarında anlaşmazlık ve çekişmenin çarpıştığı çalkantılı fırtınalar dünyası. Dualite'nin Efendisi ve Leydisi kısa süre sonra karanlığın ve ışığın güçlerini birleştirip birleştirecek olsalar da, bu alemler kalıcı olarak muhalefetin keskin karşıtlığına bölünmüş olarak kaldı. Sonunda Beyaz Cennetin, Sarı Cennetin ve on ikinci Kızıl Cennetin üç hakimiyeti geldi. Bunlar tanrıların kendilerinin yüksek mesken yerleriydi. Bununla birlikte, hangi ilahiliğin meskenleri için cenneti seçtiği bilgisi bir sır olarak kalmıştır. Bu yücelikten tanrılar ölümlü duaları duyacak ve fiziksel formda yeryüzüne ineceklerdi. Evrenin zirvesinde "Dualite Yeri" Omeyocan vardı. Tüm yaşamın bu ilkel kaynağında, Lord ve Dualite Hanımı, soğuk ve buzlu hassas bir atmosferde, mavi kuşun rengi olarak resmedilen suların arasında yaşıyorlardı. İlahi Çift, böylesine ihtişam içinde son derece uzak olmasına rağmen, insan yaşamında sadece güçlü değil, aynı zamanda hassas ve samimi bir rol oynadı. Biz dünyayı girerken doğum günü ancak her temel kaderini ve her ölümlü değil, sadece belirleyeceğini onlar oldu. |
Kozmosun bu seviyeleri, Azteklerin Ometeotl'a inşa ettikleri yüksek bir tapınağa yansıdı. Bu kulenin göklerin her katmanı için bir katı vardı ve en yükseği siyahtı ve yıldızlarla süslenmişti. Bu tapınağın içinde zengin bir şekilde süslenmiş olmasına rağmen, benzersiz bir şekilde heykel içermemesine rağmen, Ometeotl, gece kadar görünmez ve rüzgar kadar soyut "Bilinmeyen Tanrı" idi. Ometeotl, ölümlüler için hiçbir zaman sevgi ya da öfke hissetmedi, ancak kendi içinde tamamlanmayı bularak varoluşumuza mesafeli ve kararsızdı. |
Ben N Karanlık hâlâ hükmederken yaş, Rab ve Dualitenin Lady ileri yeni bir hayat getirmek için seçti ve dört oğlundan doğurdu. Bu kardeşlerden ilki Xipe Totec (SHEE-peh TOH-tec) olarak adlandırıldı. O bahar ve gençleşmenin, doğurganlığın tanrısıydı ve derisi kan kırmızısı rengindeydi. İkinci oğul Tezcatlipoca (Tess-cot-lee-POH-cah) idi ve cildi gece kadar siyahtı. O dört kardeşin en büyüğü olan karanlığın efendisiydi ve bazıları onların en korkunçunu söyleyebilirdi. Adı "Sigara İçen Ayna" anlamına geliyordu ve kaprisli ve anlaşılmazdı. Üçüncü çocuk, rüzgarın iyi kalpli tanrısı Quetzalcoatl'dı (Ket-sal-COH-ahtl). Bir adam biçimindeyken yıldız kadar beyaz parlıyordu, ama çoğu zaman zümrüt yeşili tüylerle kaplı dev bir yılan gibi gökyüzünde süzülüyordu. Dörtlünün en küçüğü savaş prensi Huitzilopochtli'ydi (Weet-seel-oh-POACH-tlee). Adı "Güney Sinek Kuşu" anlamına geliyor. Adaşı şeklinde bir maske takmıştı, silahları ve kıyafetleri turkuaz maviydi. |
Bu dört yeni tanrının ortaya çıkmasıyla yıllar içinde sonsuzluk sayılmaya başlandı ve uzayın enginliği, gece yarısı gökyüzünün altında karanlık sulara ayrıldı. Kutsal Çift Ometecuhtli ve Omecihuatl, oğullarına kendilerine ait eşsiz yaratıcı güçler emanet ettiler. İlahi huzur içinde altı yüz yıl geçti. Zamanın başlangıcından beri, dualite düzeni evreni her zaman uyumlu bir dengede tutmuştur. Ama şimdi yeni tanrılar huzursuz oluyordu ve aralarındaki gerilim giderek artıyordu. Dünyanın beklediği bu gerilimdi. Lord ve Lady of Duality altında, karşıtların genellikle birbirlerini tamamlayıcı olduğu bulundu ve bu dinamik güçler birbirlerinden uzaklaştığında, sonuç genellikle bir yaratım patlamasıydı. Dört kardeş tanrı sonunda bir araya geldi. Hangi işin yapılması gerektiğini, görevlerini nasıl organize edeceklerini ve hangi yasaları koyup uymayı kabul edeceklerini tartıştılar. Tüm tanrılar arasında hiçbir ilişki en büyük ikisi Tezcatlipoca ve Quetzalcoatl'ınkinden daha uçucu değildi. Her ikisi de aynı büyük ruha sahip olduklarından, bazen müttefik olarak birlikte çalışabilirlerdi. Ancak kaderleri daha çok onları ebedi rakipler olarak birbirlerine karşı mücadele etmeye çağırdı. Quetzalcoatl'a ve Tezcatlipoca birbirlerinin düşmanı ve düzenbaz idi. |
Quetzalcoatl ve Tezcatlipoca birbirlerine aralarında böylesine korkunç bir yaratıkla dünyayı oluşturma işlerini tamamlayamayacaklarını söylediler. Bu, kendilerine bir fikir çarptığında daha erken kararlaştırılmamıştı: Tlaltecuhtli'nin kendi bedenini kullanarak dünyayı şekillendirebilirlerdi. |
İki kardeş hızla kendilerini bir çift devasa yılana dönüştürdüler. Quetzalcoatl tanrıçayı sağ elinden ve sol ayağından yakaladı, Tezcatlipoca ise onu sol elinden sağ ayağına bağlayarak vücudu boyunca bir tür haç oluşturdu. Muazzam tanrı ile güreşen ikili, sonunda iki parçaya bölünene kadar Tlaltecuhtli'yi şiddetle çekti. Tezcatlipoca ve Quetzalcoatl, dünyayı yapmak için vücudunun yarısını suda yüzdürdü. Onun diğer yarısı galip gelip göğün sulu kubbesini oluşturdukları cennete taşıdılar. Onların zihinlerine göre kendisi kaos olmuştu ve dönüşümü dünyaya bir tür düzeni yeniden getiriyor gibiydi. |
İlahi Çift memnun etti. "Şimdi sonunda tatmin olacak," dediler birbirlerine. Ancak bir özellik değişmemişti. O aç ağızlar hâlâ her yerdeydi, kendi dudaklarını ısırıyor ve açlıktan inliyordu. Doğru, yağmur yağdığında tazelendi. Çiçekler büzüldüğünde, ağaçlar düştüğünde veya bir hayvan sessizce toprağa döndüğünde bir çeşit yiyecek buldu. Ama her gün dünyevi pislik ve çöplükle kirlenmekten fazlasını istiyordu. Zamanla, beslenme o talep ve insanoğlunun kalpleri olacağını diğerlerinden daha fazla bağımlı geleceğini. |
Bu arada İlahi Çift de meşguldü. Biçimsiz karanlığı kutsal bir geceye dönüştürdüler ve ışığı parıldayan yıldızlara çevirdiler. Ufukta, gece gökyüzü, sanki duvarları denizden yapılmış bir evmiş gibi suyla birleşmek için kıvrıldı ve göksel tonozda kara su ve yıldızlar birbirine karıştı. Yaratılışlarından memnun olan Lord kendisine "Yıldız Parıltısı" adını verdi ve Leydi kendine "Yıldızlı Etek" adını verdi. |
S OON yerin ve göğün oluşumundan sonra göklerde başka tanrılar görünmeye başladı. Bunlardan biri, dağların tepelerinden taze pınarları yağdıran yağmur tanrısı Tlaloc'du. Korkunç görünmesine rağmen, büyük keskin köpek dişleri ve gözlüklü bir maskeyle çok bağışlayıcı ve yardımsever bir tanrıydı. Bir diğeri ateş tanrısı Xiuhtecuhtli'ydi (SHEE-oo-TEH-coot-lee). Dünyanın volkanlarından gökyüzüne doğru fırlayan alevlerde kendini tanıttı. Aynı zamanda zaman tanrısı olduğu için, zamanın yürüyüşü artık günlere ve aylara bölünmüştü. Tanrılar daha sonra yıldızların gece gökyüzünden geçerek bir kişinin gelecekteki kaderini, astrolojik takvimin temelini ortaya çıkarmasına neden oldu. Daha sonra ruhlar gökyüzüne yükseldi, cenneti on üç seviyeye böldüler ve yeraltı dünyasını dokuz karanlık bölgeye şekillendirerek dünyanın merkezine daldılar. Yeraltı Dünyasının Efendisi ve Hanımı daha sonra yaratıldı ve ahirete hükmetmek için tahtlarına oturtuldu, Lord ve Dualite Hanımı göklerin yüksekliklerinden onaylayarak aşağı baktı. |
Ometeotl'un büyük ruhu, bu yeni yaratımların dört köşesini muhteşem bir rüya gibi içeriyordu; eş zamanlı olarak en yüksek cennetin üzerinde, dünyayı çevreleyen suyun ötesinde, toprağın temeli içinde ve yeraltı dünyasının köklerinin altında yaşıyordu. |
Bir T geçen yeryüzü dağlar ve vadiler içine heykel tamamlanmış ve bugün bildiğimiz gibi tüm fazlaydı edilmişti. Tek bir büyük ihmal vardı: Güneş. Tanrılar, birlikte ilk güneşi yaratmak için yeryüzünde bir toplantıda toplandılar. Ama yakında hangi tanrının ona gökyüzüne kadar eşlik edeceği konusunda anlaşmaları gerekecekti; muazzam bir onur. Şaşırtıcı olmayan bir şekilde, birkaç tanrı bu göreve göz yumdu. Tanrılar birbirlerine dönük geniş bir daire oluşturdular ve ellerini öne doğru uzattılar. Birlikte kozmosun derinliklerinden yeni bir ışık çağırdılar ve onu bir top haline getirmeye başladılar. Sihrini diğerleriyle birlikte çalışırken Tezcatlipoca, "Güneş olması gereken benim" diye ikna etmeye devam etti. Tüm tanrıların gölgesi kadar karanlık olmasına rağmen. Güneşin diski tamamlandığında, tüm tanrılar birlikte yarattıklarına hayran olmak için geri adım attılar. Tezcatlipoca kendi kendine, "Şimdi benim şansım" dedi. Çemberin içine koştu, yeni doğan güneşi kaçırdı ve onu beline bağladı. Bir sıçrayışla Tezcatlipoca göğe yükseldi ve ilk şafak doğdu. |
Kutsal Çift, bu ilk güneşi, "Jaguar'ın Güneşi" ni anmayı seçti. Bu amaçla, Büyük Kepçe olarak bildiğimiz yeni bir Jaguar takımyıldızını gökyüzüne astılar. Aztekler, her gece Pasifik'te kaybolan ilk güneşin düşüşünü yeniden yaratmasını izleyebildiler. |
Quetzalcoatl, evrenin hükümdarı olarak rakibinin yerini almakla hiç vakit kaybetmedi. İkinci güneşi "Rüzgarın Güneşi" olarak biliniyordu. Her şeyi gökyüzünde yolu yapmak için yeterli güce sahip, daha parlak ve olmuştu rakibi daha enerjik oldu. O batıda ayarladıktan sonra her gece güneş ne oldu? Olduğu gibi, dünya canavarı Tlaltecuhtli'nin yaygın çeneleri onu bekliyordu. Güneş onun tarafından yutuldu ve gece boyunca yeraltı dünyasının bağırsaklarından doğuya doğru geçti. Şafakta güneş Tlatecuhtli'nin rahminden yeniden doğdu ve yeniden doğdu. |
Gökten tahttan indirilen Tezcatlipoca, enerjisini yeryüzüne çevirdi. Yeryüzünde yeni ve daha küçük bir ırk yarattı, insanlar modern insan boyutunda. Önce dört yüz erkek heykel yaptı ve ondan sonra sadece dört kadın yaptı. Bu ilk insanlar yemek için avuç dolusu çam fıstığı ve sert mesquite yediler ve zor bir hayat yaşadılar. |
Şimdi, yeryüzü canavarı Tlaltecuhtli'nin geçim çığlıkları zamanla daha da ısrarcı hale geldi. Bu yeni insanların ortaya çıkmasıyla, can attığı şey onların kalplerinin kanı oldu. Tezcatlipoca, onu tatmin etmek için bu adamlara savaş sanatlarını öğrenmelerini emretti. Onlara, rakiplerini öldürmek amacıyla değil, onları yakalayıp evlerine götürmeleri ve Tlaltecuhtli'ye sunak taşında bir insan kurban olarak sunulacakları yere getirmeleri talimatı verildi. İlk kanın düştüğü savaş alanları, toprak hanımının minnettar sürgünler gönderdiği çayırlar oldu. |
Tezcatlipoca, kendisi yönettiği sürece Quetzalcoatl'a hükmetmek zorunda kaldı. Fakat 676 yıl geçtikten sonra onu bitirme zamanı gelmişti ve Tezcatlipoca bir kez daha büyük bir jaguar şeklini aldı ve uçağında Quetzalcoatl'a koştu. Rüzgar tanrısına muazzam bir tekme ile saldırdı ve ikinci güneş kubbesinden düştü. |
Quetzalcoatl yere doğru düştü ve düşerken hızlandı. Atmosferi yırtıp atarken, tanrı muazzam bir fırtına estirdi. Günlerce, bir kasırganın gücü dünyayı kasıp kavurdu. Evler parçalandı, ağaçlar dümdüz edildi ve savaşçı sakinler rüzgarlara savruldu. Birkaçı ağaçların tepesine tırmanarak, esnek dallarına yapışarak kurtuldu, ama bunlar bile tanrılar tarafından maymuna dönüştürüldü. Tek başına bir çift, bir mağaranın derinliklerinde saklanarak patlamadan kurtuldu. Türleri yeniden çoğaltacak olanlar onlardı. |
Gökyüzüne üçüncü bir güneşin hükmetme zamanı gelmişti ve şimdi yağmur tanrısı yaşlı Tlaloc sırasını aldı. Bu, "Yağmur Güneşi" idi. Tezcatlipoca bu terfiden heyecan duydu, çünkü bu hükümdarlık döneminde otoritesi yeniden yükselişe geçecekti. Tlaloc'un yönetimi altında mahsuller insanlık tarafından keşfedildi. Ancak bu, bugün bildiğimiz mısır değildi ve insanlar, iri ve cevizli bir tahıl olan "su mısırı" denen bir çalı ile idare etmek zorunda kaldılar. 364 nispeten barışçıl yıldan sonra Quetzalcoatl, ateş tanrısı Xiuhtecuhtli'yi buna bir son vermeye ikna etti. Xiuhtecuhtli, bir sabah, Yağmur Güneşi'ne alaycı bir övgü olarak, kendi yağışını bıraktı: Bir ateş yağmuru. Gökyüzünden lav, alevler, yanan kum ve volkanik kaya parlayarak cehennemdeki her şeyi tüketiyordu. Mucizevi bir şekilde hayatta kalan çok az kişi yabani hindilere dönüştü. Daha önce olduğu gibi, bir insan çifti bir mağarada saklanan zeki atalarını taklit ederek kurtarıldı. Bu ikisi, serin, derin bir mağaradan, kavrulmuş toprağın cızırtılı kalıntılarına doğru yeniden doğdu. Bir gün süren bir yangının ardından, güneş sonunda sıcağa yenik düştü ve dumana boğuldu. |
Quetzalcoatl, dördüncü güneşi seçerken, etkisini yeniden kanıtlamak için bir fırsat gördü. Tlaloc'un kendi eşi ve ortağı, su tanrıçası Chalchiuhtlicue'yi (CHAWL-chee-oot-LEE-kway) bu yüksek onurun keyfini çıkarmaya davet etmeyi seçti; kabul ettiği bir davet. Sanki evrendeki tüm yaratım ve tüm yıkım Tezcatlipoca ile Quetzalcoatl arasındaki kozmik savaşlar gibi görünmeye başladı. Chalchiuhtlicue'nun kuralına uygun bir şekilde "Suyun Güneşi" deniyordu. |
Yiyecekler çok gelişti - artık "ot mısırı" denen daha zengin bir mahsul vardı - ve insanlar hızla çoğaldı. Hayat müreffeh ama melankolikti: Her zaman yağmur yağıyordu. , Çim mısır nibbling oturan ve yağmur bakarak arasında geçti Üç yüz on iki yıl. Sonra bir gün çok daha zor yağdı ve onu durmadı. Haftalar geçtikten sonra bunun doğal olmadığı belli oldu. Tezcatlipoca'dan mı geldi? Rakibinden intikamını alıyor muydu? Yoksa Chalchiuhtlicue, yalnızca kendisinin bildiği nedenlerle kendi sulu ödülünü aşırı mı kullanıyordu? |
Önce göller, sonra okyanus bile yükselmeye ve yükselmeye devam etti. İnsanlar selden kaçmak için dağların tepelerine tahliye edildi, ancak sonunda bu yüksek tepeler bile yıkıldı. Bu birkaç fakir, batık insan, tanrılar tarafından denizin tüm balıklarına dönüştürüldü. Sonunda, bitkin gökler bile sonunda yeryüzüne çöktü ve fırtına sona erdi. |
Dört güneş doğmuş ve ardından dört element tarafından yok edilmişti. Önce yeryüzündeki canavarlar, sonra hava, sonra ateş ve son olarak da su. Ancak dünyadaki hayat tam anlamıyla bitmemişti. Yeryüzünde hayatta kalan bir erkek ve bir kadın vardı. Hiç kimse anlaşılmaz Tezcatlipoca'nın zihnine bakabileceğini iddia etmedi. Ancak bu tanrı, ölümlülerin yaşamlarına o kadar çok kayıtsız kalsa da, yalnızca kendisinin bildiği bir nedenden ötürü, selden hemen önce belirli bir insan çiftine şefkat göstermişti. Bu ikisine "Dada" ve "Anne" anlamına gelen Tata ve Nene adı verildi. Ölümcül sel suları yükselmeye başlayınca onlara, “Büyük bir servi ağacını oyup içinde saklanmalısın. Böylece sel geldiğinde güvende olacaksınız. " Daha sonra onlara yeni ve harika bir yiyecek sundu: Mısır! Tezcatlipoca onlara, "Her biri sadece bir mısır koçanına sahip olacaksın" dedi, "ama bu seni bitirecek. Her şeyden önce, sahip olmadığınız şey için açgözlü olmayın. Çekirdeklerden sonuncusu gittiğinde, ağaç gövdenizin sallanmayı bıraktığını göreceksiniz. Yağmur düştüğünde ikisi içi boş barikatlarına sarıldılar. İtaatkar bir şekilde mısır koçanlarını kemirdiler ve bunun çok azının aslında uzun bir yol kat ettiğini gördüler. Tufandan günler sonra gemileri nihayet yüksek bir tepeye yerleşti ve güvende olduklarını gördüler. Ama yine kara ayaklarını bulurken, daha önce hiç görmedikleri bir şeyi gördüler: Tufan tarafından geride kalan talihsiz kardeşlerinden biri olan bir balık. Tata ve Nene artık mısıra alışmışlardı ve bu yeni ve egzotik yemeğin vaadiyle baştan çıkarılmışlardı. Bunun üzerine Tata birkaç tahta parçası aldı ve onları elleri arasında hızla döndürmeye başladı. Bu yangın tatbikatından küçük bir duman çıktı, ardından yangın. Çift, yeni bir keşif daha olduğunu düşündükleri şeyde mutlu bir şekilde balığı kızartmaya başladı. Ama onlar ziyafet çekerken, bu arada kara duman cennete yükseliyordu. Şans eseri, anlatan tüyler İlahi Çift - Yıldız Parıltısı ve Yıldızlı Etek kadar fark edilmedi. Tanrılara çocuklarını çağırdılar ve sordular: "Bu ateşi yakan ve bütün gökleri böyle tüttürmek için hala yeryüzünde kim var?" Tezcatlipoca öfkeyle gökten hemen düştü ve sordu, "Ne yaptın, Tata, ne yaptın?" Eylemleri yanlış görünüyordu. Sanki akraba balıklarından tanrılara bir tür insan kurbanını hazırlıyorlardı, ama Sigara İçen Ayna neden bu kadar kızgındı? Bunun nedeni, oruç tutmak yerine (böyle bir kefaret için uygun olacağı üzere) yakmalık sunularını kendileri tüketecekleri için miydi? Ya da tanrılardan bir lütuf istemeden ateş yakmak başlı başına bir ihlal olduğu için mi? Ya da en kötüsü Tezcatlipoca'ya doğrudan itaatsizlik etmelerinin günahıydı? Tiksinti duyan tanrı başlarını vurdu, onları diplerine bağladı ve hayvan gibi davrandıkları için ikisini bir çift köpeğe dönüştürdü. |
Doğrusu, Tezcatlipoca ve Quetzalcoatl, dört çağ insanlığı boyunca yıkımın aracıları olmuştu. Ama şimdilik, düşman olarak değil, müttefik olarak bir kez daha görüşmeyi kabul ettiler. Dördüncü güneşin yok oluşunda, göksel tonoz yeryüzüne çökmüştü ve uygun yüksekliğe getirilmesi gerekecekti. Altındaki gökyüzü elementlerle veya hava ve ateşle dolu olmasına rağmen, mavi kubbenin kendisi aslında toprak kadar ağırdı ve su ile şişmişti, çünkü Tlaltecuhtli'nin bir kısmından yaratılmıştı. Dağların üzerine çöktükten sonra, onu tekrar kaldırmak muazzam bir çaba gerektirirdi. |
İki tanrı, ufka ulaşana kadar yeryüzünü zıt yönlerde dolaştı. Buradan Tezcatlipoca tanrıça Tlaltecuhtli'ye ağzından girdi ve Quetzalcoatl göbeğinden girdi. Daha sonra, sonunda onun kalbinde buluşana kadar yeraltı dünyasından birbirlerine doğru geçtiler. Burada kök saldılar ve kendilerini iki fidana dönüştürerek gökyüzüne doğru büyümeye başladılar. Yukarı, yukarı doğru büyüdüler, yeryüzünü iterek ve gökyüzünü onlarla birlikte kaldırarak, iki yeni Dünya Ağacı olarak kudretli kollarıyla gökkubbeyi bir kez daha desteklediler. Tezcatlipoca, siyah gövdesi parlak obsidiyen çemberleriyle işaretlenmiş "Aynalı Ağaç" haline gelmişti. Quetzalcoatl ağacı “Plumed Söğüt” denilen ve bir zümrüt gibi parlak olarak tüylerle kaplıydı. |
Dünya Ağaçlarını görevlerine bırakan iki ruh, gövdelerden atladı ve hasarlı toprağı yeniden inşa etmeye koyuldu. Tezcatlipoca tahta yangın tatbikatını birçok küçük alevi tutuşturmak için kullandı ve Lord ve Lady of Duality'yi bir kez daha onurlandırmak için gece gökyüzündeki sönmüş tüm yıldızları yeniden aydınlattı. Dünya eski ihtişamına kavuştuğunda, Quetzalcoatl ve Tezcatlipoca dünyanın kenarlarından gökyüzüne yükseldi ve yeniden aydınlatılan evreni dolaştı. Birbirlerini cennetin merkezinde karşılayarak yan yana durdular ve kendilerini önlerinde yatan her şeyin hükümdarı ilan ettiler. İlahi Çift memnundu. Çabalarından ötürü onların iki oğlu onurlandırmak için, onlar Göklerin efendileri olarak Tezcatlipoca ve Quetzalcoatl'un için bir yol olması, Samanyolu gelişeceğini. |
E IGHT , büyük sağanak yağıştan yıllar sonra, sel dalgalarının sonuncusu da akıp gitmişti. Dünya bir kez daha soğuk, karanlık ve ıssızdı. Cennette bir konsey düzenlendi ve tüm tanrılar katıldı. (Mictlantecuhtli [Meek-tlawn-teh-COOT-lee], Yeraltı Dünyası Efendisi ve Leydisi hariç hepsi. Ölüler krallığı şimdiye kadar oldukça hareketliydi.) Göksel konsey, insanlığın yeniden yaratılmasının ilk olduğu konusunda hemfikirdi. öncelik. Tanrılar, "Gökyüzü çöktü ve dünya kuru" dedi. "Şimdi bunun üzerinde yaşayacak insanlar kim olacak?" Tanrıların neden insanların varlığını en başta gerekli buldukları merak edilebilir. Cevaplardan biri, tanrıların ölümlüler olmadan onlara hizmet edecek ve onlara tapacak efendiler olmaması olabilir. Diğeri, Tlaltecuhtli gibi tanrılar içlerinde yalnızca insanların canlılığının doldurabileceği bir açlık buluyor olabilirler. Konsey, aralarından birinin, daha erken yaşta ölen insanların kemiklerini aramak için yeraltı dünyası Mictlan'a (Meek-TLAWN) bir yolculuk yapması gerektiğine karar verdi. Bir zamanlar cennete getirilen bu değerli kemikler, sihirli bir şekilde bir çift canlı varlığa yeniden diriltilebilir. Görev için rüzgar tanrısı Quetzalcoatl seçildi. |
Quetzalcoatl, kuzeye, soğuk, alacakaranlık bir ülkeye, büyük bozkırlara seyahat ederek ayrıldı. Burada Mictlan'ın girişi büyük, derin bir mağaranın içinden uzanıyordu. Quetzalcoatl, bu cehennem ağzında, Xolotl (SHOW-lowtle) adında kendisine dost bir tanrı tarafından karşılandı. Şimdi tüm tanrılar bir bakıma kardeşti, ama özellikle Xolotl, Quetzalcoatl'ın kendi ikiziydi. Xolotl büyük bir köpek şeklini aldı. Kardeşine çok aşina olduğu Mictlan aracılığıyla bir rehber olarak hizmet etmeyi teklif etti. |
Dikkatli bir şekilde yeraltı dünyasına inen Quetzalcoatl, kayaların ve ağaçların köklerinin altından tehlikeli bir yere geçti, uzun zaman önce onu yaratmasına yardım etmiş olan tanrıyı bile ürkütüyordu. Nemli ve kavernözdü ve böceklerin beslendiği ve vücutların çürümüş olduğu dışkı ile nemliydi. Lord ve Leydi Mictlan'ın taht odasına ulaşıncaya kadar, ölüler krallığının dokuz seviyesinde daha derine indi. |
Orada, baykuşlar ve örümcek ağlarıyla çevrili, bütün iğrençlikleri içinde oturdular. Giysileri kemiklerden yapılmıştı ve geniş çeneli kafataslarından yapılmış korkutucu maskeler takıyorlardı. Quetzalcoatl kendini bu iki acımasız tanrının önünde sundu ve bu diyarın kralına ve kraliçesine kibar bir giriş yapmadan hemen işe koyuldu. "İnsan atalarının değerli kemikleri sizin elinizde," dedi. "Onlar için geldim." Mictlantecuhtli uzun siyah saçlarıyla öne doğru eğildi. "Quetzalcoatl," diye tısladı, "onlarla ne yapacaksın?" |
Quetzalcoatl ona ilahi plandan bahsetti. Tanrılar endişeli, dedi. “Onlar 'yeryüzünü yerleseceginizi Kim?' Sormaya devam” “Çok iyi,” Mictlantecuhtli dedi, “sana kemiklerin bazı verecek, benim için basit bir görevi yerine eğer: darbe müziği bu trompet alın ve benim güzel dünyamın etrafında dört kez dönerken ondan. |
Eskilerin zamanında trompetler, her zaman bir deniz kabuğu kabuğundan, parmakların ve ağzın çalması için delikler açılarak yapılırdı. Bununla birlikte, Mictlantecuhtli'nin Quetzalcoatl'a verdiği şey bir alet değildi - sadece hiçbir deliği olmayan düz bir kabuktu. Quetzalcoatl artık alt edilmeyecekti. Bir an düşündükten sonra, ölü topraklarda yaşayan tüm solucanlara fısıldamaya başladı: "Haydi solucanlar, bana gelin ve bu boruyu boşaltın." Ve solucanlar geldi, tepeden tırnağa dürttü ve kabuğun üzerine düştü. Denizkabuğunu sanki topraktan yapılmış gibi hızla kazdılar. Quetzalcoatl, tünellerden aşağı akan arıların yanına seslendi. Rüzgar tanrısı Quetzalcoatl tüy kadar hafif sarp Mictlan'ın içinden dört kez eserken, trompetin içinden vızıldadılar ve sesi çıkardı. |
Mictlantecuhtli trompet kükremesini duyduğunda yenilgiyi kabul etti. Quetzalcoatl tahtın önünde indi ve ölü tanrı ona “Pekala, öyleyse. Kemikler senindir. Al onları." Quetzalcoatl varlığını bıraktı ve ihtiyaç duyduğu iskeletleri aradı. Bir erkek ve bir kadının iyi bir örneğini bularak kemiklerini bir araya topladı ve bir demet halinde bağladı. Bu arada Mictlantecuhtli'nin düşünceleri vardı. Mictlan, "Cul-de-Sac" ve "Çıkışların Olmadığı Yer" olarak adlandırılmamış mıydı? Ve Ölülerin Efendisi şimdi herhangi bir biçimde iki tebasının kaçmasına izin verecek miydi? Başka bir şey daha vardı: Asla bilemeyecek olsak da, Quetzalcoatl bu neslin özel olmasını istiyor olabilirdi, bu insanlığın son ırkı olarak sonsuza kadar yaşayacaklardı. Bu doğruysa, Mictlantecuhtli gergin olmakta haklıydı, çünkü ölüm onun doğumu gibiydi. Krallığı, emrini yerine getirecek konularla doluydu ve onlar tam da ait oldukları yerdeydi - yeraltındaydı. "Mictlan Halkı!" kölelerine ağladı. "Ruhlar!" Ve ölüm diyarının gölgeli hayaletleri onun önüne yükseldi. Quetzalcoatl'ı bul ve ödünç aldığı kemiklerin bana geri dönmesi gerektiğini söyle. Onları bir süreliğine alabilir ama geri getirmesi gerekiyor. " |
Ruhlar koridorda yelken açarak "Quetzalcoatl, efendimiz kemikleri sonsuza kadar saklamamanızı emrediyor." Quetzalcoatl kendi kendine kıkırdadı, “Kesinlikle yapacağım. Onlar sonsuza dek benim ve sonsuza kadar yaşamalılar. " Ama ikizi Xolotl'un ruhu ona rehberlik etmek için yanındaydı. Onlara bunu söyleme, diye uyardı. Onlara kemiklerin geri verileceğini söyle. Onları burada bırakacağını söyle. " Quetzalcoatl bu tavsiyeyi kabul etti ve koridorda gümbür gümbür gümbür çaldı, “Pekala! Kemikleri burada bırakıyorum! " Ruhlar tatmin oldular ve efendilerine geri döndüler. Ama Quetzalcoatl olabildiğince hızlı koşuyordu. Sinsi Mictlantecuhtli bunu hissetti ve hizmetkarlarına “Ona inanmayın! Ruhlar, Quetzalcoatl gerçekten değerli kemiklerimizi alıp götürüyor olabilir mi? Kaçmalarına izin verirseniz, asla geri dönmeyecekler. Ruhlar, acele edin! Git ve onun için bir mezar kaz. " Quetzalcoatl büyük bir hızla geri koşuyor olmasına rağmen, fantomlar kendi elementlerindeydiler ve çabucak onu ele geçirdiler. Yakında geçmesi gerektiğini bildikleri yer altı mezarlarının karanlık bir bölümünde duran ruhlar, toprağa derin bir çukur kazdı ve saklandı. Quetzalcoatl, bohçasıyla yaya olarak koşarken, çok geçmeden ona ulaştı. Aniden mağaradan bir bıldırcın sürüsü fırladı ve yüzüne uçtu. Quetzalcoatl yeraltı dünyasının bu kuşları tarafından irkildi ve bir kayaya takıldı, ölü bir adam gibi çukura düştü. Dünya onun etrafında döndü ve karardı. . . Quetzalcoatl kendine geldiğinde, demetin yırtıldığını ve değerli kemiklerin her yere dağılmış olduğunu gördü. Bıldırcın hâlâ oradaydı ve dehşet içinde onların kemikleri kemirip kemirdiklerini gördü. Kemikler kırıldığı için, bugün kimi daha büyük kimi daha küçük olan kusurlu ve orantısız yaratıklarız. Ancak en kötüsü, etimizi yiyerek ölü toprağın kuşları dokumuzu iddia etti ve bozdu, bu da insanlığın sonuçta Mictlan'ın efendisine geri dönmesi gerektiği anlamına geliyor. Quetzalcoatl ağladı. "Nasıl olabilir?" ağıt yaktı. Kemikler avlandı ve bir süre sonra çürümeye başlayacak ve dünyada ölüm olacak. Onu değiştiremezsin. " İkiz kardeşi Xolotl'un ruhuna döndü ve ona "Şimdi ne yapmalıyım?" Diye sordu. |
Xolotl cevapladı, "İşler nasıl olacak? Geri alınacaklar. Ancak işler o kadar kötü sonuçlandığını görünce, olabildiğince ortaya çıkmalarına izin verelim. " Quetzalcoatl, kendisini yenilgiye uğratılmış hissetmesine rağmen, artık kemikleri almaktan onu hiçbir şeyin alıkoymadığını gördü. Onları olduğu gibi toplayarak, sonunda yeraltı dünyasından kaçtı ve yıldızların ışığını bir kez daha gördü. Tanrı onları cennete taşıdı. |
Tanrıların evine vardığında Cihuacoatl (See-wah-COH-ahtl) adında çok güçlü bir tanrıça ile karşılandı. Adı "Yılan Leydi" anlamına geliyor ve hepsinin en korkulan ve saygı duyulan tanrıçasıydı - karanlık, acımasız ve militan. Cihuacoatl tükenmiş Quetzalcoatl'dan kemikleri aldı ve ocağının yanında diz çöktü. Orada, sanki çok fazla mısırdan yapılmış gibi, havanda kemikleri ezdi ve kemik unu güzel bir yeşim çömlek içine döktü. Quetzalcoatl güçlü bir yaratıcı tanrıydı, ancak tanrılar bile yardım aradılar. Kendini feda etmeye hazırlanırken, Quetzalcoatl'a bu geminin etrafında birkaç tanrı katıldı. Tanrı keskin bir iğne çıkararak kendini çelikleştirdi ve iğnenin uzunluğunu penisinin ucuna doğru itti. Kan damlacıkları fışkırırken, onların kemik kavanozuna düşmesine izin verdi. İlahi bir sihirle bu kan öğütülmüş kemik ununu dölledi. Diğer erkek tanrılar, Quetzalcoatl'ın örneğini izleyerek, her biri karışıma kendi gücünü kattı. Bu kanla nemlendirilmiş hamurdan bir erkek bebeğin vücudu şekillenmeye başladı. Bir süre sonra küçük bir kızın ortaya çıkmasıyla takip edildi. Tanrılar çemberi sevindi. "Ey tanrılar, insanlar doğdu!" ilan ettiler. Bizim tövbe sayesinde onlara hayat verildi ve bize hizmet edecekler. Onlar için kan akıttık ve bizim için kan akacaklar! " Aztekler, İlahi Çiftin oğulları ve kızları olarak tanrıların yaratıcılarına borçlu olduklarına ve onlara her zaman hizmet ettiklerine inanıyorlardı. Yaratılışımızla tanrılar kendi çocuklarının efendisi oldular ve biz onların köleleri ve borçluları olarak doğduk. Onlardan bağımsız gibi davranmak, tehlikeli bir egonun çılgınca koştuğunun işaretiydi. Tanrılar artık büyük bir zaferi kutlayabilirdi: İnsanlar yeryüzüne geri döndü! Ancak kırılgan oldukları halde tanrılar, yaşamaları için kendilerine uygun bir şeyi çabucak bulmaları gerektiğini de biliyorlardı. Ruhlar bir kez daha cennette toplandı. Bu sefer en büyük soru, "İnsanlar ne yiyecek?" Artık mısır biliniyordu ve Tezcatlipoca, Tata ve Nene'ye değerli bir çift kulak vermişti. Ama bu zengin yemeği şimdi nerede bulacağımızı söyleyebilecek ya da söyleyecek hiçbir tanrı yoktu. "Bu mısır keşfedilmeli" fikir birliğiydi ve toplantıdan sonra tazelenmiş bir Quetzalcoatl onu avlamak için yeryüzüne indi. |
Kısa sürede keskin gözleri küçük bir kırmızı karınca gördü. Adı Azcatl (AWS-cawtle) idi ve çenesinde tek bir mısır tanesi taşıyordu. Onun önünde düştü. "Taşıdığınız bu yemek çok önemli" dedi ona. Onu nerede buldun? Ama inatçı küçük karınca söylemeyi reddetti. Quetzalcoatl için biraz zorbalık yaptı, ama sonunda itiraf etti, "Oradan aldım!", Kayalık bir dağa işaret etti. “Benimle gelin,” dedi ona. |
Quetzalcoatl kendini siyah bir karıncaya dönüştürdü ve onu bu tepeye kadar takip etti. Adının "Besin Dağı" olduğunu söyledi. Kayanın içinde, yalnızca bir böceğin geçebileceği dar bir tünel vardı ve ikisi içeriden geçtiler. Quetzalcoatl içeri girer girmez, dağın oyuk olduğunu ve bir tonoz gibi her türlü tohum ve tahılla dolu olduğunu gördü. Mısır, biber, fasulye ve Meksika'nın sahip olduğu, asırlardır gizlenmiş olan tüm nimetler vardı. Quetzalcoatl, küçük kırmızı karınca Azcatl'ın yardımıyla birkaç tane mısır tanesi aldı ve onları dağdan dışarı çıkardı. Doğal şekline dönerek yardımcısını değerli kargosuyla cennete, tanrıların beklediği cennete taşıdı. Bu tanrılar, bebek insanlara bir anne kuş kadar sevgi dolu ve sevgi dolu hale gelmişti. Tanrılar , bebekler için mısırı çiğniyor ve onlara güç vermek için küçük ağızlarına yerleştiriyorlardı. "Şimdi," Quetzalcoatl tanrılara sordu, "Sürdürülebilirlik Dağı ile ne yapacağız?" "Onu açacağız" diye bağırdılar, "ürünü ölümlülere verelim!" Quetzalcoatl yiğitçe uzun bir ipi dağın tepesine astı ve sırtında onunla uçmaya çalıştı, ama tepe o tanrının bile kaldıramayacağı kadar büyüktü. Bu kahramanca (ama muhtemelen alçakgönüllü) girişimin başarısızlığından sonra, tanrılar en yaşlı insanların, Oxomoco ve Cipactonal'ın öğütlerini sormaya karar verdiler. Bu, daha ilk güneş doğmadan önce sonsuz yaşam bahşedilmiş, yaratılmış ilk erkek ve kadındı. |
Bu ölümsüz çift artık çok olgun bir yaşlılığa kadar yaşamıştı. Astrolojik takvimi inceleyerek ve terapötik büyü uygulayarak, iyileştirici büyücülük ve kehanet sanatı konusunda uzmanlaştılar. Tanrılar tarafından acil sorularını yanıtlamaları için görevlendirilen Oxomoco ve Cipactonal, aranan maddeye başvurdu: Geleceği modellerinden ayırmak için bir kase suya bir avuç dolusu mısır tanesi döktüler. Bu zamandan, karı koca, Nanahuatzin (Nah-nah-WAT-görüldü) adlı tanrının, Sustenance Dağı'nı açmak için bir yıldırım fırlatması gerektiğini olumlu bir şekilde ifade edebilirler. |
Nanahuatzin beklenmedik bir aday olduğu için tanrılar şaşırmış olmalı. Adı "Lord Venereal Disease" anlamına geliyordu ve fakirdi, hastaydı ve çatlaklarla kaplıydı. Buna rağmen, bazıları tarafından Quetzalcoatl'ın kendisinin oğlu olduğu söyleniyordu. Nanahuatzin mütevazı ve alçakgönüllü olmasına rağmen, kendisine sorulanı itaatkar bir şekilde yaptı. "Ateş Yılanı" (bugün gökyüzünde şimşek olarak görebileceğimiz) adlı güçlü, yıkıcı bir yaratığı aldı ve tüm gücüyle Beslenme Dağı'na fırlattı. Bu bir başarıydı! Dağ ikiye bölündü ve biberler, adaçayı yaprakları, fasulyeler ve hepsi yarıktan dışarı aktı. Her şeyin üzerine, çok sevilen siyah, beyaz, sarı ve kırmızı mısır taneleri döküldü. |
Bu görkemli bereket bir an sürdü, ancak böyle bir lütfu gizleyen kişi sonunda kendini ortaya çıkardığında - yağmur tanrısı Tlaloc, kıskançlıkla koruduğu paha biçilmez ekinlerin yönetiminden salıverilmesine hiçbir şekilde izin vermeyecekti. Ufak tefek yardımcılarını, efendilerine çok benzeyen (kendine özgü maskesine kadar) Tlaloque (TLAW-low-kay) adlı ruhları gönderdi. Dört yönden rüzgârda ıslık çaldılar; mavi ve sarı, beyaz ve kırmızı geldiler. Tlaloque, dökülen tahıl zenginliğine koştu, aceleyle her son tohumu topladı ve diğer tanrılar onları kendileri için sahiplenmeden önce onları alıp götürdüler. Her şey geri çalındı ve Tlaloc'un kapısına düştü. O zamandan beri sadece yağmurun değil, mahsulün de asıl dağıtıcısı oldu. Tlaloc, her yıl yalnızca kendi takdirine bağlı olarak yağmur ve tahılın bir kısmını verirdi, ancak birkaç yıl diğerlerinden daha azdı. Tlaloc, iyi kalpli bir tanrı olarak ibadet edildi, ancak bazı yıllarda insan kanı takas edilmesini talep etti.
|
Olayları görmek için tanrılar, bu sefer cennette değil, yeryüzünde başka bir büyük konsey düzenlemeye karar verdiler. Orada, Teotihuacan adında "Tanrıların Yaratıldığı Yer" adlı görkemli bir şehir inşa etmişlerdi. Muhteşem piramitleri ile bu olağanüstü metropolün kalıntıları bugün hala Mexico City'nin kuzeydoğusunda ziyaret edilebilir. Tanrılar, dünyayı aydınlatmak için hangi sayılarının son güneş olması gerektiğini tartışmak için bu sürekli gece yarısına indiler. "Ey tanrılar, buraya gelin!" ağlayan ilk ruhlar, dışarıdaki bir ocağın etrafında yanarak geldi. Orada onları ısıtmak için büyük bir ateş yaktılar. |
Bütün tanrılar orada Teotihuacan'da toplandığında, sayılarından biri sessizliği bozdu: “Büyük yükü kim taşıyacak, ruhlar? Hangimiz ateşe atlamayı, beşinci güneş olmayı ve şafağı getirmeyi kendine görev edinir? " Bir tanrı çabucak gönüllü oldu "Bunu yapacak kişi ben olacağım," dedi. Adı "Deniz Kabuğunun Efendisi" anlamına gelen Tecuciztecatl'dı (TEH-coo-görür-TEH-cahtle). Yağmur tanrısı Tlaloc'un oğlu olduğu söyleniyordu ve çok aristokrattı. Ancak diğer tanrılar, emin olmak için ikinci bir yarışmacının olması konusunda ısrar ettiler. Hepsi sıcak kömürlere bakarken, kalplerinin çoğunda korku büyümeye başladı. Birkaç isim önerildi ve yine de "başkasının yapmasına izin vereceğim" değişmez yanıttı. En popüler ve güçlü tanrılardan bazıları kendilerini mazur görüp sıcaktan geri adım atarken, bir tanrı alçakgönüllülükle yerinde durdu ve dinledi: Ateş yılanıyla Açık Dağını kıran Nanahuatzin. Hayır, tanrılar arasında eşitlik yoktu. Bazıları zengin ve güçlüyken, diğerleri fakir ve ayaklar altına alınmıştı. Tanrılar nihayet sefil Nanahuatzin'i fark ettiğinde, saygıdeğer Xiuhtecuhtli'ydi - onlardan önce yanan şenlik ateşinin babası - kim "Nanahuatzin'in güneş olmasına izin vermiyor?" Bu adaylık, Dualitenin Efendisi görkemli Ometecuhtli'den daha az olmamak üzere verildi. Zührevi Hastalıkların Efendisi alçakgönüllülükle rahatsız oldu, “Oh hayır, ben değil! Çirkinim ve açık yaralarla kaplıyım. " Ancak bu kibar itirazlara rağmen görevini reddetmedi. Stoacı bir savaşçı gibi, borcunu tanrılar adına ödemeye hazırdı. Gelecekteki güneş ve yedeği seçildiğine göre, kefaret eylemleriyle kendilerini arındırmaları emredildi. Tecuciztecatl ve Nanahuatzin'in oruç tutup hazırlanmaları için tanrılar tarafından iki muazzam piramit inşa edildi. Bunlar hala Teotihuacan kalıntılarında, Güneş Piramidi ve Ay Piramidi'nde görülebilir. Büyük şenlik ateşi dört gün boyunca yandı (örneğin, tüm dünya şafaktan önce karanlıkta iken günler sayılabilir). Tüm bu süre boyunca iki tanrı nöbet tuttu. |
Tecuciztecatl, piramidinde, zenginlerin satın alabileceği en maliyetli malzemeleri tanrılara sundu. Aztekler, tapanların tören süslerinin köknar dallarından yapılmasını beklerlerdi, ancak Kabukluların Efendisi bunun yerine quetzal kuşunun nadir kuyruk tüylerini sağladı. Bir ölümlü tapan, kan almak için kaktüs dikenlerini etinden geçirirdi ve bu daha sonra defne yapraklarından oluşan bir iğne yastığında saklanırdı. Ama bu kibirli tanrı kan kırmızısı mercanla kaplı yeşim bızları sundu, sonra onları bir altın küre haline getirdi. Söylemeye gerek yok, yaktığı tütsü nadirdi ve gerçekten de iyiydi. |
Diğer piramidin tepesinde, Nanahuatzin kendi çirkin saygısını yapıyordu. Doğru, köknar dallarının yerine sadece saz demetleri koymuştu, ama bir çim iğnesine yuva yaptığı kaktüs dikenleri kendi gerçek kanıyla kaplıydı. Bu dikenler, böylesi bir öz disiplin yoluyla bedenini zedelemek için uzuvlarına çizildi, kulaklarına bastırıldı ve hatta dilinden itildi. Tütsü için beş parasız tanrı kendi vücudundan topladığı sifilitik kabuklarını yaktı. |
Dört karanlık gün geçti ve kutsal gece yarısı döndüğünde, tanrılar muhtemel güneşi ve büyük olay için onun alternatifini giydirdiler. Tecuciztecatl, bir imparator gibi pahalı kumaşlar ve balıkçıl tüyleriyle zengin bir şekilde süslenmişti. Nanahuatzin bir takım kağıtla idare etti, ama kıyafeti bir savaşçınınki gibi tasarlanmıştı. İki tanrı, o zamandan beri her kurban kurbanın taklit edeceği işaretleri benimsedi: Vücutlarını beyaza boyadılar ve kollarına siyah tüyleri yapıştırdılar. Tanrılar daha sonra ocağın etrafında bir daire oluşturdu. "İlk Doğan", "Kırmızı Etek" ve "Suyun Efendisi" gibi isimlerle tüm yaratıcılar oradaydı. Tezcatlipoca, Quetzalcoatl, Tlaloc, Xipe Totec, hatta İlahi Çift bile büyük olay için geldiler. Pek çok hayvan ve kuş da gösteri tarafından cezbedildi ve bir seyirci oluşturdular. Bu yüzüğün içinde, şiddetli kurban ateşi o kadar sıcaktı ki ona “Tanrı Fırını” adını verdiler ve iki kurban her iki tarafta da karşı karşıya geldi. Görkemli Kabuklu Lordu öne çıktı ve tanrılar ona haykırdı, “Şimdi Tecuciztecatl, yap şunu! Kendinizi ateşe atın! " Gösterinin yıldızı ateş duvarına doğru ilerledi, aniden sıcak rüzgârına kapılınca korkarak geri çekildi. Dört kez kibirli tanrı, ateşe doğru yürüdü ve dört kez kaçınılmaz olarak tekrar uzaklaştı. |
Ancak beşinci deneme olmazdı. Tanrılar şimdi ikinci dize Zührevi Hastalığın Efendisine dönerek, "Pekala, Nanahuatzin, dene!" Diye seslendi. Tanrılar adını söylediği anda, Nanahuatzin asla tereddüt etmeyeceğini ya da korkuyla geri dönmeyeceğini biliyordu. Şimdi kendini sert, kararlı hissetti ve kendi kendine, “Korkma. Havada uçacak ve dünyayı aydınlatacaksınız! " Kalbinde belirlenir ve Nanahuatzin sıkıca ilk ve son kez ateşe gözlerini ve sıçradı kapamak, cesur. Tanrının vücut yakında çatırtı ve yanan ocağın üzerine kavrulmuş olarak kumlara, alev tarafından tüketildi onun zafer böyle tarafından çalınan görünce Tecuciztecatl, dönüşümün ölmekte olan közlerine sıçradı ve o da tüketildi. |
Antik efsaneler, hayvanlar aleminden iki izleyicinin de ölümsüzlüğün cazibesini karşı konulamaz bulduğunu söylüyor . Onlar da ölmekte olan kömürlere atladılar. Cesaretini kanıtlamak için önce altın kartal geldi, ardından jaguarı yakından takip etti. Kartal tamamen kavruldu ve bir güneş yaratığı oldu. Küllerin benekli olduğu jaguar, gecenin canavarı oldu. Atalarımız onları cesaretlerinden dolayı onurlandırdılar ve her birinin adını bir askeri şövalyelik düzenine verdiler. |
Şimdi, Nanhuatzin, tüm ölülerin yapması gerektiği gibi Mictlan'a düşerken tanrıların oturup beklemekten başka yapacak bir şeyi yoktu. Ağır, bozulmuş etini gönüllü olarak yok etmiş ve böyle bir fedakarlıkla arınmıştı. Orada yeraltı dünyasında onu sevgiyle yıkayan, kaşıkçı kuşunun tüylerinden yaptıkları bir tahta oturtan ve alnına parlak kırmızı bir taç koyan İlahi Çift tarafından ziyaret edildi. Böylelikle süslenmiş, gençleşmiş tanrı yeraltında ufka doğru yolculuk etmeye başladı. |
Birdenbire yukarıdaki gökyüzü, her yönden gelen pembe şafağın ışığı ile aydınlandı. Pembe parıltı, Nanahuatzin'in yakında ortaya çıkacağını bildiklerinde öğlene kadar büyüdü. Ama nereden? Bazı ruhlar, güneşin doğacağı yerin orası olmasını umarak kuzeye baktı. Diğerleri batıya veya güneye bakmak için ayağa kalktı. Ama Quetzalcoatl kendi kendine, "Güneşin doğudan doğacağını biliyorum" dedi. Haklıydı. Yeraltı dünyasından yeni getirilen ateşli güneş, alevli ve kırmızı bir şekilde doğdu. Nanahuatzin artık yoktu. O, bundan böyle Tonatiuh (Toh-nah-TEE-yoo) olarak anılacak yeni bir tanrıya dönüşmüştü, yani "Isınmaya Gidiyor". Onun delici kirişler kör, parlak ve bir yaydan çıkan ok gibi her yöne ateş açtı. |
Gökyüzünde ikinci bir güneş olarak yükselen korkak Tecuciztecatl'ın ortaya çıkması hayranlık uyandıran sahne aniden izinsiz girdi. Ancak tanrılar için böyle bir eşitlik kabul edilemezdi. İçlerinden biri Papaztac, kalabalığın içinden şanssız bir tavşanı kaptı ve onu Kabuklu Lord'un suratına vurmak için kullandı. Yaralanmış ve aşağılanmış, ikinci güneşin ışığı loşlaştı. (Ayın yüzünde bir yara izi olarak bu güne kadar bir tavşan hala görülebilir.) Alaycı tanrılar kendi aralarında, “Sahte kan teklif etti ve bitmiş bir ateşe daldı. Sahte bir güneş olmasına şaşmamalı. " |
Sonunda güneş doğdu. Ama çok geçmeden felaket geldi: Bir an yavaşça tırmandıktan sonra, Tonatiuh bir yandan diğer yana biraz durdu ve sonra durdu. Tanrılar şaşkına döndü: "Güneş hareketsizse nasıl yaşayacağız?" Sorunun ne olduğunu öğrenmek için uzak güneşe bir haberci göndermeye karar verdiler . Onlar seçti görevlisi kuş birini, “Obsidian Hawk." Bir süre Tonatiuh ile görüştükten sonra kuş güneş onların sadakat ile birlikte tanrıların kanı talep, ya da başka o bir milim ödün etmediklerini bildiriyorlar döndü. Ruhlar böylesi kibirli davranışlardan öfkelendiler. |
Şimdi bu konseyde Sabah Yıldızı'nın tanrısı vardı, şafakta ortaya çıkan ve şimdi Venüs gezegeni olarak bildiğimiz ilk "yıldız". Bu tanrıya "Şafak Evinin Efendisi" anlamına gelen Tlahuizcalpantecuhtli (Tlah-wees-cahl-pahn-TEH-coot-lee) adı verildi. Öfkeyle ağır yayını geri çekti ve güçlü güneşe bir ok attı. Iskaladı. Şimdi güneş kendi ateşli mızrağını kaldırdı ve tüm gücüyle Sabah Yıldızı'na fırlattı. Başından temiz bir şekilde delinmiş ve yere düşerek yeraltı dünyasına düşmüştür. |
There, like the sun before him, he was transformed. He was changed into a god called Itztlacoliuhqui (EETS-tlah-coh-lee-OO-kee), which means “Curved Obsidian.” When he took the form of this alter ego he became the god of frost, cold, and stone. This is why it is always chilly during the dawn, as the cold of the Morning Star defends and protects us from the sun’s excessive heat. |
Yeryüzünde tanrılar derslerini almışlardı. Artık güneşin hareket etmesi için kendilerini feda etmeyi kabul ettiler. Quetzalcoatl, fedakar bir rahip olarak onurlandırmak için seçildi. Çakmaktaşı bir bıçakla göğüslerini teker teker kırdı ve kalplerini güneşe kadar sundu. Tüylü Yılan'ı yöntemli yürüttü ederken Ama kendi ikiz kardeşi farklı bir fikri vardı. As Xolotl kurbanlarının bu sıraya sonu yaklaştığında, gözleri ağlayan ile şişti. "Tanrılar, ölmeme izin ver!" O ağladı. |
Son dakikada çizgiden bir mola verdi ve kırsal bölgeye koştu. İkizi onun peşinden koştu, rüzgar gibi filo. Xolotl, kendisini iki başak mısır filizleyen genç bir sürgün haline getirerek bir mısır tarlasında saklandı. Kardeşi tarafından keşfedildikten sonra bir maguey kaktüsü tarlasına kaçtı ve bitkilerden birine dönüştü. Ama ikizlerin tanrısı olarak, iki masal gövdesinden büyüyordu. Bir kez daha görüldü, semender haline geldiği bir derede köşeye sıkıştırıldı. Orada kararlı Quetzalcoatl ikiz kardeşini feda etti ve panteonun sonunu yeraltı dünyasına gönderdi. |
Pişmanlık duymayan Tonatiuh şimdi tanrıların ona kanları ve kalp atışları için sunduğu ödemenin enerjisiyle dolup taşıyordu. Quetzalcoatl'dan gelen sabit bir rüzgar esintisiyle güneş harekete geçti. Yukarı, ateşli oklarını tutarak bir kartal gibi yükseldi. Tonatiuh, İlahi Çift tarafından yaratılmış parlak alev ejderhaları olan Ateş Yılanları denen büyülü yaratıkların sırtında gökyüzünde yoluna taşındı. |
Böylece şimdiki çağ başladı ve onunla birlikte evrenin dengesini koruma sorumluluğumuz da başladı. Bazıları bu hikâyenin ahlakının, açgözlülük ve küstahlığın nasıl felaket getireceğine dair bir uyarı olduğunu söylüyor: Sonuçta, güneş olan zengin ve gururlu tanrı değil, fakir ama yürekten cesurdu. Ancak bir zamanlar mütevazı olan Nanahuatzin'in hayal gücünün ötesinde ne kadar hızlı bir şekilde gurur duyduğunu görün! Hayır, Aztekler için daha önemli olan ahlaki, tanrıların yaptığı gibi, sunabileceğimiz en değerli yaşamsal özle güneşin gücünü geri kazanmada aktif bir rol almamız gerektiğiydi. |
Beşinci güneş, son güneş olacaktı ve buna "Hareketin Güneşi" deniyordu. Toprak, hava, ateş ve su gibi elementlerin her birinin baskın olduğu dört çağın ardından, sonunda bir denge oluştu. Ama o güneşler gibi, bizimki de isminde kendi yıkım yöntemini içeriyordu: Bu dünyanın sonunda şiddetli depremlerde her şeyi yutacak şekilde son bulacağı söylendi. Dünya yorulduğunda ve tohum deposunu tükettiğinde, karanlığın soğuk, acımasız dişi iblisleri yeryüzüne inecek ve ardından kıtlık gelecektir. |
W ITH güneşin yaratılması, antik Aztek kutsal hikayeleri görünmez , ve efsane bizim tarih kitaplarında üzerine yarım cennet ve dünya arasında sıkışıp kahramanların efsanelerine mitlerin alemine itibaren taşıyın. Beşinci güneşin kozmosu şimdi çalışır durumda. Sonra da Aztek panteonunun tüm tanrılarını sırayla inceleyelim. Antik Meksika'nın tanrıları, kaynaklardan, ocaklardan ve tepelerden geçerek görünmez bir şekilde yüzlerce kişi tarafından süzülüyordu. Arazi sihirle doluydu. Dağların kendisi büyülendi ve tamamen uyanık olduğu hayal edildi. İçi boş olduklarına ve ölülerin gölgelerinin içinde mutlu bir şekilde yaşadığı gizli topraklarla dolu olduklarına inanılıyordu. Küçük küçük ruhlar yağmuru ve şimşekleri düşürür ya da ocak başında yoksul bir çiftçinin umut dolu planına göz kulak olurlardı. Bizim gibi eski tanrılar hediyeleri severdi. Ölümlüleri dinlediler ve eylemlerini kendilerine söylenenlere dayandırdılar. Ve bazen tanrılar bile kaçınılmaz olduğunu düşündükleri olaylara kadere boyun eğiyorlardı. Tanrılar değerli şeyleri severdi: Çiçekler, yeşim taşları, kelebekler ve parlak renkli kuşlar. Yunanlıların ve İskandinavların tanrıları sakallı, babacan tipken, Meksika tanrıları çok genç görünmeyi tercih ediyordu. Bir insan veya hayvan olarak gelebilirlerdi, ama gerçekten "gerçek" bir şekle sahip değillerdi. İnsan biçiminde tanrılar eski soyluların yaptığı gibi giyinmişlerdi. Erkekler peştamal ve sandalet giyerdi ve genellikle silahlarla silahlanırken, tanrıçalar etek ve bluz giyerdi. Ama hepsi büyük küpeler ve burun halkaları ve parlak tüylerle kaplı uzun boylu başlıklar giymek sevdim. |
Tanrıların çoğu zaman zaman maske takardı. Bunların gizlenmesi değil, açığa vurulması amaçlanmıştır; kimliklerini gizlemek için değil, sahip oldukları güçleri yayınlamak için. Daha önce gördüğümüz gibi, tüm tanrılar, Lord ve Dualite Hanımının aynı büyük ruhundan yapılmıştır. Bu, bazı tanrıların kendilerini başka tanrılara dönüştürebileceği veya hatta aynı anda birkaç tanrıya bölebileceği anlamına gelir. Bu şekilde bir tanrı, maskeyi diğerinden ödünç alabilir ve böyle yaparak, diğer tanrının güçlerinden de bazılarını ödünç aldığını gösterebilirdi. Daha yakından incelenen bazı tanrılar sadece bir "aşama" ya da daha güçlü bir tanrının tezahürü olarak ortaya çıkıyor. |
Örneğin, Sabah Yıldızı'nın tanrısının yükselen güneş Tonatiuh'a karşı nasıl yükseldiğini gördük. Olduğu gibi, "Şafakta Evin Efendisi" nin aslında tanrı Quetzalcoatl'ın enkarnasyonu olduğunu göreceğiz. Yine de, güneş yaratıldığında bu iki tanrının yan yana olduğunu okuyoruz. Bu nasıl olabilir? Bu bir muammadır, ancak Katoliklikte Üçlü Birlik düşünmenin yolu göstermeye yardımcı olabileceği bir gizemdir. Örneğin, İncil'i okuduğumuzda ve İsa'yı Babasına dua ederken bulduğumuzda, bunların gerçekte iki farklı tanrı değil, yalnızca bir tanrı olduğunu biliyoruz. Şimdi Azteklerin eski tanrıları bir sarayda ya da bir aile gibi birlikte yaşamadılar. Kendilerini iyiye karşı kötülük savaşlarına ayırmadılar. Ve aşık olmadılar ya da kin tutmadılar. Ebeveynleri gibi Dualite'nin Efendisi ve Leydisi gibi, bu tanrılar da bir zıtlık bilmecesiydi. Bir anda, hastalıkları kasabalardan uzaklaştırmak için tepelerden aşağı süzülen sevgi dolu ebeveynler olabilirler. Diğer zamanlarda acımasız ve mantıksız olabilirler, geceyi hayaletlerle doldurabilirlerdi. Bir tapınanın armağanlarını kabul edebilirler, ancak verene ihanet edebilirler. Çiçek, tütsü ve tütün kokusu gibi dost canlısı buharlarla yaşadılar. Yine de insan etinin tüyler ürpertici oymalarını talep edebilirler. Aynı anda hem güzel hem de canavar olabilirler - savaş alanının kemiklerinin tohumlar gibi büyümesine veya karanlıkta çiçeklerin açmasına neden olabilirler. Ancak Aztek tanrıları hiçbir zaman tamamen iyi ya da kötü değildi. Özgür bir iradeye sahip olan tanrılar, isterlerse takvim kadar tahmin edilebilir şekilde çalışabilirler ya da kendi sistemlerinin kurallarını kopuk bir anarşiye bölerek bizi şaşırtabilirler. Tüm tanrılar arasında hiçbiri Tezcatlipoca kadar kaprisli veya keyfi değildi. |
T EZCATLIPOCA (TESS-cot-lee-POH-cah) ezici bir çoğunlukla en güçlü tanrıydı - bir tanrılar tanrısıydı. Karanlığın ve gecenin prensiydi, belki de güneşe bu kadar bağlı bir kültürden gelen bir sürprizdi. Bu tanrı hem yönetici hanedanın koruyucusu hem de en düşük kölelerin koruyucusuydu. Sadece asil savaşçıya değil, aynı zamanda büyücüye ve hırsıza da sponsor oldu. Tezcatlipoca, kararsız bir usta olarak biliniyordu ve takma adı "Her İki Taraftaki Düşman" idi. Bu şekil değiştiren tanrı, ceketi gökyüzündeki tüm yıldızlar gibi benekli asil bir jaguar şeklinde görünebilirdi. Hayvanların kralı olan jaguar, dünyanın temel güçleriyle güçlü bir gece ruhu olarak görülüyordu. Bu canavar, Ursa Major olarak bilinen takımyıldız olarak her gece dünyadan yükselirken görülebilir. |
Bir adam şeklini aldığında Tezcatlipoca, yanaklarına çizilen çizgilerle gece kadar siyaha boyandı. Tezcatlipoca adı, onun puslu, bulutsu ve gizemli doğasını çağrıştıran bir isim olan "Sigara İçen Ayna" anlamına gelir. Her ikisi de obsidiyenden yapılmış bir bıçak ve büyük bir yuvarlak ayna taşıdı. Aztekler, bu cilalı volkanik camı, karanlık bir şekilde yansıtıldıkları aynaları yapmak için kullandılar. Tanrı, kara, sihirli aynasının içinde herhangi bir yerde herhangi bir kişiyi görebiliyordu, sadece eylemlerini izlemekle kalmıyor, kalplerinde gömülü olan sırları bile okuyabiliyordu. Böylece kimse dualarında Tezcatlipoca'yı aldatamazdı. Başka bir küçük yuvarlak, obsidiyen ayna saçlarını çevreledi ve tanrı, uzun zaman önce Tlaltecuhtli ile olan mücadelesinde kaybedilenin yerine yansıtıcı camdan yapay bir ayak bile yapmıştı. Tezcatlipoca, genç savaşçılar okulunun koruyucusuydu. Böyle bir işlevde tanrı, mızrakları ve bir kalkan tutan genç ve erkeksi bir savaşçı olarak göründü. Ancak Tezcatlipoca çoğu zaman karanlıkta sanıldığı kadar görünmez bir şekilde geçti ve o zamanlar "Gece Rüzgarı" olarak biliniyordu. |
Bu bilmece ve şekil değiştiren Tezcatlipoca, hayatı veren ve alan kişiydi. Ondan önce herkes çaresiz kaldı. Her şeye kadirdi ve her yerde, dünyada ve cennette hüküm sürerken, yeraltı dünyasındakiler ayaklarıyla eziliyordu. Tezcatlipoca, tapanları tarafından dualarında söylendi, “Arkadaş istemiyorsun. Dünyanın her yerinde, en gerçek arkadaşlarınız kimsenin arkadaşlığını kabul etmeseniz bile iç çekip size seslenmeye devam ediyor. " |
Büyük ruh Ometeotl, erkek ve dişi ikiliği ifade ederken, Tezcatlipoca bunu aydınlatıcı gün ile karanlık, obsidiyen gece arasındaki gerilimde yaptı. Tezcatlipoca'nın hüküm sürdüğü bu karanlık, kutsal gece, her zaman tehlikeli bir zaman olarak korkuluyordu. Eskiler, rüyalarda ruhlarımızın bedenlerimizden çıkacağına ve doğaüstü olaylar arasında tehlikeli yolculuklara çıkacağına inanıyorlardı. Sabah, önceki gece yaptığımız tehlikeli gece istismarlarımızı hatırladık. Bazen tanrılar bile rüyalarda bizimle iletişim kurarlardı. İblislerin, yakılmış küllerin dalgalanıp homurdandığı karanlık saatlerde sinsice dolaştığı ve örtülü cesetlerin hayaletlerinin sokaklarda dolaştığı biliniyordu. |
Huzursuz Tezcatlipoca'nın kronik olarak kötü niyetli ve gelişigüzel kötü niyetli olduğu biliniyordu. Ama o kötü bir tanrı değildi. O sadece kendisiydi ve istediği gibi yaptı. Aztekler, iyi insanların başına ne kadar kötü şeyler gelebileceğine asla şaşırmadı. Onlar iman etmiyorlardı o tanrı tamamen iyi olduğunu ve acımasızlık. Ona yabancı bir şeydi “kimin O Köleler We Are,” kötü ödüllendirmek ve o yüzden seçerseniz iyi cezalandırabilirler olarak bilinen Tezcatlipoca. O avucunun içinde bizi düzenlenen ve kahkaha ile amuse kendini oyuncaklar olarak sonsuz bizi iplik, mermer gibi bizi haddeleme, çevremizde kaymıştır - ve Tezcatlipoca kahkahası “Mocker” çan oldu yıkımında çaldı söyledi. |
Dünya bu şekilde sarıldığı için, hain bir sürgün ve tahribat yeri olarak düşünülüyordu. Bu dünyada yaşamanın, bir zıpkın kılıcı kadar keskin, dağ sırtı boyunca yürümek gibi olduğu söyleniyordu. Her iki tarafta da bir uçurum düşer ve biraz sola ya da sağa saparsanız düşersiniz. Tüm tanrılar arasında "Yakın ve Yakınların Efendisi" Tezcatlipoca, beğenip beğenmeseler de insanlara en yakın duruyordu. Hastalığın ülkeyi kasıp kavurması gibi bir kriz zamanında sıradan bir adam gururunu uyandırmak için hesaplanan kelimeleri kullanarak Tezcatlipoca'ya şu şekilde dua edebilir: |
"Tanrım, ben kötü ve kötü bir serseri olan ben, şimdi yanına geliyorum, ama senin kızgınlığınla karşılaşmayayım. Görünüşe göre cennet ve cehennem, şimdi hepimizin terk edileceğini emretti. Bir veba yeryüzüne indiği için veba salgını büyüyor. Öfkende zafer kazan, öfkenden zevk al, bizi kınamaktan zevk al, eğer kalbinin istediği buysa. Yine de nasıl olabilir? Boşluk ve karanlık gerçekten hüküm sürecek mi? Zaten sefil olan şehriniz şimdi ağaçlarla boğulacak ve taşlarla dolu olacak mı? Piramitlerinizin parçalara ayrılmasına izin verecek misiniz? Bu veba devam ederse, yakında ihtiyacınız olan fedakarlıkları sağlamak için hiçbiri hayatta kalmayacak. “Ey şefkatli kimse, öfkeni şimdi geçsin. Şehrin kanadını çekiştirdin, ama şimdi bir bebek gibi seni kulağından almasına izin ver. Sıradan halk, sizin kıvrımlı dişleriniz ve ısırgan otlarınızın cezasından zevk alıp kâr etsin ve sazların üzerine serpilmiş çiğ gibi, buzlu cezalandırma suyunun bize fayda sağlamasına izin verin. Tanrım, pahasına kendini eğlendirmeyi bırak! “Kendimi önünüze, kimsenin bir daha ayağa kalkmayacağı bilinmeyen bir yere atıyorum. Ey usta, işini yap, işini yap! " |
Azteklerin tanrılara tapmasının bir yolu, dualarını heykeller aracılığıyla teslim etmekti. Tapınağında Tezcatlipoca'nın altın sırtlı bir ayna tutan obsidiyenden yapılmış kendi ikonu vardı. Tapan taş idoller yanında, aynı zamanda onların yaşam impersonators olarak hareket etmek, tanrıların kılık insanları giyinmek olacaktır: Ama Eskiler de çok eşsiz özel vardı. |
Tezcatlipoca'nın yaşayan idolü bunların en ünlüsüydü. Şimdi Aztekler savaşta savaştıklarında hedefleri rakibini öldürmek değil, onu canlı yakalayıp eve getirmekti. Bu tutsaklardan bazıları, insan kurban olarak tanrılara sunulmak üzere bir kenara bırakıldı. Yılda bir kez, savaşta aldıkları bir tutsak grubundan Tezcatlipoca'nın yaşayan temsili olması için bir savaşçıyı seçtiler.. Bu genç adam "bir avuç yıldız" kadar yakışıklı olmalı, derler ve yakışıklılığı için kriterler sayfalara koştu. Öğretmenler daha sonra ona flüt çalmayı, nazikçe konuşmayı ve zarafet ve haysiyetle bir pipoyu nasıl kullanacağını öğrettiler. Tanrının alamet-i farikası olan siyah giyinmiş ve tatlı kokulu çiçeklerden oluşan bir leyle giyen taklitçi, bir yıl boyunca lüks içinde yaşadı. Bir kraliyet çevresi onu şehrin içinden geçirdi ve flütüyle çalmak için durakladığı yerde insanlar, Tezcatlipoca'nın onları izlediğini bilerek secde edip ona saygılarını sundular. |
Smoking Mirror'ın yıllık tatilinden bir ay önce, bu insan avatarının tanrısal kostümü çıkarıldı ve bir kez daha asker kılığına girildi. İmparator şimdi ona birçok armağan sundu. Bunların arasında, ilahi eşleri olarak yatağını paylaşmaktan onur duyan, kendileri de tanrıçaları taklit eden dört güzel kız vardı. Tezcatlipoca'nın bayramının kader sabahına kadar, ziyafet, dans ve şarkı son günlerini doldurdu. Taklitçi, yeni kazanılan gelinlerine veda etti ve onu başkentin dış mahallelerine taşıyan kraliyet mavnasına bindi. Orada, Tezcatlipoca'nın tapınağının merdivenlerine tek başına tırmandığı büyük bir kalabalık onu bekliyordu. Yükseldiğinde, eşyalarını düşürdü ve flütlerini kırarak kurban taşına yaklaştı. Orada insanların sahip olduğu en güzel teklif oldu: Bir tanrıyı onurlandırmak için kurban edilen bir tanrı. Bu arada şehirde, önümüzdeki yıl için başka bir savaşçı seçmelere katılıyordu. |
Tezcatlipoca was the protector of the slaves, whom he referred to as “my well-beloved children.” On the holiday sacred to this god, the wooden collars which yoked the unhappy human chattel were struck off by their masters. The household then bathed their slaves, pampering them with gifts and treating them sweetly in order to please the Smoking Mirror. If someone on that day had the audacity to mistreat a slave, a wrathful Tezcatlipoca would strike the brute with sickness or sudden poverty. He listened to the prayers of slaves. If one were continually mistreated, Tezcatlipoca would pity him and see that he was freed and the cruel master thrown into slavery instead. As a result, the ill-starred fate of slaves was a constant reminder of that riddling god’s gratuitous power over human destiny. |
Tüm dünyevi gücün kaynağı ve rezervuarı olan Tezcatlipoca, aynı zamanda hükümdarların koruyucusuydu. Ritüel aracılığıyla, insanlara soyutun yaratıcı gücüne doğrudan bir bağlantı sundu - ve başka türlü erişilemez - Lord ve Lady of Duality. Tezcatlipoca, bu uzak ve uzak yaratılış tanrılarının her yerde bulunan yaşam gücünü hükümdara aktarırken, Meksika imparatoru da Tezcatlipoca ile sıradan insan arasında arabuluculuk yaptı. Hükümdarlar, Tezcatlipoca'dan cezalandırma ve ödüllendirme yetkisini talep ettiler. Meksika imparatoru o kadar içini çekti ki, sıradan birinin gözlerinin içine bakması ölüm cezası anlamına geliyordu. Krallar bile ona yalınayak yaklaştı. Yine de hükümdar Tezcatlipoca'dan önce alçakgönüllüydü ve aşağılanmıştı. Tanrı'nın önünde çıplak dua eder, görevlerinde insanın kaderinin hükümdarından şu şekilde yardım isterdi: |
"Tanrım, ben güvenilmezim, ahlaksızlıkla dolu ve bir embesilim. Neden beni bu kamış tahtına yerleştirdin? Benim erdemim için mi? O zaman belki beni bir başkasıyla karıştırmışsınızdır. Ey usta, rüyalarımda bile kendimi gördüklerime layık görmeyebilir miyim? Ancak, onu böyle belirlediniz ve böylece yeryüzünde size kahkaha verilebilir. "Ruhun ve sözün saygı duyulsun ve tatmin olsun. Aynanızı ve dünyayı aydınlattığınız meşaleyi saklamayın. Halkımı uçurumun üzerinden geçirmeme izin verme. Zavallı, eğitimsiz ve cahil olduğum kadarıyla, bu şehri mahvettiğimde ne olacak? Bir flütten ses getireceğin gibi beni gözlerin, kulakların ve sesin için kullan. Sıcaklık, tazelik, hassasiyet ve tatlı koku sizden doğar. Sizin lütfunuzla huzurlu bir esenlik ve memnuniyet gönderebileceğinizi biliyorum; ya da uygun gördüğünüz gibi felç, körlük, yoksulluk ve ölüm. |
“Belki de masada arkadaşlarınızla ziyafet çekiyorsunuz ve gözyaşlarıma veya sizin için aldığım kana aldırış etmiyorsunuz. Ama bana birazcık ışığını ödünç ver, bir ateş böceğinin titremesinden başka bir şey olmasa da. Yaşadığımız sen, beni dişlerimden tırnaklarıma kadar yaptın ve ben senin arkalığınım. " |
Tezcatlipoca'yı tahmin etmek imkansızdı ve bazen insanlığa çok cömert davranabilirdi. Beşinci ve son dünyanın başlangıcında, ölümlülere şimdiye kadar bildiğimiz en büyük armağanlardan birini verdi: Müzik. Dünya canavarı Tlaltecuhtli büyüleyici manzaralara dönüştürüldükten ve hayvanlar ve insanlar oluştuktan sonra Tezcatlipoca hâlâ bir şeylerin eksik olduğunu hissediyordu. Müziğin ruhu sevindireceğini biliyordu ama insanlar ona hiç maruz kalmamıştı, çünkü müziğin gizemleri güneş tanrısı tarafından kıskançlıkla korundu. Sigara İçen Ayna bu müziği dünyanın geri kalanıyla paylaşmanın bir yolunu bulmaya karar verdi. Önce rüzgar tanrısı Quetzalcoatl'ı ona çağırdı, Tüylü Yılan geldiğinde yaprakların uçuşması ve gıcırdayan ağaç yaprakları: “Senden yardımıma gelmeni ve özel bir yolculuğa çıkmanı rica ediyorum. Güneş, tüm şarkıcıları ve müzisyenleri evinde tuttu ve müzik bilgisini dünya ile paylaşmayacaktır. Okyanusun kenarına git ve orada üç hizmetkarımı bulacaksın. Onlara, okyanustan güneşin evine kadar uzanan bir köprü inşa etmelerini emredin. Orada dünyaya geri getirmek ve müziklerinin sırlarını paylaşmak için en yetenekli müzisyenleri seçebilirsiniz. " Quetzalcoatl itaat etti ve sahilde hizmetkarları buldu: Su Kadını, Su Canavarı ve Cane & Conch. Bazıları bunların balina, deniz kaplumbağası ve deniz ineği olduğunu söylüyor. Üçü büyülü köprüyü inşa etti ve Quetzalcoatl üzerinden geçerek güneşin evine gitti, oradan muhteşem müzik sesi geldi. İçeride, kendi uzmanlıklarını yansıtan üniformalar giyen çok sayıda müzisyen vardı. Küçük çocuklar için ninniler ve şarkılar çalanlar, dolaşan ozanlar mavi giysiler, altın sarısı giyinmiş flütçüler, aşk şarkıları şarkıcıları kırmızı giydi. Burada hüzünlü şarkılar ve karanlık giysiler yok. Ama bir anda bu orkestra, güneş tanrısı tarafından Quetzalcoatl'ın gözlerinden uzaklaştı. Müzik yalnızca kendi özel keyfi içindi ve rüzgar tanrısının müzisyenlerini işe almasına izin vermeye hiç niyeti yoktu. Onlara gizli kalmalarını ve sessiz olmalarını emretti. Quetzalcoatl defalarca kendisiyle birlikte dünyaya gelmelerini istedi ama hiçbiri adım atmadı ya da ses çıkarmadı. Şimdi Tezcatlipoca itaatsizliklerine kızmıştı. Çağrıldığında gelmezlerse onları güneşin evinden korkuturdu. O karanlığın tanrısı, gökte kara bulutlar ve şimşeklerden oluşan şiddetli bir kütle halinde dönen güçlü bir fırtına çağırdı. Sonunda güneşin kendisi yutuldu ve karanlıkta gözden kayboldu. Quetzalcoatl aradığında bu kez, dehşete düşmüş müzisyenler ona koştu. Onları tutan ve nazikçe koruyan rüzgar tanrısı onları güvenli bir şekilde dünyaya taşıdı. Şarkıcılar, kutlamalar yapan ve tanrıları onurlandırmak için şarkılar söyleyen dünya insanlarına sanatlarını öğrettiler. Eskiden ilahiler bile halkla şarkı söylemek ve danslarına katılmak için gökten inerdi. |
Evet, Tezcatlipoca insanlık için tatlı olabilir. İlk erkek ve kadını yarattı, toprağa ateş getirdi ve şimdi müziği tanıttı. Küçük bebeklerin yeni ruhlarını annelerinin rahminde büyümeleri için dünyaya gönderen, "Hayat Veren" olarak adlandırılan oydu ve büyümemizi ebeveynlerimize benzemeye yönlendiren onun hayaliydi. These little babies were as precious as jade or turquoise to Tezcatlipoca. On the sad occasion of their passing away, a special heaven was reserved for them. Infants, too young to transgress, were still closer to the world of gods than of men. Their souls were thus returned to Omeyocan, the highest heaven, and watched over by the Lord and Lady of Duality. Here they arrived at the “Land of the Wet-Nurse Tree,” a warm and peaceful garden. This magical tree had countless, bountiful breasts dangling from her boughs. From these the souls of infants happily sucked, waiting for Tezcatlipoca to call them, to be reborn on earth and given a second chance at life. |
"Dünyanın ruhu" Tezcatlipoca, insanın hem korkup hem de Tanrı'yı sevebileceğinin kanıtıydı. Ancak tüm üretken gücüne karşın, Tezcatlipoca'nın insanlığa yaratıcı tanrıçalarının ebedi rakibi Tüylü Yılan üzerinde hiçbir şeyi yoktu. |
Q UETZALCOATL (KET-sahl-COH-ahtl), rüzgarın efendisi , kardeşi gibi bir gökyüzü tanrısı ve karanlığın efendisi düşmanı idi. Adı "Tüylü Yılan" anlamına geliyor ve ağzı dişlerle dolu, geniş çatal diliyle dev bir çıngıraklı yılan şeklini aldı. Ancak pullar yerine vücudu, nadir görülen quetzal kuşunun zümrüt yeşili tüyleriyle kaplıydı. Antik kültürler, bu tanrıyı saygıdeğer bir gökyüzü ejderhası olarak gördüklerini, kıvranıp kıvrıla kıvrıla kıvrıla kıvrıla kıvrıla kıvrıla kıvrıla kıvrıla kıvrıldıklarını, derin tıslaması insanların kalplerine korku saldığını bildirdi. |
Yılanların ruhsal olarak en yüklü hayvanlardan biri olduğu düşünülüyordu, yeraltı dünyasındaki yarıklardan yükseliyorlardı, sessiz ve tetikte, vahşi ve korkutucu. Derilerini döktükleri ve neredeyse kış uykusundan uyandıkları için, diriliş yaratıkları olarak görülüyorlardı. Quetzal, en ufak bir esintiyle hareket eden nadir ve nefes kesici yeşil tüyleriyle ödüllendirilmiş kraliyet kuşuydu. Öyle değerliydi ki onları öldürmeleri yasaktı. Fowlers onları havalı tüfeklerle sersemletti, ikiz kuyruk tüylerini yolladı ve kuşları serbest bıraktı. Böylece yeryüzünün ve gökyüzünün güçleri, bu kadim yaratıcı tanrı biçiminde birleşti. |
Quetzalcoatl, insanlığın harika bir dostuydu. Beşinci Güneşin insanlarını kendi elleriyle yarattı ve onları sevdi. Bu nedenle, insan kurban etmeyi reddeden, sadece yılan, kuş, kelebek ve çiçek adaklarını isteyen tek tanrıydı. Dünyayı daha nazik ve nazik bir yer haline getirmek için insanlığa bilgi armağanı verdi: Kitaplar, sanatlar, takvim, resim, şehir planlaması, tüylerin işlenmesi, metal ve mücevherler - bunların hepsi insanlara Tüylü Yılan. Bilgelik ve medeniyet, cömert ellerinden akan lütuftu. |
Tezcatlipoca devlet okullarının koruyucusu iken, Quetzalcoatl rahipliğin özel okullarını yönetiyordu. O tövbe ve fedakarlık hamisi oldu. |
Quetzalcoatl'ın tapınakları benzersiz bir şekle sahipti. Her zamanki kare piramit yerine tapınaklarının yuvarlak olmasını tercih etti, belki de rüzgar akıntılarının yüzeyinden geçerken akışını bozmamak için. Bu türbeler yılanlarla süslenmişti ve konik, sazdan bir çatıya sahipti. Girişinde bir dev yılan ağzından bazen idi ve iç benzeri mağara tanrı sık sık rüzgarlar doğum yeri olarak derin mağaraları kullanılan bir hatırlatma oldu. Quetzalcoatl'a o seçti zaman haline dönüştürebilir iki ayrı tezahürleri, her vardı farklı bir karakter ve güçlerle. |
Bunlardan ilki Ehecatl (Eh-HEH-cawtle) olarak adlandırıldı. Bu, insan formundaki rüzgar tanrısıydı. Derisi siyaha boyanmıştı ve her zaman büyük, kırmızı bir maske takıyordu. Bu maskenin geniş kare bir burnu ve geniş bir ördek gagası vardı ve çenesinde bir çift kıvrımlı köpek vardı. Ehecatl jaguar derisinden yapılmış konik bir başlık takmıştı. Bir elinde bir rahibin tütsü çantasını, diğerinde bir yılanı tutuyordu. Kabuklardan yapılmış bir sürü takılar takmıştı, gösterişli parçası boynundaki "Rüzgar Mücevheri" idi. Bu tılsım, göğüs zırhı büyüklüğünde, kesik, spiral bir deniz kabuğu kabuğuydu. Rüzgar üzerindeki gücünün ve hatta hayatın kendisinin bir simgesiydi. Çünkü yönettiği havanın verimli olduğu düşünülüyordu, sadece tohum saçmakla kalmayıp, ciğerlerimizi de zenginleştiriyordu. Yine de diğer bereket tanrılarının aksine (yağmur veya mısır gibi) Ehecatl bizi armağanından, yaşam nefesinden asla mahrum etmedi. |
Ehecatl aslında “yağmur tanrılarının yol süpürücüsü” olarak biliniyordu ve onlarla bir arkadaş olarak yakın bir şekilde çalıştı. Yılın yağmur mevsimi yaklaşırken Quetzalcoatl, Tlaloc'un duşlarının gelişini duyurmak için uluyan rüzgârlarını ve "rüzgar yılanları" olarak bilinen kıvrımları serbest bıraktı. Quetzalcoatl'ın kemikleri çalmak için yeraltı dünyasına indiği bu tezahürdü. Rüzgar tanrısının Mictlan'dan geçerek insanları hayata döndürmesi, ölüleri hayata döndürmeye çalışan sihirli bir büyünün parçası olarak derin nefes alıp daire çizen eski şamanlar tarafından hatırlandı. Biz insanların çoğunlukla toprak ve sudan oluşmasına rağmen, bizi canlandıranın hava ve iç ateş olduğuna inanıyorlardı. |
Quetzalcoatl'ın diğer tezahürü Sabah Yıldızı'ydı. Aztekler için adı Tlahuizcalpantecuthli (Tlah-wees-cahl-pahn-TEH-coot-lee), "Şafak Evinin Efendisi" idi. Gördüğümüz gibi, tanrılar karmaşık yaratıklardı ve iyiliksever Tüylü Yılan'ın bile karanlık bir yanı vardı. Şafak Efendisi şiddetli ve tehlikeli bir tanrıydı. Küstah Tonatiuh'a ok atan Büyük Yıldız'ı hatırladı. İnsan şeklini alan Şafak Efendisi, silahları yeşil tüylerle kaplı, yüzü yıldızlar gibi beyaz noktalarla boyanmış bir savaşçı olarak ortaya çıktı. Çatışmaya düşen savaşçıların mükemmel bir örneğiydi. |
Şafaktan hemen önce, Sabah Yıldızı yeraltı dünyasında huzursuzca bekledi. Rahipler tapınağının tepesinde bir davul çalarken, Şafak Tanrısı zaferle güneşin önünde ayağa kalktı ve bir cirit atıcıyla ışık ışınlarını savurdu. Olduğu gibi doğrudan ruh dünyasından gelen ışınları hala tehlikeli bir şekilde muazzam bir güçle yüklüdür ve erken yükselen insanlara zarar verebilirler. Yükseldi, tamamen kendine ait olan beşinci cennete, Sabah Yıldızı Cennetine. Güneşin arkasında kaybolup geceleri yeniden ortaya çıktığı için Şafak Efendisi yeniden doğuşun bir simgesiydi. Akşamın ilerleyen saatlerinde ışınları karanlık su üzerinde o kadar çok ışık yılanı gibi parlayacaktı. |
Tezcatlipoca her insanın kalbinde hangi sırların yattığını bilse de, insanlığı en çok seven tüm tanrıların Quetzalcoatl'dı. Aslında o kadar ki, bir zamanlar bu dünyada bir insan olarak doğmaya ve ölümlü bir insanın hayatını tatmaya karar verdi. İşte o olağanüstü hayatın hikayesi: Şimdi Aztekler, yüzyılda her yıl kendi adını verdiler ve bu olaylar One-Reed olarak adlandırılan yılda gerçekleşti. En yüksek cennette, Divine Couple küçük bir yeşim taşı yere düşürdü. Bu değerli taş, tıpkı Azteklerin yeni ölenlerin ağızlarına, ayrılan ruhu somutlaştırmak için koyacakları gibiydi. Yeşim yere düştü ve aslında yanlışlıkla onu yutan genç bir kadının ağzına düştü. O andan itibaren Chimalma olarak adlandırılan bu kadın, Quetzalcoatl'ın ruhuyla ilahi bir şekilde emprenye edildi. Zamanla bir erkek bebek doğurdu ve adı "Prensimiz" anlamına gelen Topiltzin (Toh-PEEL-tseen) olarak adlandırıldı. Genç Topiltzin en başından beri kalbinde tanrı Quetzalcoatl ile bir olduğunu biliyordu. |
Chimalma bir duldu ve Topiltzin'in "Quetzal Tüy Matı" anlamına gelen Quetzalpetlatl (KET-sahl-PET-lahtl) adında bir ablası vardı. Ne yazık ki, zavallı Chimalma, Topiltzin'in doğumundan kısa bir süre sonra öldü. Onu yetişkinliğe yükseltmek güçlü tanrıça Cihuacoatl'a bırakıldı. Bu, Tüylü Yılan'ın kan ve kemikten yeni insan ırkını yaratmasına yardım eden tanrıçaydı. |
Şu anda dünya zor bir yerdi. İnsanlar hâlâ avcı ve toplayıcıydı, geyik sürüleriyle göç ediyor, tavşanları ve kuşları kovalıyorlardı. Yılanlar bile saksılarına girdi. Mısır vahşileşti ve ihmal edildi. Giysileri derilerden yapılmıştı ve evler bilinmiyordu. En yakın büyük kabile, Itzpapalotl (Eets-pah-PAH-lowtle) adında şiddet yanlısı bir tanrıçaya tapan bir kraliçe tarafından yönetiliyordu. O, ölüm ve savaşın metresi olan "Gece Kelebeği" idi. |
Bu engebeli sahneye, yetişkin Topiltzin elini sallayarak dünyaya aydınlanma getirmek için geldi. Onun rehberliğinde muhteşem bir şehir inşa edildi: halkı Toltekler olarak anılacak olan Tollan (TOW-çimen). O, tüm bilgeliğin ve yeteneklerin akmaya başladığı bilgi pınarıydı. Bir nesil içinde Toltekler, vahşilikten dünyanın bildiği en sofistike kültüre dönüştü. Onlar için hiçbir şey zor değildi. Topiltzin onlara tarım ve astronomi bilimlerini, yıldızların isimlerini, gezegenlerin hareketini ve bir astrolojik takvimin nasıl okunacağını öğretti. Uykusu sorunu yaşayanlar, rüya yorumlamasının işaret ve sembollerinin yer aldığı bir kılavuz olan "Rüya Kağıtları" na başvurmak için uyandılar. |
Bu Toltekler zengindi: Squash'lar 1.50 boyundaydı ve mısır koçanları o kadar uzun ve şişman ki kollarınızı zar zor dolanabiliyordunuz. Bundan daha küçük biri ve Toltekler, bodur koçanları buhar banyosunu ateşlemek için çıra gibi fırlatırdı. Çikolata aktı ve popüler amarant sapları o kadar uzadı ki çocuklar dallarında oynadı. Boyalar bilinmiyordu ve gereksizdi –– pamuk gökkuşağının her renginde yetişiyordu. Güzel kuşlar şehre akın etti ve çardaklarında mutlu bir şekilde şarkı söylediler. Kimse istediğini bilmediği için açgözlülük duyulmamıştı. |
Topiltzin halkına güzel sanatları öğretti: Taş oymacılığı, altın dökümü, deniz kabuğu ve mercandan yapılmış mücevherler ve adaşı -ketzal tüyleri- güzel başlıklarına yerleştirme. Bir zamanlar mütevazı çömlekler, tanrıların hayatlarından sahnelerle boyanmaya başlandı. Topiltzin, halkına değerli taşların nasıl avlanacağını da öğretti. Gün doğumundan önce birkaçını kırlara bakan tepelere çıkarırdı. Güneş doğarken, topraktan gelen küçük buhar püskürmeleri için tarlaları taramalarını söyledi. Değerli taşların nefes alması olduğunu söyledi onlara, Aşağı acele ederlerdi ve hızlı kazılar, donuk ve sıradan bir kaya olan "mücevher-anne" denen bir taşı ortaya çıkarırdı. Muzaffer maden arayıcıları, onu açarken yumuşak nefes alan bir yeşim taşı veya içinde turkuaz bulacaklardı. Tollan zenginleşti ve çocuklar her yerdeydi. Topiltzin artık şehrin yönetimini adı "Yüce Eller" anlamına gelen Huemac (WAY-mock) adlı bir kralla paylaştı. Huemac, Tollan'ın günlük güzelliği konusunda endişelenirken Topiltzin, dini misyonunu sürdürmek için serbest bırakıldı. |
Topiltzin, halkına bir rahibin saf ve kutsal hayatını yaşamanın ne demek olduğunu göstermek istedi. Evreni koruyan ve düzenleyen Lord ve Lady of Dualite'ye alçakgönüllü ve tövbe dolu dualar göndermek için dört yönü çağırırdı. Gece yarısı, güneş yeraltı dünyasının dibindeyken, Topiltzin donmuş suda kendini temizlemek ve canlandırmak için nehre inerdi. Buzağılarından kan aldı ve onu en güzel yanık sunularla cennete sundu. "Oruç Evleri" adı verilen dört kefaret ve dua mabedi inşa etti. Dört yöne yerleştirilmiş, turkuaz kaplı ahşap, parlak kırmızı mercan, beyaz deniz kabuğu kabukları ve yeşil ketzal tüylerinden inşa edilmişlerdir. |
Topiltzin, halkına (İlahi Çiftten sonra) Quetzalcoatl'ın en büyük tanrı olduğunu ve onun avatarı olduğunu öğretti. Toltekler, Quetzalcoatl'a merdivenleri o kadar dar olan bir piramit inşa ettiler ki ayak uçlarına tırmanmak zorunda kaldılar. Zirvesinde, Tüylü Yılan tapınağı yapım aşamasındaydı, sütunları yılan şeklinde yontulmuştu. Topiltzin giderek artan bir şekilde ruhani geri çekilmeye başladığı yer burasıydı. |
Şimdi, dış görünüşü güzel ruhundan çok uzaktı: Topiltzin, neredeyse insanlık dışı bir şekilde çirkin, yıpranmış bir yüz yıkımına sahipti. Ama Toltekler umursamadı ve onu olduğu gibi seviyorlardı. Topiltzin elli iki yaşına gelmişti. Bu, Aztekler için bir zaman döngüsünün tamamlanmasıyla bir tür "yüzyıl" idi. Teni çok solgundu, saçları kırmızımsı kahverengiydi ve Asyalı bir bilge gibi uzun ve ince bir sakalı vardı. Jaguar derisinden sivri bir başlığı vardı, omuzlarına uzun mavi bir cüppe sarılıydı ve deniz köpüğü yeşili sandaletler giymişti. Topiltzin, takipçilerine şaşırtıcı bir açıklama yapmıştı: Bir daha asla insan kurban edilmeyecekti. Quetzalcoatl insanları kendi elleriyle yaratmıştı ve onları seviyordu ve onun uğruna onların zarar görmesini asla istemezdi. Bunun yerine, kuşların ve kelebeklerin bir saygı göstergesi olarak sunulmasını önerdi. Quetzalcoatl, erkeklerin bedenlerinden kan istemiyordu, daha çok iffet ve hizmet istiyordu. İnsanlar cennetteydi. |
Topiltzin metafizik spekülasyon içine daha fazla ve daha çekildi olarak Ancak ne yazık ki, onun takipçileri olarak lüks ve duygusallık onların canını almak giderek atıl ve umursamaz hale onlar tüyler, altın ve yeşim onların paspaslar üzerinde, şölen reclined iken verilen. Sorumluluklarını ihmal ederek kendilerini zevke terk ettiler. |
Tüm bu süre boyunca cennet karanlıkta Tezcatlipoca aşağı bakıyor ve kıskanç bir şekilde büyüyordu. "Anlıyorum. İnsanlar beni unuttu ”dedi kendi kendine." Pek çok örümcek ağını bir araya topladı ve onları sağlam bir hat halinde büktü. Bir ucunu bulutlara vurarak diğerini de toprağa düşürdü. Bu ipeksi kordonun altına Tezcatlipoca inişini yaptı. Tollan şehrine daha da yakınlaşıyor. Herkes Topiltzin'in hükümdarlığından heyecanlanmadı. Hafif Quetzalcoatl ile alay eden ve Topiltzin'i insan kurban etmesi için kandırmaya çalışan büyücüler, Sigara İçen Aynanın takipçileri vardı. Bu kışkırtıcı büyücüler "İnsan Baykuşlar" adını verdiler ve yumuşak kalbi krallığından çıkarmayı özlediler. Tezcatlipoca, bu büyücülerden ikisini varlığıyla onurlandırdı ve onlarla bir konsey yapmak için oturdu. İnsan Baykuşlardan biri, "Topiltzin'in uzak bir yerde yaşamasına izin ver" diye homurdandı, "ama şehri terk etmesi gerekiyor." "Belki," dedi diğeri, "ona biraz agav şarabı yapabiliriz. Şimdi içmiş olsaydı, kefaret teklif etmesi gerektiğinde, yozlaşırdı. " Tezcatlipoca, “Ona vücudunu gösterelim derim. Daha önce hiç görmedi. Sence onu nasıl bulacak? " Büyücüler, yuvarlak siyah aynasını sarıp yola çıkan ustalarıyla aynı fikirdeydi. |
Tezcatlipoca, Quetzalcoatl tapınağına ulaştığında bir dönüşüme başladı. Kaslı vücudu çarpık ve eğik hale geldi ve saçları, küçük bir yaşlı adam gibi görünene kadar bembeyaz oldu. Piramit basamaklarını bir kase agav şarabıyla yukarı fırlatarak tapınak muhafızlarıyla yüzleşti. "Ustayı aramaya geldim," dedi çatlak bir sesle. Yoluna bir muhafız çıktı. Git yaşlı adam. Efendi kendini hasta hissediyor ve sen onu sadece rahatsız edeceksin. " "Ah, hayır," dedi Tezcatlipoca. Şimdi gerçekten onun yanında olmalıyım. Git rahibimize "Gençlik" in ona vücudunu tanıtmaya geldiğini söyle. " "Ah, pekala," dedi gardiyanlar, "ama burada beklemelisin." Tapınağa girerken gardiyanlar, bir hastalıktan muzdarip olan Topiltzin'e yaklaştı. "Tanrım," dediler, "küçük bir yaşlı adam seni görmeye geldi. Onu göndermeye çalıştık ama gitmeyecek. "Sana vücudunu göstermek" istediğini söylüyor ama sana bir tuzak kuruyormuş gibi şüpheli görünüyor. " Topiltzin meraklanmıştı. "Bu ne anlama gelebilir, müjdecilerim? Buraya hangi cesedimi getirebilir? Önce hediyesini inceleyin, sonra onu içeri alabilirsiniz. " Gardiyanlar bunu yapmaya çalıştı ama Tezcatlipoca reddetti. "Bu sadece rahibin gözleri için," dedi. Ona öyle söyle. Hayal kırıklığına uğramış gardiyanlar, ustalarına rapor verdi. "Reddediyor. Bunu size tek başına gösterecektir. Size "Gençlik" in geldiğini söylemek için diyor. " Şimdi Topiltzin bunun Tezcatlipoca'nın pek çok takma adından biri olduğunu çok iyi bilirdi ve onlara "Elimde parmaklar olduğu kadar günlerdir beklediğimden biri olduğu için onu içeri alın," dedi. Ve bir anda Tezcatlipoca rahibin karşısına çıktı. Tezcatlipoca ve Quetzalcoatl bir kez daha karşı karşıya geldi. Ancak Tüylü Yılan bir dezavantajdaydı: Tezcatlipoca sadece insan biçiminde bir tanrı iken, Quetzalcoatl ölümlü yaşamın tüm zayıflıklarını üstlenmişti. Sigara İçen Ayna şimdi Tüylü Yılan'a hitap ediyordu: "Oğlum, prensim, rahibim, Quetzalcoatl, ben senin alçakgönüllü konunuz ve sizi selamlıyorum." "Yakına gel ihtiyar," dedi Topiltzin, "Çok uzaklara gittin ve gelmekte kendini rahatsız ettin. Yorgun olmalısın. Ama şimdi bu bedenimi görmeme izin verin. " Ve Tezcatlipoca aynayı açtı, "Kendini gör ve kendini bil, prensim, bu obsidiyende senin gerçek formunun bir vizyonu belirecek!" |
Topiltzin gördükleri karşısında şok oldu: Şişmiş kapakları, çukurlu yanakları ve korkunç yumruları olan batık gözler. "Deneklerim beni görürse kaçarlar!" O ağladı. Tezcatlipoca sessizdi. İçerdiği tüm karanlık zayıflıklara rağmen bir insanın bedeninin bedeni maddesinin Topiltzin'in hayatında şimdiye kadar hiçbir rol oynamadığını biliyordu. Rahip, "O zaman beni asla görmeyecekler ve ben burada sonsuza kadar yalnız kalacağım" diye karar verdi. Tezcatlipoca, Topiltzin'e kızarıklığa gerek olmadığı konusunda tatlı bir şekilde güvence verdi. Sonuçta, bir vücut her zaman ince tüylerle, güzel maskeli bir yüzle kaplanabilir ve kimsenin daha akıllı olmasına gerek yoktur. Küçük yaşlı adam çok güzel bir kostüm çıkardı ve Topiltzin'in onu denemesine yardım etti. Şimdi neredeyse insanüstü görünüyordu, Tezcatlipoca ona güvence verdi ve maske sadece iç güzelliğini dışarıya taşıyordu. Topiltzin'in görünüşüne olan güveni yeniden sağlandı, ancak gerçekte tam tersi etki meydana geliyordu. Kendi ölümlülüğüne uyanmış olduğu için, saf ruhaniyetin masum yaşamına asla geri dönemezdi. Yakında deforme olmuş bedenini bozuk bir ruh takip edecek. |
Tezcatlipoca, maskeli Topiltzin'e “Şimdi torunum, vücudunuz nasıl hissediyor? Seni rahatsız eden şey nedir? " "Ah, her yerim acıyor," diye itiraf etti. "Gücüm tükendi ve ellerim ve ayaklarım sanki ayrı düşmüşüm gibi uyuştu." |
Tezcatlipoca şimdi pulque (POOL-kay) adı verilen agav şarabı ile doldurduğu küçük bal kavanozunu ortaya çıkardı. “İşte çocuğum, sana bu iksiri getirdim. Onu iç. Çok iyi bir ilaçtır ve ağrıyan bedeninizi rahatlatır. Önce kafanıza gider ve vücudunuzu rahatsızlıklarından kurtarır. Sonra kalbinizde çalışır. Ağlayacaksın, çünkü ölüm üzerine düşüneceksin ve şimdi uzaklara bilinmeyen bir yere nasıl gitmen gerektiğini düşüneceksin. " "Ve burası neresi olabilir?" “Güneşin doğacağı pembe bölge. Şafak evinde 'her şeyden sorumlu yaşlı adam' ile karşılaşacaksın ve bir kez daha çocuk gibi yaratılmış olarak geri döneceksin. " Topiltzin'in bu bilmece sözleri duyunca yüreği zıpladı ama Tezcatlipoca dinlenmedi. Solmuş elinde tuttuğu bal kabını ileri itti. "Haydi. İksiri iç ve mutlu olacaksın. " "Yaşlı adam, onu içmeyeceğim," diye ısrar etti Topiltzin, "çünkü oruç tutuyorum. Her neyse, insanları canlarını çalacak kadar sarhoş etmedi mi? " |
Sadece tadına bak. Beğeneceksin, ”Tezcatlipoca devam etti. “Pürüzsüz ve yumuşak, çok taze Ya da falınızı anlatacakmışsınız gibi kâseyi önünüze koyun ve bırakın kaderin karar vermesine izin verin. İşte şimdi yapmanız gereken tek şey şerefli parmağınızın ucuyla ona dokunmak ve bize bir tat vermek. " Topiltzin sonunda tadına bakmayı kabul etti. Ama nemlendirilmiş parmağı dudaklarına dokunduğunda içinde bir şey kıpırdandı. İyi bulmuş ve tek bir içkinin zarar vermeyeceğine karar vermişti. Pekala, bırak içeyim büyükbaba, diye yumuşadı. Topiltzin pottan derin bir taslak aldı. "Bu nedir? Acı nereye gitti? " yüksek sesle merak etti. "Şimdiden iyileşmiş hissediyorum!" |
"Pekala, bir tane daha iç ve vücudun gücünü geri kazanmaya başlayacak," diye güvence verdi Tezcatlipoca. "Bir? Üç kadeh daha alacağım büyükbaba! " Topiltzin ağladı. "Dört tane alacaksın!" Topiltzin damarı arkaya attı. "Bu, dört yön için birer tane!" Tezcatlipoca ağladı. "Şimdi beşincisi kendi kutsalınız olsun." Gerçekte, saf Topiltzin dışında herkesin bildiği gibi, sizi sarhoş etmesi gereken beşinci taslaktı. Harcanmış kupa elinden düştü ve şımarık bir Topiltzin tüm tapınak muhafızlarını çağırdı ve onlara da neşelenmeleri için bağırdı. Kaseler geçerken ve her şey şenlikli geçerken Tezcatlipoca bir şarkı başlatmaya çalıştı. "Hadi prensim söyleyelim! Bir şarkı biliyorum Tüyler ve mercanlardan evlerimi inşa ettim, ama ah, onları nasıl bırakmalıyım şimdi! " |
Ancak Topiltzin dikkatini dağıtamayacak kadar dağılmıştı ve neşeyle muhafızına seslendi, “Bana ablam Quetzalpetlatl'ı getirin! Şarkı söylememizi, içmemizi ve birlikte olmamızı istiyorum! " Serin akşama doğru bir grup yaşlı müjdeci onu almaya gitti. Nonohualcatepec Dağı'ndaydı, sarhoş parti ona tökezlediğinde sessiz meditasyonda kayboldu. "Prensesim Quetzalpetlatl," diye başladılar, "orucun asil hanımı, seni kardeşinin beklediği yere götürmeye geldik, çünkü sen onun yanında olacaksın." Ağırbaşlı kadın, “Pekala, büyükbabalar. Hadi gidelim." Tapınağa vardığında, onu erkek kardeşinin yanına oturttular ve birkaç içki içmeye hizmet ettiler. Tezcatlipoca yeni ama önemsenmeyen bir söz başlattı o zaman: “Evin şimdi nerede, Quetzalpetlatl? Oh, tam burada, şişenin içinde yaşadığın yer! " Gece yarısı yıkanma vakti geldi ve geçti, kefaretin dikenleri unutuldu. Sonunda Topiltzin, kız kardeşini de yanına alarak özel odası için şenliklerden ayrıldı. Sert ve ölçülü bir şafak doğduğunda, ikisi korkunç bir sefaletle doldu. Topiltzin alkolün etkilerini çok iyi biliyordu ve en başından beri yaşlı adamın bir tuzak olduğundan şüphelenmişti. Kendisinden başka suçlayacak kimsesi yoktu. "Ah, ne kadar sefilim!" O ağladı. Yaşlı adam hiçbir yerde bulunamadı ve Topiltzin, mahkemesi derin bir yas tutarken bir ağıt şarkısı söyledi. Topiltzin cesedini sanki ölmüş gibi bir taş lahitin içine yatırdı ve orada ağlayarak yattı. Şehri onsuz kaybolurken dört uzun gün geçti. Sonunda tabutundan kalktı ve hizmetkarlarına, “Yeter! Şimdi bu şehri terk edeceğim. Şimdi bu dünyaya getirdiğimiz tüm serveti bırakalım. " Topiltzin, tanrılar tarafından cezalandırılmayı beklemeyecek, tövbe edecekti. Onun emriyle Oruç Evlerini, çökerken gümüş ve kabukla parlayarak yere yaktılar. Rahibin malları, yıkandığı yere taşındı ve orada dibe batırıldı. Şehrin tüm büyülü zenginliği kanyonlara gömüldü ve Topiltzin, kakao çekirdeğinin sevilen ağaçlarını sert mesquite çevirdi. Gür tüylü ötücü kuşlar kovuldu ve doğuya doğru uçtular. Sonunda Topiltzin, kraliyet sarayının eğlencesini oluşturan cüceleri ve kamburları bir araya topladı ve parlak sürüleri asla geri dönmemek üzere gün doğumuna kadar takip ettiler. Zavallı Topiltzin, yozlaşmanın bilinmediği ve bedenin önemsiz olduğu yeryüzünde mükemmel bir ruh yaşamı bulmak istedi. Tezcatlipoca'nın ona öğrettiği gibi, bir toprak olduğu sürece her zaman günah olacaktır ve tüm yüzler nihayetinde solmalıdır. |
Tezcatlipoca ezeli rakibini yendiğine göre, bir sonraki görevi Tollan şehrini kendi egemenliğine sokmaktı. Dünyanın ellerini yuvarladığı insanlara gösterecekti: Onun. Ve insan fedakarlık ücretini talep ederdi. İlk adımı Kral "Büyük Eller" Huemac'ı zayıflatmak olacaktı.
Topiltzin doğuya gittiğinde, Huemac, Tollan'ı tek başına yönetmeye bırakıldı. Ama sanki büyülü lütuf kasabayı terk etmiş ve insanlar artık her zamankinden daha çok çalışmak zorundaydı. Kral Huemac'ın güzel bir genç kızı vardı ve ona evlilik teklifleri yağmuruna tutuldu. Ancak babası bunu duymadı ve bu yüzden sarayda onunla kaldı.
Tezcatlipoca şimdi doğulu bir barbar şekline bürünüyordu, etrafta dolaşıyor - hinterlandların geleneği gibi - çırılçıplak. Saray kapılarının hemen önüne gelene kadar halka açık pazar yerinde yürüdü. Orada bir battaniyeyi salladı ve üzerine satılık acı kırmızı biber koydu.
O gün, prenses pazarda bir gezintiye çıktığında, aniden iyi biçimlendirilmiş barbarın herkesin görmesi için dışarıda asılı olduğunu gördü. Korunan kız, vahşi adamın "kuşunu" gördüğünde, hemen ateşi yakalandı. Prenses sarayın içine geri döndü, sıcak ve gergin ve bu yabancıya duyulan arzuyla şişti.
Sarayın etrafında prensesin rahatsız olduğu haberi geldi ve kral aceleyle odasına koştu. "Bu ne? Ne oldu?" velilerinden istedi. Küçük kızım bu ateşi nasıl yakaladı?
Hemşireleri ona, "Vahşi bir biber seyyar satıcı görünce başladı. Şimdi ona olan arzusuyla yanıyor. "
Huemac anlayışlı bir babaydı. Görünüşe göre bir fetişist gibi, bir zamanlar adamlarını kalçaları dört el genişliğinde geniş bir kadını avlamaya göndererek isyan noktasına kadar tüketmişti. Kral şimdi adamlarına bir emir verdi: “Toltekler, pazarda biber satan bir barbar var. Onu bulun ve bana getirin. "
Bu adamlar yüksek ve alçaktan avlandılar, yaratıcının tümseğinden genel bir arama için bağırdılar, ancak sonunda krala geri döndüler ve başarısızlıklarını soludular. Tezcatlipoca, tam da ilk görüldüğü yerde yeniden ortaya çıkması için bu anı seçti. Şimdi aşağılanmış hizmetkarlar, krala yanıldıklarını söylemek için koştu.
"Onu hemen bana getirin," diye emretti Huemac. Vahşi adam çabucak el çekildi ve içeri getirildi.
"Nerede yaşıyorsun?" kral talep etti.
Ben sadece doğudan bir barbarım. Küçük biber satıyorum. "
"Ve şimdi nerede olduğunu sanıyorsun, vahşi? Bu, yaşamanın bir yolu mu? Üzerine bir peştamal koyun ve üzerinizi örtün! "
"Ama biz hep böyleydik!" biber adam protesto etti.
Umutsuz kral daha sonra ona, "Kızımda arzu uyandırdın ve onu iyileştirecek olan da sensin" dedi.
Ah, yabancı lordum! diye haykırdı Tezcatlipoca. "Bu nasıl olabilir? Onu iyileştirmek için beni öldürmen gerektiğini mi söylüyorsun? Ve ben, sadece zavallı eski bir satıcı! "
"Tabii ki değil!" kral tükürdü. "Korkma. Ama onu iyileştireceksin. "
Hizmetliler şimdi seyyar satıcıyı banyoya götürdü. Saçını kestiler, yağlarla meshettiler ve peştamal giydirdiler. Bu ladin halindeyken kralın yanına döndü.
"Bu kapı aralığına bak," dedi Huemac. Sevgi dolu hemşireleri arasında kızımı görebilirsiniz. O artık senin. " Tezcatlipoca kapıyı kapattı ve hemen prensesle yattı. O andan itibaren, kız sağlığı yerinde oldu.
Krallığın her yerinde, Huemac kısa sürede eğlenceli bir figür haline geldi. "Kral, kızını vahşi, çıplak biberli bir adamla evlendirdi!" Tollan halkı güldü. Günlerce alay konusu olduktan sonra, kral daha fazla dayanamadı ve meclis üyelerini ona çağırdı.
"İnsanlar damadım yüzünden benimle alay ediyorlar" dedi onlara. Ve şimdi ondan kurtulmalıyız.
"Nasıl yapılacak?" fısıldadılar.
“Çim Dağı'nda yarın düşmanlarımızla savaşmak için yürüyoruz. Onu kaptan olarak göndereceğiz, ama ona sadece ordusu için saray şovmenleri atayacağız. Savaş başladığında, onu terk edeceksiniz ve o ezilecek. Bu benim planım. "
Ertesi sabah, Tollan orduları savaşa yürüdü ve biber adam, aralarında güvenle yürüdü. Onun izinden askerleri geldi, ama o günlerde tüm saray göstericileri olduğu gibi, onlar bir grup uyumsuzlardı: Akrobatik cüceler, müzikal kamburlar ve sakat palyaçolar.
Düzenli ordunun generalleri kendi aralarında, “Elimiz boş dönemeyiz. Bu aptalı terk etmeden önce, arkadan saldırı yapalım ve en az birkaç Grass Mountain esiriyle eve gelelim. " Ancak savaş bir kez başladıktan sonra, Tollan güçleri kendilerini bunalmış halde buldular ve hayatları için koşmaya başladılar.
Şimdi barbar ve sakat ordusu terk edildi ve cüceler ve kamburlar korkuyla bacaklarına sarıldı. "Yerinizi koruyun, beyler!" Tezcatlipoca bağırdı. Korkağı oynamayın, büyük bir ruhla doldurun. Eğer kalbini kaybedersen, seni hemen şimdi keserler. Ama şunu biliyorum: Bugün her biriniz birçok esirle eve gelebilseniz de, onları burada bitireceğiz ve elimizde yok olacaklar! Şimdi kardeşler, şimdi amcalar, kıpırdayın! "
Uyumsuz ordu, Grass Mountain'ın sayısız savaşçısı büyük bir yığın halinde yığılıncaya kadar bir intikamla, vurarak, tekmeleyerek ve ileriye doğru itti.
Tollan'a döndüğünde, korkak generaller planlarının başarısını Kral Huemac'a bildirerek, ona biber adamının ve yardakçılarının şimdiye kadar katledildiğine dair güvence verdiler. Kral bu haberden hoşnut olsa da utançla doluydu, ancak acımasız aldatmacasından mı yoksa sadece devam eden aşağılanmasından mı utandığını bilmiyoruz.
O anda dışarıda toplanan kalabalıktan büyük bir zafer çığlığı yükseldi. Duyduğum bu nedir? kral, meclis üyelerine sordu. Görünüşe göre bir zaferimiz var. Öyleyse gidip bu adamları savaşın onuruyla karşılamalıyız. " Şaşkın kral, bir ketzal tüyü başlığı ve turkuazdan yapılmış bir kalkan tutarak, gururla pazara girdi. Sevinç çığlıkları atan kalabalık onu şehrin kenarına kadar takip etti, burada savaşçıların geri döndükleri, trompetleri kükredi, zafer şarkıları söylediler ve lordlar kadar gururla dans ettiler. Huemac, barbarı galibin başlığıyla taçlandırdı ve kalkanı koluna yerleştirdi. Cücelerin yüzleri parlak kırmızı ve sarı çizgili kahramanlar gibi boyanmıştı.
Mutlu kalabalık saraya döndüğünde, Kral Huemac biber adama döndü: “Şimdi halkımın kalpleri tatmin oldu ve siz gerçekten bizim damadımızsınız. Kazandın. Şimdi otur oğlum ve ayaklarını dinlendir. "
Tollan'ın hikayesi bu parlak anda bitmiş olsaydı!
Tezcatlipoca doğuda böylesine sıradan bir başarının tadını çıkarırken, Topiltzin kendi melankolik kambur ve cüce treniyle yavaş yavaş seyahat ediyordu. Topiltzin (Quetzalcoatl, biz de öyle diyebiliriz) kısa süre sonra kalın dalları başının üstüne yayılan uzun, sağlam bir ağaca ulaştı. Orada bir süre sessizce durdu ve sonra hizmetkarlarından birine, "Bana bir ayna ver" dedi.
Quetzalcoatl şimdi ikinci kez insan yüzüne baktı ve mırıldandı, “Ben de öyle düşündüm. Ben zaten yaşlandım. " Bir taşı aldı ve ağaca öyle bir kuvvetle fırlattı ki gövdeye saplandı. Bir tane daha ve bir tane daha aldı ve ağaç tepeden tırnağa taşlarla kabuklanıncaya kadar öfkeyle fırlattı. "Buraya 'Yaşlılık Ağacının Altında' denmesine izin verin," dedi ve topluluk yoluna devam etti.
Quetzalcoatl yürümekten yoruldu ve büyük bir kayanın üzerinde dinlenmek için oturdu. Batıya doğru baktığında, uzaktan Tollan şehrini hâlâ görebiliyordu. Ağladı. Yanaklarından dolu taşları kadar ağır gözyaşları döküldü, kayaya iki küçük oyuk oydu. Kederinin ağırlığı altında kaya, balmumu kadar yumuşak hale geldi. Elleri ve kalçaları taşa gömüldü ve izleri bugün bile görülebiliyor.
Quetzalcoatl ayrılmak için kalkarken, "Bu yerin" El İzlerinin Nerede Olduğu "olarak bilinmesine izin verin," dedi. "Söz verdiğim her şeyi başaracağıma tanıklık etmek için bu işaretleri bırakıyorum."
Tollan'a döndüğünde Tezcatlipoca, motivasyonsuz kaprisini insanlar üzerinde kaybetmek üzereydi. Öyleyse ahlaksızlık onun tahribatı olur, Tollanlar dizlerinin üzerine çöker ve ona tüm diğer tanrıların üzerinde tapınırdı.
Önce Tollan'ın Grass Mountain üzerindeki zaferini kutlamak için bir dans çağrısı yaptı. Müjdeciler bunu Crier'in tepesinden duyurdular ve o akşam genç erkekler ve bayanlar kırsalın her yerinden geldiler. Hala yakışıklı bir barbar kılığına girmiş olan Tezcatlipoca davuluna bir vuruş yaptı ve mutlu kalabalık dans etmeye başladı. Kendi yaptığı bir şarkının sözlerini seslendirdi ve gençler onları ona geri söylediler. El ele havada sıçradılar, erkekler kadınlarını arkadan kavradılar ve müzik vadide dalgalar gibi çarptı.
Karanlık çöktü ve Tezcatlipoca mutlu grubu kasabadan çıkarıp kanyonlara götürdü. Masumları bir uçurumun kenarına götürdü, ancak dansçılar çılgın hareketlerini kontrol edemediler çünkü Tezcatlipoca tanrısal güçlerini üzerlerinde kullanıyordu. Büyüsünden o kadar sarhoş olmuşlardı ki, hiç kimse kendi güvenliğini ya da başkalarının güvenliğini önemsemiyordu. Kısa süre sonra, bir genç kalabalığın arasından sıyrıldı ve aşağıdaki sarp kayalıklarda öldü. Sonra paniğe kapıldıkça birbiri ardına devrilmeye başladı. Korkmuş kalabalık dar bir taş köprüden geçmeye çalıştı ama Tezcatlipoca onu parçalara ayırdı ve hepsi uçurumda kayboldu.
O gece, karanlığın tanrısı tüm düşmüş bedenleri taşlara çevirdi ve gecenin korkunç anılarını tüm kurtulanların zihninden sildi. Ertesi gün günbatımında Tezcatlipoca bir kez daha davulunu çaldı ve gençler bir kez daha toplandı.
Quetzalcoatl doğuya doğru ilerlerken, geniş, pahalı bir nehre geldi. İnsanlık dışı bir güçle, suya kayalar döşeyerek bir köprü yaptı ve maiyetiyle onu karşıya geçirdi. Bu site hala "Stone Crossing" olarak biliniyor.
Yolculuğunun dördüncü durağı "Yılan Pınarı" idi. Quetzalcoatl kendini yenilemek için durakladığında, onu alıkoymaya çalışan bir grup süper doğaüstü tarafından şaşırdı. Bunların kötü ruhlar mı yoksa sadece insan büyücüler mi olduğu tarihe karıştı.
"Nereye gidiyorsun?" ondan sordular.
"Güneş beni eve, şafak evine çağırdı," diye yanıtladı.
Pekala, dediler. Bu durumda sizi alıkoyamayız. Ancak tüm sanatınızı ve bilginizi geride bırakmalısınız: Taş oymacılığı, altın döküm, bahisçilik ve tüy işi. Onları yanınızda götüremezsiniz. "
Quetzalcoatl boynuna farklı disiplinleri temsil eden bir dizi mücevher takıyordu. Dünyanın tanıttığı bilgiyi saklayacağının bir kanıtı olarak mücevherleri boynundan kopardı ve suya attı. Tanrı, "Şimdi buna Mücevher Pınarı deniyor," dedi. Ruhlar tatmin oldu ve geçmesine izin verdi.
Yeni kılık değiştirmiş Tezcatlipoca pazara geri döndü. Bu sefer diğer tanrıların favorisi ona eşlik etti: Kardeşi Huitzilopochtli. Tezcatlipoca, kardeşim bir oyuncak bebek boyutuna küçülürken bir koltuk buldu. Sonra Tezcatlipoca kasaba halkına, “Ben Log-Man'im! Ve işte bu Huitzilopochtli! " Kardeşi şimdi eline atladı ve vahşi bir savaşçı dansı yapmaya başladı.
Yenilik karşısında hayrete düşen bir kalabalık, daha yakından bakmak için hızla içeri girdi. Ancak daha önce olduğu gibi, Tezcatlipoca yargılarını bastırdı ve kalabalığın itilip kakılmasının ortasında birçok insan ezilerek öldürüldü. Tezcatlipoca, “Bu tedaviye neden katlanıyorsun? Neden biraz kaya bulup beni taşlayarak öldürmüyorsun? "
Kalabalık artık büyüsünden kurtulmuştu, ancak onun önerisinin gücünden kaçamayacak kadar bunalmıştı. Eldeki taşları kaparak, bu korkunç zihin hırsızı fırlattılar. Kısa süre sonra Huitzilopochtli ortadan kayboldu ve yabancı yerde ölü yattı.
Ama bitmemişti. Taze cesedin içinden bir leş kokusu miasması döküldü. Seyirciler bu yolsuzluk dumanlarına çarptığında ölümcül bir hastalıkla yere düştüler. Sonra kadavranın dudakları dehşet içinde hareket etmeye başladı: “Toltekler, buna neden katlanıyorsunuz? Sen ölmeden önce neden beni bir iple şehir dışına sürüklemiyorsun? "
Topiltzin doğuya gittiğinde, Huemac, Tollan'ı tek başına yönetmeye bırakıldı. Ama sanki büyülü lütuf kasabayı terk etmiş ve insanlar artık her zamankinden daha çok çalışmak zorundaydı. Kral Huemac'ın güzel bir genç kızı vardı ve ona evlilik teklifleri yağmuruna tutuldu. Ancak babası bunu duymadı ve bu yüzden sarayda onunla kaldı.
Tezcatlipoca şimdi doğulu bir barbar şekline bürünüyordu, etrafta dolaşıyor - hinterlandların geleneği gibi - çırılçıplak. Saray kapılarının hemen önüne gelene kadar halka açık pazar yerinde yürüdü. Orada bir battaniyeyi salladı ve üzerine satılık acı kırmızı biber koydu.
O gün, prenses pazarda bir gezintiye çıktığında, aniden iyi biçimlendirilmiş barbarın herkesin görmesi için dışarıda asılı olduğunu gördü. Korunan kız, vahşi adamın "kuşunu" gördüğünde, hemen ateşi yakalandı. Prenses sarayın içine geri döndü, sıcak ve gergin ve bu yabancıya duyulan arzuyla şişti.
Sarayın etrafında prensesin rahatsız olduğu haberi geldi ve kral aceleyle odasına koştu. "Bu ne? Ne oldu?" velilerinden istedi. Küçük kızım bu ateşi nasıl yakaladı?
Hemşireleri ona, "Vahşi bir biber seyyar satıcı görünce başladı. Şimdi ona olan arzusuyla yanıyor. "
Huemac anlayışlı bir babaydı. Görünüşe göre bir fetişist gibi, bir zamanlar adamlarını kalçaları dört el genişliğinde geniş bir kadını avlamaya göndererek isyan noktasına kadar tüketmişti. Kral şimdi adamlarına bir emir verdi: “Toltekler, pazarda biber satan bir barbar var. Onu bulun ve bana getirin. "
Bu adamlar yüksek ve alçaktan avlandılar, yaratıcının tümseğinden genel bir arama için bağırdılar, ancak sonunda krala geri döndüler ve başarısızlıklarını soludular. Tezcatlipoca, tam da ilk görüldüğü yerde yeniden ortaya çıkması için bu anı seçti. Şimdi aşağılanmış hizmetkarlar, krala yanıldıklarını söylemek için koştu.
"Onu hemen bana getirin," diye emretti Huemac. Vahşi adam çabucak el çekildi ve içeri getirildi.
"Nerede yaşıyorsun?" kral talep etti.
Ben sadece doğudan bir barbarım. Küçük biber satıyorum. "
"Ve şimdi nerede olduğunu sanıyorsun, vahşi? Bu, yaşamanın bir yolu mu? Üzerine bir peştamal koyun ve üzerinizi örtün! "
"Ama biz hep böyleydik!" biber adam protesto etti.
Umutsuz kral daha sonra ona, "Kızımda arzu uyandırdın ve onu iyileştirecek olan da sensin" dedi.
Ah, yabancı lordum! diye haykırdı Tezcatlipoca. "Bu nasıl olabilir? Onu iyileştirmek için beni öldürmen gerektiğini mi söylüyorsun? Ve ben, sadece zavallı eski bir satıcı! "
"Tabii ki değil!" kral tükürdü. "Korkma. Ama onu iyileştireceksin. "
Hizmetliler şimdi seyyar satıcıyı banyoya götürdü. Saçını kestiler, yağlarla meshettiler ve peştamal giydirdiler. Bu ladin halindeyken kralın yanına döndü.
"Bu kapı aralığına bak," dedi Huemac. Sevgi dolu hemşireleri arasında kızımı görebilirsiniz. O artık senin. " Tezcatlipoca kapıyı kapattı ve hemen prensesle yattı. O andan itibaren, kız sağlığı yerinde oldu.
Krallığın her yerinde, Huemac kısa sürede eğlenceli bir figür haline geldi. "Kral, kızını vahşi, çıplak biberli bir adamla evlendirdi!" Tollan halkı güldü. Günlerce alay konusu olduktan sonra, kral daha fazla dayanamadı ve meclis üyelerini ona çağırdı.
"İnsanlar damadım yüzünden benimle alay ediyorlar" dedi onlara. Ve şimdi ondan kurtulmalıyız.
"Nasıl yapılacak?" fısıldadılar.
“Çim Dağı'nda yarın düşmanlarımızla savaşmak için yürüyoruz. Onu kaptan olarak göndereceğiz, ama ona sadece ordusu için saray şovmenleri atayacağız. Savaş başladığında, onu terk edeceksiniz ve o ezilecek. Bu benim planım. "
Ertesi sabah, Tollan orduları savaşa yürüdü ve biber adam, aralarında güvenle yürüdü. Onun izinden askerleri geldi, ama o günlerde tüm saray göstericileri olduğu gibi, onlar bir grup uyumsuzlardı: Akrobatik cüceler, müzikal kamburlar ve sakat palyaçolar.
Düzenli ordunun generalleri kendi aralarında, “Elimiz boş dönemeyiz. Bu aptalı terk etmeden önce, arkadan saldırı yapalım ve en az birkaç Grass Mountain esiriyle eve gelelim. " Ancak savaş bir kez başladıktan sonra, Tollan güçleri kendilerini bunalmış halde buldular ve hayatları için koşmaya başladılar.
Şimdi barbar ve sakat ordusu terk edildi ve cüceler ve kamburlar korkuyla bacaklarına sarıldı. "Yerinizi koruyun, beyler!" Tezcatlipoca bağırdı. Korkağı oynamayın, büyük bir ruhla doldurun. Eğer kalbini kaybedersen, seni hemen şimdi keserler. Ama şunu biliyorum: Bugün her biriniz birçok esirle eve gelebilseniz de, onları burada bitireceğiz ve elimizde yok olacaklar! Şimdi kardeşler, şimdi amcalar, kıpırdayın! "
Uyumsuz ordu, Grass Mountain'ın sayısız savaşçısı büyük bir yığın halinde yığılıncaya kadar bir intikamla, vurarak, tekmeleyerek ve ileriye doğru itti.
Tollan'a döndüğünde, korkak generaller planlarının başarısını Kral Huemac'a bildirerek, ona biber adamının ve yardakçılarının şimdiye kadar katledildiğine dair güvence verdiler. Kral bu haberden hoşnut olsa da utançla doluydu, ancak acımasız aldatmacasından mı yoksa sadece devam eden aşağılanmasından mı utandığını bilmiyoruz.
O anda dışarıda toplanan kalabalıktan büyük bir zafer çığlığı yükseldi. Duyduğum bu nedir? kral, meclis üyelerine sordu. Görünüşe göre bir zaferimiz var. Öyleyse gidip bu adamları savaşın onuruyla karşılamalıyız. " Şaşkın kral, bir ketzal tüyü başlığı ve turkuazdan yapılmış bir kalkan tutarak, gururla pazara girdi. Sevinç çığlıkları atan kalabalık onu şehrin kenarına kadar takip etti, burada savaşçıların geri döndükleri, trompetleri kükredi, zafer şarkıları söylediler ve lordlar kadar gururla dans ettiler. Huemac, barbarı galibin başlığıyla taçlandırdı ve kalkanı koluna yerleştirdi. Cücelerin yüzleri parlak kırmızı ve sarı çizgili kahramanlar gibi boyanmıştı.
Mutlu kalabalık saraya döndüğünde, Kral Huemac biber adama döndü: “Şimdi halkımın kalpleri tatmin oldu ve siz gerçekten bizim damadımızsınız. Kazandın. Şimdi otur oğlum ve ayaklarını dinlendir. "
Tollan'ın hikayesi bu parlak anda bitmiş olsaydı!
Tezcatlipoca doğuda böylesine sıradan bir başarının tadını çıkarırken, Topiltzin kendi melankolik kambur ve cüce treniyle yavaş yavaş seyahat ediyordu. Topiltzin (Quetzalcoatl, biz de öyle diyebiliriz) kısa süre sonra kalın dalları başının üstüne yayılan uzun, sağlam bir ağaca ulaştı. Orada bir süre sessizce durdu ve sonra hizmetkarlarından birine, "Bana bir ayna ver" dedi.
Quetzalcoatl şimdi ikinci kez insan yüzüne baktı ve mırıldandı, “Ben de öyle düşündüm. Ben zaten yaşlandım. " Bir taşı aldı ve ağaca öyle bir kuvvetle fırlattı ki gövdeye saplandı. Bir tane daha ve bir tane daha aldı ve ağaç tepeden tırnağa taşlarla kabuklanıncaya kadar öfkeyle fırlattı. "Buraya 'Yaşlılık Ağacının Altında' denmesine izin verin," dedi ve topluluk yoluna devam etti.
Quetzalcoatl yürümekten yoruldu ve büyük bir kayanın üzerinde dinlenmek için oturdu. Batıya doğru baktığında, uzaktan Tollan şehrini hâlâ görebiliyordu. Ağladı. Yanaklarından dolu taşları kadar ağır gözyaşları döküldü, kayaya iki küçük oyuk oydu. Kederinin ağırlığı altında kaya, balmumu kadar yumuşak hale geldi. Elleri ve kalçaları taşa gömüldü ve izleri bugün bile görülebiliyor.
Quetzalcoatl ayrılmak için kalkarken, "Bu yerin" El İzlerinin Nerede Olduğu "olarak bilinmesine izin verin," dedi. "Söz verdiğim her şeyi başaracağıma tanıklık etmek için bu işaretleri bırakıyorum."
Tollan'a döndüğünde Tezcatlipoca, motivasyonsuz kaprisini insanlar üzerinde kaybetmek üzereydi. Öyleyse ahlaksızlık onun tahribatı olur, Tollanlar dizlerinin üzerine çöker ve ona tüm diğer tanrıların üzerinde tapınırdı.
Önce Tollan'ın Grass Mountain üzerindeki zaferini kutlamak için bir dans çağrısı yaptı. Müjdeciler bunu Crier'in tepesinden duyurdular ve o akşam genç erkekler ve bayanlar kırsalın her yerinden geldiler. Hala yakışıklı bir barbar kılığına girmiş olan Tezcatlipoca davuluna bir vuruş yaptı ve mutlu kalabalık dans etmeye başladı. Kendi yaptığı bir şarkının sözlerini seslendirdi ve gençler onları ona geri söylediler. El ele havada sıçradılar, erkekler kadınlarını arkadan kavradılar ve müzik vadide dalgalar gibi çarptı.
Karanlık çöktü ve Tezcatlipoca mutlu grubu kasabadan çıkarıp kanyonlara götürdü. Masumları bir uçurumun kenarına götürdü, ancak dansçılar çılgın hareketlerini kontrol edemediler çünkü Tezcatlipoca tanrısal güçlerini üzerlerinde kullanıyordu. Büyüsünden o kadar sarhoş olmuşlardı ki, hiç kimse kendi güvenliğini ya da başkalarının güvenliğini önemsemiyordu. Kısa süre sonra, bir genç kalabalığın arasından sıyrıldı ve aşağıdaki sarp kayalıklarda öldü. Sonra paniğe kapıldıkça birbiri ardına devrilmeye başladı. Korkmuş kalabalık dar bir taş köprüden geçmeye çalıştı ama Tezcatlipoca onu parçalara ayırdı ve hepsi uçurumda kayboldu.
O gece, karanlığın tanrısı tüm düşmüş bedenleri taşlara çevirdi ve gecenin korkunç anılarını tüm kurtulanların zihninden sildi. Ertesi gün günbatımında Tezcatlipoca bir kez daha davulunu çaldı ve gençler bir kez daha toplandı.
Quetzalcoatl doğuya doğru ilerlerken, geniş, pahalı bir nehre geldi. İnsanlık dışı bir güçle, suya kayalar döşeyerek bir köprü yaptı ve maiyetiyle onu karşıya geçirdi. Bu site hala "Stone Crossing" olarak biliniyor.
Yolculuğunun dördüncü durağı "Yılan Pınarı" idi. Quetzalcoatl kendini yenilemek için durakladığında, onu alıkoymaya çalışan bir grup süper doğaüstü tarafından şaşırdı. Bunların kötü ruhlar mı yoksa sadece insan büyücüler mi olduğu tarihe karıştı.
"Nereye gidiyorsun?" ondan sordular.
"Güneş beni eve, şafak evine çağırdı," diye yanıtladı.
Pekala, dediler. Bu durumda sizi alıkoyamayız. Ancak tüm sanatınızı ve bilginizi geride bırakmalısınız: Taş oymacılığı, altın döküm, bahisçilik ve tüy işi. Onları yanınızda götüremezsiniz. "
Quetzalcoatl boynuna farklı disiplinleri temsil eden bir dizi mücevher takıyordu. Dünyanın tanıttığı bilgiyi saklayacağının bir kanıtı olarak mücevherleri boynundan kopardı ve suya attı. Tanrı, "Şimdi buna Mücevher Pınarı deniyor," dedi. Ruhlar tatmin oldu ve geçmesine izin verdi.
Yeni kılık değiştirmiş Tezcatlipoca pazara geri döndü. Bu sefer diğer tanrıların favorisi ona eşlik etti: Kardeşi Huitzilopochtli. Tezcatlipoca, kardeşim bir oyuncak bebek boyutuna küçülürken bir koltuk buldu. Sonra Tezcatlipoca kasaba halkına, “Ben Log-Man'im! Ve işte bu Huitzilopochtli! " Kardeşi şimdi eline atladı ve vahşi bir savaşçı dansı yapmaya başladı.
Yenilik karşısında hayrete düşen bir kalabalık, daha yakından bakmak için hızla içeri girdi. Ancak daha önce olduğu gibi, Tezcatlipoca yargılarını bastırdı ve kalabalığın itilip kakılmasının ortasında birçok insan ezilerek öldürüldü. Tezcatlipoca, “Bu tedaviye neden katlanıyorsun? Neden biraz kaya bulup beni taşlayarak öldürmüyorsun? "
Kalabalık artık büyüsünden kurtulmuştu, ancak onun önerisinin gücünden kaçamayacak kadar bunalmıştı. Eldeki taşları kaparak, bu korkunç zihin hırsızı fırlattılar. Kısa süre sonra Huitzilopochtli ortadan kayboldu ve yabancı yerde ölü yattı.
Ama bitmemişti. Taze cesedin içinden bir leş kokusu miasması döküldü. Seyirciler bu yolsuzluk dumanlarına çarptığında ölümcül bir hastalıkla yere düştüler. Sonra kadavranın dudakları dehşet içinde hareket etmeye başladı: “Toltekler, buna neden katlanıyorsunuz? Sen ölmeden önce neden beni bir iple şehir dışına sürüklemiyorsun? "
İtaat edemeyen izleyiciler, en ağır tomruk çekme halatlarını buldular ve onları vücuda bağlayarak çekmeye başladılar. O zaman, bu bedenin kimsenin hayal edemeyeceği kadar ağır olduğunu ve kıpırdamayacağını anladılar --- Tanrı, insanlara duygusallıklarının günahlarının iğrençliğinin artık pratikte nasıl taşınamaz hale geldiğini gösteriyor muydu? Ancak birkaç düzine adam iplerde mücadele ettikten sonra Tezcatlipoca nihayet cesedin kaymasına izin verdi ve dudakları bir iş şarkısında hareket etmeye başladı: " Kütüğümüzü çek, Usta Kütüğü !" İpler koptu, insanlar düştü ve kadavranın sağlıklı ete dokunduğu yerde, çürümesiyle öldürdü ya da büyük ağırlığıyla ezildi. Birkaç kayıp sonra, nefret dolu vücut nihayet güvenli bir şekilde şehir dışındaydı, ama bir kez daha adamların hatıraları tanrı tarafından silindi. |
Doğuya doğru yürüyen Quetzalcoatl kısa süre sonra başka bir karanlık doğaüstü tarafından durduruldu. "Nereye gidiyorsun?" tanrıdan talep etti.
Quetzalcoatl, daha önce olduğu gibi ona, "Şafak evine gidiyorum, çünkü güneş beni eve çağırdı" dedi.
Ruh, "Pekala," diye onayladı, "ama gitmeden önce, burada uydurduğum iksiri tatmalısın."
"Hayır," dedi Quetzalcoatl. "Bu şarap ve ben onu içmeyi, tadı bile almayacağım."
"Ama sen onu içmeyeceksin," diye yeniden katıldı zorbalık ruhu. Şarabımı tatmadan kimse geçemez. Şimdi neden neşeli olup içmeyesiniz? "
Şimdi, tanrılar neredeyse sınırsız güçlüyken, Quetzalcoatl hala Topiltzin'di ve hala bir insandı. Kendini zayıf ve başarısız hissediyordu ve çok fazla direnme kararlılığı yoktu. Bir pipetten yudumlarsa alkolün onu fazla etkilemeyeceğini gönülsüzce umdu. Yine de, likör onu alt etti. Yere düştü ve gök gürültüsü gibi horladı.
Uyandığında, ruh hiçbir yerde görünmüyordu, sadece cüce yoldaşları. Bir ayna istedi, saçını yeniden düzenledi ve kalkmak için kalktığında, "Buraya 'Uyuyan Yer' diyeceğiz" dedi.
Meksika Vadisi'nin doğusunda iki yüksek dağ var. Birinin adı Beyaz Kadın, diğeri - bir yanardağ - Sigara İçen Dağ. Bu zirveler arasındaki tek yol, yüksek ve donmuş bir geçittir ve Quetzalcoatl burada yolunu tuttu. Buzlu bir tipe dönüşene kadar kar yağmaya başladı. Yol geri dönüş yolundaydı. Soğuk, küçük yardımcıları için çok fazlaydı ve fakirler birer birer donarak öldüler.
Quetzalcoatl ağladı. Orucunu bozmuş, insan kız kardeşiyle günah işlemiş, krallığını kaybetmiş, halkını terk etmiş ve şimdi en sadık takipçilerini ölümlerine sürüklemişti. Vahşi doğada yalnızdı. Ancak inlemeler ve gözyaşları arasında yoluna devam etti ve ötesindeki sıcak ülkeye düştü.
Bu noktada Quetzalcoatl'ın aklından bir şey geçti. Sanki acısının dibine inmiş ve yeniden ayağa kalkmak istiyordu. Düşünceleri ölümden yaratılışa ve yeniden doğmaya dönmeye başladı.
Quetzalcoatl şimdi inşa etmeye başladı ve boş saatlerinin eserleri yüzyıllarca büyük anıtlar olarak kalacaktı: Top oyunu için o kadar büyük bir taş kort, merkez hattı bir kanyondan yapılmıştı; bir parmak sallayabilecek şekilde dengelenmiş kocaman bir kaya, ancak birkaç adam bile onu asla deviremezdi. Bir yamaçtan aşağı kaydığı yerde geride bıraktığı yara bile daha sonraki yıllarda kalıntı olarak tutulacaktı. Hayatın sembolü olan iki ipek-pamuk ağacı bularak, birini mızrak gibi diğerinin içine attı, böylece bir tür haç oluşturdular. Mictlan'a bir yeraltı girişi bile yaptı.
Quetzalcoatl tüm dağları ve geçtiği tüm toprakları adlandırarak doğuya devam ederek okyanusa doğru ilerledi.
Şehir son bir kaosa sürüklenirken Tezcatlipoca'nın pusuları çoğalmaya başladı. Omens belirdi: Tollans'ın başlarının üzerinde beyaz bir uçurtma, kafasına bir ok saplandı. Yakındaki bir dağ geceleyin yandı, alevler yükseldi. Yiyecekler ekşi ve acılaştı. Tolteklerin üzerine, sonunda cennetten büyük bir kurbanlık taş düşene kadar taşlar yağdı. Zafer kesindi: Tezcatlipoca, baş tanrı olarak Quetzalcoatl'ın yerini aldı ve bir kez daha insan kurban edildi. Kısa süre sonra kan alma tutkusu öyle bir moda haline geldi ki, insanlar kendilerini feda etmek için bilet sırasına dizdiler, Tezcatlipoca'nın gönderdiği yaşlı bir kadın tarafından dağıtıldı.
Huemac, halkının günahkârlığının suçunu giderek daha fazla üstlendi. Hatta kızının evlenmesini engellediğini fısıldadılar çünkü onu kendisi için saklıyordu. Huemac'ın kederi o kadar büyüktü ki şehirden kaçtı ve sonunda çaresizlik içinde iyi kral kendini astı.
Quetzalcoatl, daha önce olduğu gibi ona, "Şafak evine gidiyorum, çünkü güneş beni eve çağırdı" dedi.
Ruh, "Pekala," diye onayladı, "ama gitmeden önce, burada uydurduğum iksiri tatmalısın."
"Hayır," dedi Quetzalcoatl. "Bu şarap ve ben onu içmeyi, tadı bile almayacağım."
"Ama sen onu içmeyeceksin," diye yeniden katıldı zorbalık ruhu. Şarabımı tatmadan kimse geçemez. Şimdi neden neşeli olup içmeyesiniz? "
Şimdi, tanrılar neredeyse sınırsız güçlüyken, Quetzalcoatl hala Topiltzin'di ve hala bir insandı. Kendini zayıf ve başarısız hissediyordu ve çok fazla direnme kararlılığı yoktu. Bir pipetten yudumlarsa alkolün onu fazla etkilemeyeceğini gönülsüzce umdu. Yine de, likör onu alt etti. Yere düştü ve gök gürültüsü gibi horladı.
Uyandığında, ruh hiçbir yerde görünmüyordu, sadece cüce yoldaşları. Bir ayna istedi, saçını yeniden düzenledi ve kalkmak için kalktığında, "Buraya 'Uyuyan Yer' diyeceğiz" dedi.
Meksika Vadisi'nin doğusunda iki yüksek dağ var. Birinin adı Beyaz Kadın, diğeri - bir yanardağ - Sigara İçen Dağ. Bu zirveler arasındaki tek yol, yüksek ve donmuş bir geçittir ve Quetzalcoatl burada yolunu tuttu. Buzlu bir tipe dönüşene kadar kar yağmaya başladı. Yol geri dönüş yolundaydı. Soğuk, küçük yardımcıları için çok fazlaydı ve fakirler birer birer donarak öldüler.
Quetzalcoatl ağladı. Orucunu bozmuş, insan kız kardeşiyle günah işlemiş, krallığını kaybetmiş, halkını terk etmiş ve şimdi en sadık takipçilerini ölümlerine sürüklemişti. Vahşi doğada yalnızdı. Ancak inlemeler ve gözyaşları arasında yoluna devam etti ve ötesindeki sıcak ülkeye düştü.
Bu noktada Quetzalcoatl'ın aklından bir şey geçti. Sanki acısının dibine inmiş ve yeniden ayağa kalkmak istiyordu. Düşünceleri ölümden yaratılışa ve yeniden doğmaya dönmeye başladı.
Quetzalcoatl şimdi inşa etmeye başladı ve boş saatlerinin eserleri yüzyıllarca büyük anıtlar olarak kalacaktı: Top oyunu için o kadar büyük bir taş kort, merkez hattı bir kanyondan yapılmıştı; bir parmak sallayabilecek şekilde dengelenmiş kocaman bir kaya, ancak birkaç adam bile onu asla deviremezdi. Bir yamaçtan aşağı kaydığı yerde geride bıraktığı yara bile daha sonraki yıllarda kalıntı olarak tutulacaktı. Hayatın sembolü olan iki ipek-pamuk ağacı bularak, birini mızrak gibi diğerinin içine attı, böylece bir tür haç oluşturdular. Mictlan'a bir yeraltı girişi bile yaptı.
Quetzalcoatl tüm dağları ve geçtiği tüm toprakları adlandırarak doğuya devam ederek okyanusa doğru ilerledi.
Şehir son bir kaosa sürüklenirken Tezcatlipoca'nın pusuları çoğalmaya başladı. Omens belirdi: Tollans'ın başlarının üzerinde beyaz bir uçurtma, kafasına bir ok saplandı. Yakındaki bir dağ geceleyin yandı, alevler yükseldi. Yiyecekler ekşi ve acılaştı. Tolteklerin üzerine, sonunda cennetten büyük bir kurbanlık taş düşene kadar taşlar yağdı. Zafer kesindi: Tezcatlipoca, baş tanrı olarak Quetzalcoatl'ın yerini aldı ve bir kez daha insan kurban edildi. Kısa süre sonra kan alma tutkusu öyle bir moda haline geldi ki, insanlar kendilerini feda etmek için bilet sırasına dizdiler, Tezcatlipoca'nın gönderdiği yaşlı bir kadın tarafından dağıtıldı.
Huemac, halkının günahkârlığının suçunu giderek daha fazla üstlendi. Hatta kızının evlenmesini engellediğini fısıldadılar çünkü onu kendisi için saklıyordu. Huemac'ın kederi o kadar büyüktü ki şehirden kaçtı ve sonunda çaresizlik içinde iyi kral kendini astı.
Quetzalcoatl doğu kıyısında durarak Meksika Körfezi'ne bakıyordu. Tanrısal güçlerini toplayarak, kendisi için canlı yılanlardan dokunan bir sal yarattı. Gemiye adım atıp kıyıdan uzaklaşırken, deniz sabit bir rüzgar tarafından süpürülürken uzaklığa kayboldu. Bir ruh aleminden geçtikten sonra Quetzalcoatl, haklı bölgelerinden birine, şafak evine, yazı ve bilgelik ülkesine ulaştı. Orada, Topiltzin'in tüm rahip kıyafetlerini giydirdi ve büyük bir şenlik ateşi kurdu. Bir insan olarak ikametgahı, elbette hepsinin yapması gerektiği gibi sona ermişti. Pembe gökyüzünde sürgün edilen parlak kuş sürüleri aniden yeniden ortaya çıktı. Sürgündeki efendilerine katılan o papağanlar ve kaşıkçı kuşları şimdi başının üstünde cennete uçtu. Bunun üzerine Quetzalcoatl yangına adım attı ve dünyevi kabuğu tükendi. Tanrının kudretli ruhu şimdi tüm gücüyle salıverildi. |
Bir insan hayatı yaşamış olan Quetzalcoatl, şimdi Mictlan'a - insanın ortak evine - indi ve orada bir insan ölümü yaşadı. Dört gün boyunca etsiz bir iskelet olarak dolaştı. Şafak Evinin Efendisi oklarını, Sabah Yıldızı'nın parlak ışınlarını şekillendirirken yeraltı dünyasında dört gün daha geçirildi. Venüs, döngüsünün sekiz günü boyunca dünyadan kaybolurken, Mictlan'a bu iniş bugün hala anılmaktadır. Artık tanrı ruh dünyasına dönmeye hazırdı ve tüm ihtişamıyla cenaze ateşinin küllerinden fırladı, özünün yüreği Sabah Yıldızı ile birleşmek için yükseldi.
Topiltzin, ruhun kusursuz dünyasında sükunet bulmaya çalışmıştı, ancak yetişkin bir varoluşun bir katillik, hayal kırıklığı, çirkinlik ve acı olduğunu öğrendi. Hayatlarımızda acıların varlığı bizim için gizemli olsa da şüphesiz kalıcıdır. Ve yine de, hayatın trajik doğasının gerçek bir anlayışına, nihayetinde bilgeliğe, bu ağır tecrübe denemesi yoluyla acı çekiyoruz.
Tezcatlipoca'nın atalarımızın egemen tanrısı haline gelmesinin hikayesi budur. Yine de, Topiltzin'in gitmesinden beş yüz yıl sonra bile, Quetzalcoatl'ın bir gün karanlık kardeşinin etkisini ortadan kaldırmak, eski yanlışları düzeltmek ve dünyadaki krallığını geri almak için insan biçiminde dünyaya döneceği söylendi.
Topiltzin, ruhun kusursuz dünyasında sükunet bulmaya çalışmıştı, ancak yetişkin bir varoluşun bir katillik, hayal kırıklığı, çirkinlik ve acı olduğunu öğrendi. Hayatlarımızda acıların varlığı bizim için gizemli olsa da şüphesiz kalıcıdır. Ve yine de, hayatın trajik doğasının gerçek bir anlayışına, nihayetinde bilgeliğe, bu ağır tecrübe denemesi yoluyla acı çekiyoruz.
Tezcatlipoca'nın atalarımızın egemen tanrısı haline gelmesinin hikayesi budur. Yine de, Topiltzin'in gitmesinden beş yüz yıl sonra bile, Quetzalcoatl'ın bir gün karanlık kardeşinin etkisini ortadan kaldırmak, eski yanlışları düzeltmek ve dünyadaki krallığını geri almak için insan biçiminde dünyaya döneceği söylendi.
İlahi Çift'in dört oğlundan en küçüğü olan H UITZILOPOCHTLI (WEET-seel-oh-POACH-tlee), güneşin arkasındaki itici güçtü. Kutsal savaşın koruyucusuydu ve Meksika şehrinin vatandaşları onun seçilmiş halkıydı. Bu büyük tanrının adı "Güney'in Sinek Kuşu" anlamına gelir. Huitzilopochtli, kanatların ve bulutların soğuk olduğu bir bölgede yaşıyordu. Tanrının uygun rengi, güneşli bir günde parlak gökyüzü gibi maviydi ya da devasa kanatlarını Meksika vadisine uzatan büyük bir mavi balıkçıl gibiydi. Huitzilopochtli her zaman erkeksi, genç bir savaşçı şeklini aldı. Tanrının yüzü açık gagadan bakan, uğultulu bir kuşun maskesi şeklinde mavi-yeşil tüylü bir miğfer takmıştı. Sarı tüylü pelerininden bir melek gibi geniş bir kanat çifti yükseldi. |
Solak, uğursuz kardeşi Tezcatlipoca gibi, bu tanrı, bir güneş patlamasının tüm parlaklığı ve gücüne sahip o büyülü yaratığı, silahı olarak kavurucu bir ateş yılanı kullanıyordu. Sağ koluna, dört yönü haritalayan kartal tüyleriyle kaplı bir kalkan bağlandı. Turkuaz mavisinde hazırlanmış mızrakları ve mızrak atıcılarını taşıdı. Bu tanrının sol ayağı doğal olmayan bir şekilde ince ve solmuştu ve bunu gizlemek için uzun bir tüy serpintisi olan bir sandalet giydi. Yıldızlarla süslenmiş siyah bir maske gözlerini çevreledi. Bunun altında, yanakları çapraz sarı ve mavi çizgilerle boyanmış ve mavi çizgiler uzuvlarını çevreliyordu. Tüm bunlara altın bir taç, parlak kağıt afişler, beyaz balıkçıl tüyleri, göz kamaştırıcı küpeler ekleyin --- Sinekkuşu'nun görünümü çok kuvvetliydi. |
[DOĞUM:]
Daha sonra ünlü Tollan kentinin kurulacağı yerden bir günlük yolculuk yüksek Yılan Dağı'nda duruyordu. Zirvesinde, "Yılan Etek" anlamına gelen Coatlicue (Coh-aht-LEE-kwey) adında güçlü bir dünya tanrıçası yaşıyordu. O, şiddetli savaşçılar olan sayısız yıldızın ve iki sert tanrıçanın annesiydi: Malinalxoch (Mawl-lee-NAWL-showtch) ve Coyolxauhqui (COY-ol-shah-UH-kee). Coatlicue saf ve kutsal bir hayat yaşadı ve evini temiz ve temiz tutarak kusursuzluğuna tanıklık etmekten hoşlanıyordu.
Bir gün, Coatlicue süpürürken, Lord ve Duality Hanımı gökten aşağıya bir top ince tüy bıraktı. Tam Coatlicue'ya indi ve tüylerinin güzelliğinden etkilenerek, topu güvende tutmak için eteğinin bel kısmına soktu. Bunu bilmiyor olsa da, bir tüy yumağı aslında ölü bir savaşçının ruhunun simgesiydi. İşini bitirdikten sonra tüyleri tekrar aradı ama kaybolmuşlardı. O andan itibaren, Coatlicue çocuğa hamileydi.
Karnındaki şişlik artık gizlenemeyene kadar zaman geçti. Bunu görünce birçok oğlu öfkelendi ve utandı. Bunu sana kim yaptı? talep ettiler. "Baba kim? Çünkü bize hakaret etti ve ailemize onursuzluk getirdi. " Ama Coatlicue onlara babanın olmadığını söylediğinde ona inanamadılar.
Daha sonra ünlü Tollan kentinin kurulacağı yerden bir günlük yolculuk yüksek Yılan Dağı'nda duruyordu. Zirvesinde, "Yılan Etek" anlamına gelen Coatlicue (Coh-aht-LEE-kwey) adında güçlü bir dünya tanrıçası yaşıyordu. O, şiddetli savaşçılar olan sayısız yıldızın ve iki sert tanrıçanın annesiydi: Malinalxoch (Mawl-lee-NAWL-showtch) ve Coyolxauhqui (COY-ol-shah-UH-kee). Coatlicue saf ve kutsal bir hayat yaşadı ve evini temiz ve temiz tutarak kusursuzluğuna tanıklık etmekten hoşlanıyordu.
Bir gün, Coatlicue süpürürken, Lord ve Duality Hanımı gökten aşağıya bir top ince tüy bıraktı. Tam Coatlicue'ya indi ve tüylerinin güzelliğinden etkilenerek, topu güvende tutmak için eteğinin bel kısmına soktu. Bunu bilmiyor olsa da, bir tüy yumağı aslında ölü bir savaşçının ruhunun simgesiydi. İşini bitirdikten sonra tüyleri tekrar aradı ama kaybolmuşlardı. O andan itibaren, Coatlicue çocuğa hamileydi.
Karnındaki şişlik artık gizlenemeyene kadar zaman geçti. Bunu görünce birçok oğlu öfkelendi ve utandı. Bunu sana kim yaptı? talep ettiler. "Baba kim? Çünkü bize hakaret etti ve ailemize onursuzluk getirdi. " Ama Coatlicue onlara babanın olmadığını söylediğinde ona inanamadılar.
Coyolxauhqui daha sonra kardeşleriyle gizli bir toplantı düzenledi. Adı, gerçekten olduğu gibi "Yanaklarındaki Çanlar" anlamına geliyor. O sağlam bir tanrıçaydı: Yılanlar onun mücevherleriydi, büyük bir yılan kafatasını bir kemer için beline bağladı. Kadife çiçeği gibi dizilmiş kartal tüylerinden bir taç takıyordu, ölülerin çiçeği. "Kardeşler," dedi, "kötü annemiz (şimdi piç bir çocuk taşıyor) hepimizi utandırdı ve onu ölümle cezalandırmalıyız!" Sayısız yıldız, onunla oybirliğiyle hemfikirdi. Savaş teçhizatı giydirdiler, mızraklarını kaptılar ve kaşlarına ısırgan otu ile karıncalanan sarmaşık bir başlık taktılar. |
Daimi Ağaç adlı kardeşlerden sadece biri annesine sadık kaldı ve onun yanına koştu. Coatlicue, çocuklarının kendisine karşı komplo kurduğunu öğrendiğinde, çok üzgün ve korkmuştu ve ona yardım edecek kimsesi yoktu. Aniden, rahminin içinden yatıştırıcı bir ses geldi: Bu, Hummingbird'dü, Huitzilopochtli ve ona, "Korkma, çünkü ne yapmam gerektiğini biliyorum." Dedi. Coatlicue oğlunun güven verici sesini duyduğunda, kalbi sakin ve rahatlamıştı. Daha sonra kardeşi Standing Tree, "Dikkatli olun ve onları izleyin, ve bana ne dediklerini söylemeye devam edin" dedi.
Coyolxauhqui, savaşçıları düzenli birlikler halinde, kulaklarından ve bileklerinden çınlayan çıngıraklarla dışarı çıkarıyordu. Kardeşlerine telaşlı sözler haykırdı, eylemi yapmaları için gazabını kışkırttı. Yılan Dağı'na doğru yürümeye başladıklarında, Duran Ağaç tepelerden aşağıya baktı ve “Şimdi geliyorlar!” Diye seslendi. Nerede kardeşim? Huitzilopochtli sordu. "Dikkatli bak." Ordu uzaktaki yer işaretlerinden geçerken Daimi Ağaç konumlarını bildirdi. Önce "Skull Rack "'taydılar, sonra" Sand Moat "ı geçtiler, ta ki dağın yarısına kadar. Sonunda Duran Ağaç ağladı, "Şimdi yaklaşıyorlar ve Coyolxauhqui onlara liderlik ediyor!" |
Son anda, Huitzilopochtli sonunda annesinin rahminden tamamen silahlanmış olarak fırladı. Gök mavisi ve altın rengi bir harikaydı, kalkanını kavradı ve sol elinde şamdan ağacından yapılmış yılan başlı bir asa tuttu. "Asamı yak!" diye bağırdı ve kardeşi asaya ateşle dokundu. Alevler patladı, o büyülü yaratığa, ateş yılanına dönüştü. Sinekkuşu, Yılan Dağı'nın zirvesini dönerken bu canlı silahı kız kardeşine fırlattı. Efendisine itaat eden ateş yılanı, güneşin hiddetiyle içine patladı. Başı koptu ve yamaçtan aşağı yuvarlanırken vücudu parçalara ayrıldı. |
Şimdi Huitzilopochtli, kardeşleri olan sayısız yıldızla yüzleşmek için pırıl pırıl bir şekilde döndü. Bu dehşete düşmüş savaşçılar dağın tepesinden çekildiler ve kardeşleri sanki çok fazla tavşanı avlıyormuş gibi onların üssünde dört kez peşinden koştu. Sayıca çok olsalar bile, Sinek Kuşunu çevreleyemediler ve bu yüzden merhamet için boşuna ağladılar, göğüslerini kalkanlarıyla dövdüler. Ancak Huitzilopochtli'nin merhameti yoktu ve anlarda tamamen yok edildiler. Ancak o zaman öfke onun sisteminden geçti ve Huitzilo-pochtli kardeşlerini kendi nişanlarından sıyırmak için yerleşti ve bazı unsurları kupa olarak kendi nişanına dahil etti. Düşmüş savaşçılardan birinin kağıt başlığını alıp, "Bundan böyle bu benim tacım olacak" dedi. Huitzilopochtli galip geldiği için, seçtiği insanlara kendi mağlup rakiplerini yönetme hakkı verdi. |
Gecenin tanrılarına karşı bu destansı savaşın her sabah şafakta yeniden canlandığını görebiliriz: Coyolxauhqui'nin ruhu aya ve kardeşleri yıldızlara bağlıyken, Huitzilopochtli topraktan güneş gibi yükseliyor, ateş yılanını güneşin ışınları gibi kullanıyor. Güneş, rakiplerini gözden kaçırıyor ve bize yeni bir yaşam günü veriyor. Meksikalılar, tanrının kendi tapınağının inşasında bu hikayeyi yansıttılar. Huitzilopochtli ve annesinin heykelleri, Yılan Dağı kadar yüksek olan Büyük Piramidin tepesine yerleştirildi. Aşağıda, merdivenlerin dibinde, parçalanmış bir Coyolxauhqui heykeli vardı. Kurbanlarının cesetleri bu merdivenlerden aşağı yuvarlanırken, doğrudan onun imajına yaslandılar. |
Ama Huitzilopochtli'nin "güneş gibi yükseldiğini" söylemek ne anlama geliyor? Gerçek şu ki, bir zamanlar gurur duyan Tonatiuh'un gücü, geçen çağlar boyunca azalırken, Huitzilopochtli'nin bir güneş tanrısı olarak etkisi artmaya başladı. Sinek Kuşu, güneşi gökyüzünde hareket ettirmek için gereken ruhun çoğunu ele geçirirken, Tonatiuh yukarıdaki altın diskten çok daha fazla ibadet edilmedi. |
Güneşin doğuşu, atalarımızın hafife alabileceği bir şey değildi. Her gece tehlikeli yeraltı dünyasına indi ve üzerine bir gökyüzü dolusu yıldızlar döküldü. Bitkin ve sönük halde, ufka ulaşmak için ölümün ruhlarıyla savaşarak Mictlan'ın gladyatör arenasında doğuya doğru hızla ilerledi. Şafak vakti, beslenmek için çaresizdi ve karanlığın güçlerine karşı mücadelesinde ona yalnızca insanın sağlayabileceği en değerli yiyecek yardım edebilirdi. İster sunağa, ister savaş alanına dökülen kan, yaşamın kendisinin "değerli sıvısı" idi ve bu zahmetli yükseliş için ona sihirli bir şekilde güç verdi. Güneş insana hayat verirken, olgun bir toplum bu iyiliğe hemen karşılık verdi.
Her gece yine de çok zayıf olacağına dair korkunç bir olasılık vardı ve dünya sonsuza dek karanlığa gömülecekti. Bu nedenle, diğer tanrılar ara sıra bir haraç talep edebilirken, Huitzilopochtli her sabah "ilahi liköre" ihtiyaç duyuyordu. "Bir dizi sarı tüyler giymem boşuna değildi," derdi, "çünkü güneşin doğmasına neden olan benim!" Çünkü tanrının en sevdiği teklifler savaş esirleri, bitmek bilmeyen savaşlar ve güneşin refahı el ele yürüyordu. Huitzilopochtli aslında genç savaşçıların tanrısıydı - ebediyen cesur ve muzafferdi ve kör edici hızı efsane maddesiydi. Halkını kendi adına fethetmek için dünyaya salıverdi, sunağı için sürekli bir esir akışı üreten gerekli bir dini ritüel. [SAVAŞI BURADA TARTIŞIYOR] |
Bir erkek bebek doğduğunda ebesi ona, “Doğduğunuz bu ev sadece bir yuvadır, çünkü size savaş tarlalarına vaat edilir. Savaş senin yeteneğin ve senin görevin güneşe ve toprağa içmesi için düşmanların kanını vermektir. "
Güneşe olan bağlılıklarını ilan etmek için, büyüyen savaşçılar sol bileklerinde bir dizi yara izi yakarlardı. Kendinin tüm farkındalığını serbest bırakabilen ve savaşın öfkesini bırakabilen savaşta olanlar, Huitzilopochtli geçici olarak ruhuna sahip olacak ve ölümlülere öngörülemeyen ama yıkıcı bir berzerker çılgınlığı ödünç verecek. Güneşin kendisi, ışınlarını gökyüzüne fırlattığı için "Göksel Nişancı" olarak biliniyordu.
Meksikalı savaşçı bir şövalyelik modeliydi. Günün Avrupalılarının aksine, Meksikalı savaşçılar hiçbir zaman kadınları ya da savaşta kendilerini savunamayanları öldürmedi. Hatta bazı askeri birimler, savaş meydanında ölüm acısı üzerine asla geri adım atmayacaklarına yemin ettiler.
Meksikalı savaşçılar fedakarlık için esir almak için sadece rakiplerini sakatlamaya çalıştı, ayak bileklerini ve diğer savunmasız noktaları hedef aldı. Ancak, tutsaklarına işkence eden ve aşağılayan Mayaların aksine, Aztekler tutsaklara onurlu davrandılar. [BURADA ÇİÇEKLİ SAVAŞLAR].
Güneşe olan bağlılıklarını ilan etmek için, büyüyen savaşçılar sol bileklerinde bir dizi yara izi yakarlardı. Kendinin tüm farkındalığını serbest bırakabilen ve savaşın öfkesini bırakabilen savaşta olanlar, Huitzilopochtli geçici olarak ruhuna sahip olacak ve ölümlülere öngörülemeyen ama yıkıcı bir berzerker çılgınlığı ödünç verecek. Güneşin kendisi, ışınlarını gökyüzüne fırlattığı için "Göksel Nişancı" olarak biliniyordu.
Meksikalı savaşçı bir şövalyelik modeliydi. Günün Avrupalılarının aksine, Meksikalı savaşçılar hiçbir zaman kadınları ya da savaşta kendilerini savunamayanları öldürmedi. Hatta bazı askeri birimler, savaş meydanında ölüm acısı üzerine asla geri adım atmayacaklarına yemin ettiler.
Meksikalı savaşçılar fedakarlık için esir almak için sadece rakiplerini sakatlamaya çalıştı, ayak bileklerini ve diğer savunmasız noktaları hedef aldı. Ancak, tutsaklarına işkence eden ve aşağılayan Mayaların aksine, Aztekler tutsaklara onurlu davrandılar. [BURADA ÇİÇEKLİ SAVAŞLAR].
Ölümden sonra bize ne olacak? Cevap büyük ölçüde nasıl öldüğüne bağlıydı. Aslında ölenlerin ruhları için üç farklı varış noktası vardı. Bunların en ünlüsü savaşçılar için ayrılmıştı. Huitzilopochtli, savaş alanında zayiat olarak ölen veya sunakta kurban olarak sunulanlara teselli sunuyordu. Bu hak eden adamların ruhları, üzerinde Sinekkuşu'nun hüküm sürdüğü güzel güneş cennetine yükseldi. |
Şafaktan önce, bu gölgeler doğu ufkunda, kaktüs ve mesquite ile benekli geniş bir çöl ovasında bir araya geldi. Sonra, güneş yeraltı dünyasından fışkırırken, ona gökyüzüne kadar eşlik ettiler, onu savaş çığlıklarıyla cesaretlendirdiler, kalkanlarını birlikte takırdattılar ve oyun dolu düellolarda birlikte spor yaptılar. Bu ruhlar bile kör edici güneşin yüzüne bakamadılar; kalkanlarındaki deliklerden sadece eğik bakışlar çalınabilirdi. Bu ruhlar geride bıraktıkları sevdiklerine bakarlar ve cenaze törenleri onlar tarafından çok takdir edilirdi. Akşam olduğunda, bu ruhlar emekli oldular ve gece gökyüzünü ısıtan yıldızlar ordusu oldular.
Bu eğlenceli rutin, ruhlar dünyevi yaşamlarının tüm hatıralarını yitirene kadar dört yıl sürdü. Bu noktada sinek kuşlarına ve kelebeklere dönüştüler ve çiçeklerden nektar emmek için toprağa döndüler.
Bu eğlenceli rutin, ruhlar dünyevi yaşamlarının tüm hatıralarını yitirene kadar dört yıl sürdü. Bu noktada sinek kuşlarına ve kelebeklere dönüştüler ve çiçeklerden nektar emmek için toprağa döndüler.
Bunlar Huitzilopochtli için kutsal olan üç hayvandı. Bunlardan ilki, güneşin sembolü olan altın kartaldı. Yalnızca kartal doğrudan güneşe bakabilirdi ve yükselen ve batan güneş, uçuşundaki bir kartalla karşılaştırıldı. Kartal, avının boğazını delip kanın damlamasına izin verdiğinde tanrıya kendi fedakarlık sunularını yaptı. Kartalın tüylü tüyleri bile insan kurban etmenin bir simgesiydi. |
İkinci kutsal hayvan kelebekti ve bunlar Huitzilopochtli'nin türbesini süslüyordu. Parlak kırmızı sürülerde kaynayan kelebekler, ateş ve savaşla özdeşleştirildi. Hassas olmaktan çok, genellikle bir yaban kedisinin keskin dişleriyle çizilirlerdi.
Huitzilopochtli'nin adaşı olan sinek kuşu, kutsal bir kan ve savaş kuşuydu. Yırtıcı hayvanlara birçok kez saldıran cesur kuşlar olan sinek kuşları, bir tövbe eden kan çekerken çiçekten nektar emer. Kurak mevsimde, sinek kuşlarının faturalarını bir ağacın kabuğuna yapıştırıp öldüklerine inanılırdı; vücut, yağmur mevsimi başlayana kadar orada asılı kalır ve bir rejenerasyon modeliyle hayata dönerler. |
Huitzilopochli'nin tapınağı, Meksika şehrindeki en yüksek piramidin tepesindeydi. Kırmızıya boyanmış ve beyaz kafataslarıyla süslenmiştir. Yılda bir kez, tapınağını parlak çiçek çelenkleriyle süslemek için kırsalın her yerinden insanlar geliyordu. Tapınakçılar tapınak merdivenlerinde dans ettiler, pek çok Çin ejderhası gibi ateş yılanlarının devasa kağıt modellerini, ağızlarından çıkan kırmızı tüylerin alevlerini taşıdılar. Tanrı'ya sahte, bakan gözlerle kafatasları teklif edildi; savaş silahları; ve gözlerle ve dişlerle işlenmiş kurban bıçakları. Aztekler tarafından fethedilen her kasaba, Huitzilopochtli'yi panteonlarının tepesine eklemek zorunda kaldı ve mahkeme salonu tanıklarının küfrettiği adıydı.
Huitzilopochtli, gündüz gökyüzünün tanrısı olmasına rağmen, kardeşi Tezcatlipoca'ya yakındı. Her zaman arkadaş olarak birlikte çalışarak, birbirlerinin güçlerinden bazılarını bile ödünç alabilirler. Sonuç olarak, Hummingbird karanlık bir tarafa sahipti ve kana susamış bir berzerker veya şifreli alametler söyleyen büyülü bir kafatası olarak görünebilirdi.
Huitzilopochtli'nin ziyafetinde, hamurdan tanrının bir görüntüsü yapıldı, pişirildi ve kostümü ve silahları giydirildi. Baş rahibi, bu idolü taş uçlu bir okla kalbinden vurdu ve törensel olarak feda etti. İdol daha sonra küçük parçalara ayrıldı ve şehrin her yerine dağıtıldı. İnsanlar bu küçük "Huitzilopochtli öpücüklerini" tanrı ile bir paylaşım olarak yediler.
Huitzilopochtli, gündüz gökyüzünün tanrısı olmasına rağmen, kardeşi Tezcatlipoca'ya yakındı. Her zaman arkadaş olarak birlikte çalışarak, birbirlerinin güçlerinden bazılarını bile ödünç alabilirler. Sonuç olarak, Hummingbird karanlık bir tarafa sahipti ve kana susamış bir berzerker veya şifreli alametler söyleyen büyülü bir kafatası olarak görünebilirdi.
Huitzilopochtli'nin ziyafetinde, hamurdan tanrının bir görüntüsü yapıldı, pişirildi ve kostümü ve silahları giydirildi. Baş rahibi, bu idolü taş uçlu bir okla kalbinden vurdu ve törensel olarak feda etti. İdol daha sonra küçük parçalara ayrıldı ve şehrin her yerine dağıtıldı. İnsanlar bu küçük "Huitzilopochtli öpücüklerini" tanrı ile bir paylaşım olarak yediler.
Artık Aztekler olarak bilinen Meksikalılar, her zaman dünyayı hayran bırakan güçlü ulus değildi. Huitzilopochtli onları zafere yükseltinceye kadar, yüzlerce yıl aşağılanmış ve alçakgönüllü bir kabile olarak dolaştılar.
Yaklaşık bin yıl önce Meksikalılar, kuzeyde, Aztlan (AWS-tlawn), "Beyaz Yer" denen bir ülkede yaşıyorlardı. Aztlan, her tarafı bataklık bir lagünle çevrili yemyeşil bir ada cennetiydi. Tanrıça Coatlicue'nun sevgili insan hizmetkarlarıyla yaşadığı yüksek Yılan Dağı'nın kalbinde yükseldi ve bu dağın eteğinde “Yedi Mağara” nın girişi yatıyordu. Bu mağaralarda yedi farklı kabile uyumlu bir şekilde yaşıyordu ve aralarında Azteklerin ataları da sayılıyordu. Aztlan'da zorluklar pek bilinmiyordu, çünkü mahsuller bolca büyüyordu, suları balıklar dolduruyordu ve ağaçlarda hep rengarenk kuşlar şarkı söylüyordu.
Yaklaşık bin yıl önce Meksikalılar, kuzeyde, Aztlan (AWS-tlawn), "Beyaz Yer" denen bir ülkede yaşıyorlardı. Aztlan, her tarafı bataklık bir lagünle çevrili yemyeşil bir ada cennetiydi. Tanrıça Coatlicue'nun sevgili insan hizmetkarlarıyla yaşadığı yüksek Yılan Dağı'nın kalbinde yükseldi ve bu dağın eteğinde “Yedi Mağara” nın girişi yatıyordu. Bu mağaralarda yedi farklı kabile uyumlu bir şekilde yaşıyordu ve aralarında Azteklerin ataları da sayılıyordu. Aztlan'da zorluklar pek bilinmiyordu, çünkü mahsuller bolca büyüyordu, suları balıklar dolduruyordu ve ağaçlarda hep rengarenk kuşlar şarkı söylüyordu.
Şimdi, tüm bu kabilelerden Huitzilopochtli tek başına birini --Meksikalıları - favorisi olarak seçmişti. Bir gün seçtiği insanlara Aztlan'dan ayrılmaları gerektiğini duyurdu. Çok büyük zorluklarla karşılaşsalar da, nihai varış yerleri bildiklerinden daha büyük olacaktı. Minik Kuş onlara, "Çünkü sen benim emirlerimi her ulusta yerine getireceksin," dedi, "ve ben senin uzak sınırlarında nöbet tutacağım. Meksika'nın adı bulutlara verilecek ve zenginlikler tapınağıma akacak. Her şeye sahip olacağım. " İtaatkar Meksikalılar, Coatlicue'nin bu kutsal alanını terk etmeye ve vaat edilen topraklara seyahat etmeye hazırlandı. |
Diğer kabileler bu ilahi kehaneti duyduklarında, onlar da böyle bir ihtişama sarılmak istediler. Sonuç olarak, nüfusun çoğu Huitzilopochtli'nin bayrağı altında, Meksikalılar arkaya doğru yola çıktı. Tanrı insan gözüyle görünmeyen ruh biçiminde seyahat ederken, kız kardeşi Malinalxoch da onlarla birlikte beden içinde yürüdü. Hacılar kısa süre sonra, Aztlan'ın keskin kayalar ve birbirine dolanmış dikenlerden oluşan bir duvarla kuşatıldığını dehşet içinde öğrendiler. Jaguarlar gece kamp yaptıklarında onlara musallat oluyorlardı ve dallarda ötücü kuşlar yerine yılanlar süzülüyordu. Sanki her şey onlara karşı dönmüş gibiydi |
Hummingbird'ün ana yönü olan güneye giden hacılar, iki gizemli paketle karşılaştılar. Bunlar açıldığında, birinin parlak bir zümrüt içerdiği, diğerinin ise sadece bir çift sivri uçlu çubuk tuttuğu anlaşıldı. Şaşırtıcı olmayan bir şekilde, tüm kabileler zümrüdü kimin tutacağı konusunda tartışmaya başladı. Sonunda Meksikalıların lideri, halkına sadece bir çift sopayı kabul etmelerini söyledi ve onlar da bunu yaptı. Ellerinin arasında değnekleri hızla döndürerek, liderleri bir ateş çıkardı ve diğerleri soğuk ve karanlıkta bir taşın üzerinde kavga ederken, Meksikalılar neşeli bir ateşin etrafında güldüler. Yeni gelenler Huitzilopochtli'ye ibadet etmeyi kabul etseler de, aslında bu diğerlerinin peşine takılmasına izin verme konusunda isteksizlerdi. Meksikalılar, diğerlerinin şanlı geleceklerinden yararlanmaya çalıştıklarına inansa da, yine de arkadaşlıklarına tahammül etmeye hazırdılar. Ancak bir gün birdenbire büyük bir çatırtı sesi geldi. Meksika kabilesinin yakınındaki büyük bir servi ağacı ikiye bölündü ve yere düştü. Huitzilopochtli'nin sesi gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbürlemek, halkına geçmişlerinden bir mola verip yalnız ilerlemelerini emretti. |
Bunu yaptılar: Güneye seyahat eden Meksikalılar, tanrılarının onları nereye götürdüğünü veya gezintilerinin ne zaman biteceğini asla bilemediler. Rahipler, Huitzilopochtli'nin idolünü, sanki küçük bir papus gibi, sırtlarında bir şalla sevgiyle taşıyorlardı.
Şimdi, Sinekkuşu'nun kız kardeşi Malinalxoch güzel ve yumuşak dilli olmasına rağmen, soğuk kalpli bir büyücülük tanrıçasıydı. Akrepler, kırkayaklar ve örümceklerden oluşan sihirli çantasıyla, illüzyon perdesini erkeklerin gözlerinin önüne atabilir ya da vahşi bir hayvan olarak geceyi rahatsız edebilirdi. Kabilenin bir üyesi iradesini aşmaya cesaret ettiğinde, onu sakat bırakır ya da öldürürdü. Sadece kötü bir bakışla kalbi yiyebilir ve onlar yılan yuvasının yanında uyurken taşıyabilirdi. Arkasından ona “göz kırıcı” ve “kalp kırıcı” demelerine rağmen, korku onları yüzüne tapmaya zorladı.
Sonunda rahipler, Huitzilopochtli'ye dualarında kız kardeşinin kötü davranışları hakkında şikayette bulundular. Tanrı genellikle soğuktu ve insanların gözleri önünde görünmüyordu, ama o gece uyurken onlarla rüyalarında konuştu: “Kız kardeşim gerçekten de bir baş belası. Onunla ve tüm cazibesiyle işimiz bitti. Yarın gece, o uyuduğunda, onu çalmalı ve onu geride bırakmalısın.
"Ey babalarım, Malinalxoch'un yaptığı iş benim işim değil. Geldiğimde bana oklar ve bir kalkan verildi, çünkü savaş benim işim ve göğüs ve omuzlarla yönetme şeklim. Şehirlerle yüzleşeceğim ve her pusula noktasından ordularını bekleyeceğim. Tanrılara yiyecek ve içecek sağlamak için onlarla savaşa katılacağım. Burada çeşitli krallıkları fethedeceğim ve yeşim, altın ve quetzal tüylerinin evini, zümrüt, mercan ve ametistlerin evini ve muhtelif değerli tüyleri, kakao ve pamuğu görebilmek için onları bir araya getireceğim. Bütün bunları göreceğim, çünkü aslında buraya bu iş için gönderildim. Ve şimdi babalarım, erzakı hazırlayın. Hadi gidelim! Orada onu bulacağız. "
Ertesi gece, rahipleri efendilerinin emrettiği gibi yaptı ve sessizce uzaklaşarak Malinalxoch'u yalnızca bir avuç sadık hizmetçiyle bıraktı. O sabah uyandığında inanamayarak etrafına baktı. "Hain kardeşim bizi aldattı!" ağladı. “İz bırakmadan gitti ve tüm nefret dolu paketi onunla birlikte. Nereye gidebileceklerini düşünüyorlar? Kırsal bölge silahlı yabancılarla dolu. Öyleyse, kendimize ait bir toprak arayalım. "
Takipçilerini en yakın kasabaya götüren tanrıça, vatandaşlarına onun hemen dışarıda yerleşmesine izin vermeleri için yalvardı. İsteksizce, kasaba halkının daha sonra büyücülükle ünlü olacağı Craggy Hill adlı bir yerde kamp kurmasına izin verdiler.
Şimdi, Sinekkuşu'nun kız kardeşi Malinalxoch güzel ve yumuşak dilli olmasına rağmen, soğuk kalpli bir büyücülük tanrıçasıydı. Akrepler, kırkayaklar ve örümceklerden oluşan sihirli çantasıyla, illüzyon perdesini erkeklerin gözlerinin önüne atabilir ya da vahşi bir hayvan olarak geceyi rahatsız edebilirdi. Kabilenin bir üyesi iradesini aşmaya cesaret ettiğinde, onu sakat bırakır ya da öldürürdü. Sadece kötü bir bakışla kalbi yiyebilir ve onlar yılan yuvasının yanında uyurken taşıyabilirdi. Arkasından ona “göz kırıcı” ve “kalp kırıcı” demelerine rağmen, korku onları yüzüne tapmaya zorladı.
Sonunda rahipler, Huitzilopochtli'ye dualarında kız kardeşinin kötü davranışları hakkında şikayette bulundular. Tanrı genellikle soğuktu ve insanların gözleri önünde görünmüyordu, ama o gece uyurken onlarla rüyalarında konuştu: “Kız kardeşim gerçekten de bir baş belası. Onunla ve tüm cazibesiyle işimiz bitti. Yarın gece, o uyuduğunda, onu çalmalı ve onu geride bırakmalısın.
"Ey babalarım, Malinalxoch'un yaptığı iş benim işim değil. Geldiğimde bana oklar ve bir kalkan verildi, çünkü savaş benim işim ve göğüs ve omuzlarla yönetme şeklim. Şehirlerle yüzleşeceğim ve her pusula noktasından ordularını bekleyeceğim. Tanrılara yiyecek ve içecek sağlamak için onlarla savaşa katılacağım. Burada çeşitli krallıkları fethedeceğim ve yeşim, altın ve quetzal tüylerinin evini, zümrüt, mercan ve ametistlerin evini ve muhtelif değerli tüyleri, kakao ve pamuğu görebilmek için onları bir araya getireceğim. Bütün bunları göreceğim, çünkü aslında buraya bu iş için gönderildim. Ve şimdi babalarım, erzakı hazırlayın. Hadi gidelim! Orada onu bulacağız. "
Ertesi gece, rahipleri efendilerinin emrettiği gibi yaptı ve sessizce uzaklaşarak Malinalxoch'u yalnızca bir avuç sadık hizmetçiyle bıraktı. O sabah uyandığında inanamayarak etrafına baktı. "Hain kardeşim bizi aldattı!" ağladı. “İz bırakmadan gitti ve tüm nefret dolu paketi onunla birlikte. Nereye gidebileceklerini düşünüyorlar? Kırsal bölge silahlı yabancılarla dolu. Öyleyse, kendimize ait bir toprak arayalım. "
Takipçilerini en yakın kasabaya götüren tanrıça, vatandaşlarına onun hemen dışarıda yerleşmesine izin vermeleri için yalvardı. İsteksizce, kasaba halkının daha sonra büyücülükle ünlü olacağı Craggy Hill adlı bir yerde kamp kurmasına izin verdiler.
Huitzilopochtli, halkını güneye doğru itmeye devam etti ve onlara bir kez daha kampa saldırmalarını emretmeden önce birkaç ay orada burada biraz mısır hasat etmelerine izin verdi. Meksikalılar yıllar sonra nihayet gelecekteki evleri olacak bir gölün kıyılarına ulaştılar. Kıyılarında Grasshopper Hill denen bir yerde kamp kurdular, ancak kendilerini Meksikalıları alt etmek için kötü bir servet bekleyen bir sürü şiddet eğilimli kabile tarafından çevrelenmiş halde buldular. Huitzilopochtli onlara güvence verdi. Sabırlı olun, çünkü ne olacağını biliyorum. Biz sadece burada dinleniyoruz, çünkü evimiz daha ileride. Yine de, bizi yok etmeye gelenler olduğu gibi, şimdi cesur olmalısın ve savaş için giyinmelisin ve onları beklemek zorundayız. |
Sinek Kuşu on yıllar geçmesine rağmen, kız kardeşinin şehrinin ölümlü kralı tarafından bir oğul doğurduğunun farkındaydı. Copil adındaki o oğul artık tamamen büyümüştü. Annesi onu büyücülük konusunda eğitmiş ve amcasının onu ormanda nasıl terk ettiğine dair hikayeler anlatmıştı. Copil, annesinin gözyaşlarından etkilendi ve ona yemin etti, “Kötü olanı arayacağım ve bana öğrettiğin sanatlarla intikam alacağım. Üzülme anne, çünkü onu yiyeceğim. "
1285 yılıydı. Meksikalıların Grasshopper Hill'de kamp kurduklarını duyan Copil, yeni davetsiz misafirlere karşı nefret uyandırmak için uzak şehirleri gezdi. Hepsine "Meksikalılara dikkat edin," dedi, "çünkü fethetmeye geldiler ve ancak sizi köleleri yaptıklarında, onların korkunç uygulamalarının ne kadar sapkın olduğunu anlayacaksınız. Biliyorum, çünkü onları kendi gözlerimle gördüm. "
Kısa sürede yarım düzine ülke Copil ile ittifak kurdu ve Grasshopper Hill'e doğru yürümeye başladı. Sevinçli Copil, katliamı araştırmak için yakındaki bir tepeye tırmandı. Huitzilopochtli rahiplerine, “Kendinizi süsleyin babalar, çünkü kötü yeğenim geliyor. Onu yok etmeye gidiyorum. "
İnanılmaz bir hızla, Hummingbird, “Benim! Annemi nasıl terk edebilirsin? Seni yok edeceğim! "
Tanrı, "Pekala," dedi. "Haydi!" İkili, Copil'in karanlık büyü sanatlarına ve Huitzilopochtli'nin mızrak ve kalkanına güvenmesiyle savaşmaya başladı. Ancak büyücülük savaş tanrısı ile eşleşmedi ve Copil'in kafası kısa süre sonra koptu. Huitzilopochtli ölü yeğeninin göğsünü kesti ve kalbini yırttı.
This victory, however, could not prevent the Mexican forces from ultimately being defeated. Under the onslaught of six combined armies, the survivors fled for their lives. When the dust had settled, Huitzilopochtli comforted one of his priests, named Eagle Serpent, by honoring him with the extremely rare appearance of his godly presence. “Here is the heart of the evil one,” he uttered, holding it up before him. “Run with it towards the lake. In the rushes and the reeds you shall behold the stone where Quetzalcoatl once sat and wept. From there, cast the heart of Copil into the water with all your strength.”
Şaşıran rahip hemen bu talimatları izledi ve kısa süre sonra Tüylü Yılan'ın el izlerini balmumu gibi bırakan kayayı buldu. Kalbi fırlatan Eagle Serpent, onun bataklık bir kum barının sopalarının arasına düştüğünü gördü ve gururla halkının yanına döndü. Copil'in kalbi yavaşça çamura gömüldü ve - kökenine sadık olarak - büyülü bir dönüşüm başlattı. Zamanla, dikenli bir armut kaktüsü o kökten büyür, kan kırmızısı meyvesi bir insan kalbi büyüklüğünde ve biçimindedir.
On beş yıl boyunca yenilmiş Meksikalılar, istenmeyen bir şekilde kasabadan şehre itildiler. Düşmanları tarafından taşlanmanın veya kalelerinde kuşatılmanın hakaretlerini yaşadılar. Sonunda gölün güney kıyısında Colhuacan adlı bir şehrin kralına yaklaştılar. "Merhametinizle," diye yalvardılar, "Bize yaşamamız için küçük bir toprak parçası verin."
Colhuacan kralı tam onlardan kurtulmuştu, bu yüzden onları Chalk Water adında yaşanmaz bir lavaboyu devralmaya davet etti. Minnettar Meksikalılar, kurnaz kralın onları ölüme göndermiş olduğundan şüphelenerek, bu adaya kulübelerini yükseltmek için yola çıktılar. Tebeşir Su, tehlikeli böcek sürülerinin istila ettiği bir tuzaktı, ama en kötüsü zehirli yılanlarla dolup taşıyordu. Meksikalılar hayatlarından korkuyorlardı.
Huitzilopochtli onlara rüyalarında geldi ve korkularını yatıştırdı. Ne de olsa bu, annesi Yılan Etek'in kendisini Yılan Dağında doğurduğu ve ateş yılanını mızrağı için kullanan tanrı değil miydi? Halkına tehlikeli yılanların nasıl yakalanıp tencere ikramına dönüştürülebileceğini anlattı.
Günler geçti ve kral, Meksikalıların hala hayatta olup olmadığını görmek için birkaç izci gönderdi. Oradaydılar, bütün mutlu kabile aşçılıklarıyla meşguldü. Yılanlar gerçekten de her yerdeydi; şişin kaynatılması, kavrulması ve açılması. İzcilere iyi ekilmiş tarlalar, evlerin olduğu bir sokak ve hatta küçük bir tapınak gösterildi.
Kral bunu duyduğunda, "Bu insanlar tanrıları tarafından büyük ölçüde onaylanmış olmalı" diye düşündü. Bundan sonra Meksikalılara saygı duymaya başladı ve onların tebaasıyla ticaret yapmak ve hatta evlenmek için şehre girmelerine izin verdi.
Ancak Huitzilopochtli memnun değildi. Yirmi beş yıl daha geçti ve burada Meksikalılar sıradan dronlardan başka bir şey değildi: Odun kesmek, taş parlatmak, kano yapmak. Hatta bazıları köle olarak satıldı ve bir daha hiç görülmedi. Onları buraya hizmetçi olmaları için değil, kendi evlerinin efendileri olmaları için getirmişti.
Aşağılama artmaya başladı. Meksikalılar küçük adalarında Huitzilopochtli için yeni bir tapınak inşa etmişler ve Colhuacan'daki ustalarına herhangi bir adak yapmak isteyip istemediklerini sormuşlar. Yeterince bir parti gönderildi, ama kanoları çürüyen çöpler, ölü kuşlar ve dışkı ile doluydu. Bunları yepyeni tapınakta ters çevirdiler ve kahkahalar attılar. Küçük tapınak pislikle o kadar bozulmuştu ki, sıfırdan yeni bir tapınak inşa etmek zorunda kaldılar.
Bu, Huitzilopochtli için bardağı taşıran son damla oldu, çünkü o İlahi Çiftin dört oğlundan biriydi ve göklerin ve yerin yaratılmasına yardım etmişti. Rahiplerini çağırdı ve onları uyardı, “Şimdi buradan hareket etmeliyiz ve silahlı olduğumuzu dünyaya göstermeliyiz. Kendinizi silahlarla kuşanacak ve Colhuacan'a savaşa gitmek için iyi bir neden vereceksiniz.
Savaş Kadını adında bir tanrıça var. Şehrimizi kurduğumuzda, ona Büyükannemiz olarak da tapacaksınız. O senin ilahi kraliçen. Bunu yapın: Krallarına gidin, ondan tek kızını bize göndermesini isteyin ve ona tanrıçanız Savaş Kadını olarak tapılacağını söyleyin. "
Rahipler Colhuacan kralını ziyaret ettiler ve ona ilahi mesajı verdiler. Çocuğunun hem kraliçe hem de tanrıça olduğunu görmeye hevesli, onu büyük kutlamaların ortasında hemen kraliyet çöplüğüne gönderdi.
O gece Huitzilopochtli rahipleriyle bir kez daha konuştu: “Size bu kızın savaş sebebi olacağını söylemiştim ve şimdi kehanetimi gerçekleştirmelisiniz. Şerefime onu feda et. O zaman onu derisini yüzüp genç bir çocuğu onun derisine giydirmelisiniz. Ona kız kıyafeti giydirin ve sonra babasını ibadete katılmaya çağırın. " Prensese gerçekten tapılacaktı - Savaş Kadını olarak değil, bedeni idolü olarak.
1285 yılıydı. Meksikalıların Grasshopper Hill'de kamp kurduklarını duyan Copil, yeni davetsiz misafirlere karşı nefret uyandırmak için uzak şehirleri gezdi. Hepsine "Meksikalılara dikkat edin," dedi, "çünkü fethetmeye geldiler ve ancak sizi köleleri yaptıklarında, onların korkunç uygulamalarının ne kadar sapkın olduğunu anlayacaksınız. Biliyorum, çünkü onları kendi gözlerimle gördüm. "
Kısa sürede yarım düzine ülke Copil ile ittifak kurdu ve Grasshopper Hill'e doğru yürümeye başladı. Sevinçli Copil, katliamı araştırmak için yakındaki bir tepeye tırmandı. Huitzilopochtli rahiplerine, “Kendinizi süsleyin babalar, çünkü kötü yeğenim geliyor. Onu yok etmeye gidiyorum. "
İnanılmaz bir hızla, Hummingbird, “Benim! Annemi nasıl terk edebilirsin? Seni yok edeceğim! "
Tanrı, "Pekala," dedi. "Haydi!" İkili, Copil'in karanlık büyü sanatlarına ve Huitzilopochtli'nin mızrak ve kalkanına güvenmesiyle savaşmaya başladı. Ancak büyücülük savaş tanrısı ile eşleşmedi ve Copil'in kafası kısa süre sonra koptu. Huitzilopochtli ölü yeğeninin göğsünü kesti ve kalbini yırttı.
This victory, however, could not prevent the Mexican forces from ultimately being defeated. Under the onslaught of six combined armies, the survivors fled for their lives. When the dust had settled, Huitzilopochtli comforted one of his priests, named Eagle Serpent, by honoring him with the extremely rare appearance of his godly presence. “Here is the heart of the evil one,” he uttered, holding it up before him. “Run with it towards the lake. In the rushes and the reeds you shall behold the stone where Quetzalcoatl once sat and wept. From there, cast the heart of Copil into the water with all your strength.”
Şaşıran rahip hemen bu talimatları izledi ve kısa süre sonra Tüylü Yılan'ın el izlerini balmumu gibi bırakan kayayı buldu. Kalbi fırlatan Eagle Serpent, onun bataklık bir kum barının sopalarının arasına düştüğünü gördü ve gururla halkının yanına döndü. Copil'in kalbi yavaşça çamura gömüldü ve - kökenine sadık olarak - büyülü bir dönüşüm başlattı. Zamanla, dikenli bir armut kaktüsü o kökten büyür, kan kırmızısı meyvesi bir insan kalbi büyüklüğünde ve biçimindedir.
On beş yıl boyunca yenilmiş Meksikalılar, istenmeyen bir şekilde kasabadan şehre itildiler. Düşmanları tarafından taşlanmanın veya kalelerinde kuşatılmanın hakaretlerini yaşadılar. Sonunda gölün güney kıyısında Colhuacan adlı bir şehrin kralına yaklaştılar. "Merhametinizle," diye yalvardılar, "Bize yaşamamız için küçük bir toprak parçası verin."
Colhuacan kralı tam onlardan kurtulmuştu, bu yüzden onları Chalk Water adında yaşanmaz bir lavaboyu devralmaya davet etti. Minnettar Meksikalılar, kurnaz kralın onları ölüme göndermiş olduğundan şüphelenerek, bu adaya kulübelerini yükseltmek için yola çıktılar. Tebeşir Su, tehlikeli böcek sürülerinin istila ettiği bir tuzaktı, ama en kötüsü zehirli yılanlarla dolup taşıyordu. Meksikalılar hayatlarından korkuyorlardı.
Huitzilopochtli onlara rüyalarında geldi ve korkularını yatıştırdı. Ne de olsa bu, annesi Yılan Etek'in kendisini Yılan Dağında doğurduğu ve ateş yılanını mızrağı için kullanan tanrı değil miydi? Halkına tehlikeli yılanların nasıl yakalanıp tencere ikramına dönüştürülebileceğini anlattı.
Günler geçti ve kral, Meksikalıların hala hayatta olup olmadığını görmek için birkaç izci gönderdi. Oradaydılar, bütün mutlu kabile aşçılıklarıyla meşguldü. Yılanlar gerçekten de her yerdeydi; şişin kaynatılması, kavrulması ve açılması. İzcilere iyi ekilmiş tarlalar, evlerin olduğu bir sokak ve hatta küçük bir tapınak gösterildi.
Kral bunu duyduğunda, "Bu insanlar tanrıları tarafından büyük ölçüde onaylanmış olmalı" diye düşündü. Bundan sonra Meksikalılara saygı duymaya başladı ve onların tebaasıyla ticaret yapmak ve hatta evlenmek için şehre girmelerine izin verdi.
Ancak Huitzilopochtli memnun değildi. Yirmi beş yıl daha geçti ve burada Meksikalılar sıradan dronlardan başka bir şey değildi: Odun kesmek, taş parlatmak, kano yapmak. Hatta bazıları köle olarak satıldı ve bir daha hiç görülmedi. Onları buraya hizmetçi olmaları için değil, kendi evlerinin efendileri olmaları için getirmişti.
Aşağılama artmaya başladı. Meksikalılar küçük adalarında Huitzilopochtli için yeni bir tapınak inşa etmişler ve Colhuacan'daki ustalarına herhangi bir adak yapmak isteyip istemediklerini sormuşlar. Yeterince bir parti gönderildi, ama kanoları çürüyen çöpler, ölü kuşlar ve dışkı ile doluydu. Bunları yepyeni tapınakta ters çevirdiler ve kahkahalar attılar. Küçük tapınak pislikle o kadar bozulmuştu ki, sıfırdan yeni bir tapınak inşa etmek zorunda kaldılar.
Bu, Huitzilopochtli için bardağı taşıran son damla oldu, çünkü o İlahi Çiftin dört oğlundan biriydi ve göklerin ve yerin yaratılmasına yardım etmişti. Rahiplerini çağırdı ve onları uyardı, “Şimdi buradan hareket etmeliyiz ve silahlı olduğumuzu dünyaya göstermeliyiz. Kendinizi silahlarla kuşanacak ve Colhuacan'a savaşa gitmek için iyi bir neden vereceksiniz.
Savaş Kadını adında bir tanrıça var. Şehrimizi kurduğumuzda, ona Büyükannemiz olarak da tapacaksınız. O senin ilahi kraliçen. Bunu yapın: Krallarına gidin, ondan tek kızını bize göndermesini isteyin ve ona tanrıçanız Savaş Kadını olarak tapılacağını söyleyin. "
Rahipler Colhuacan kralını ziyaret ettiler ve ona ilahi mesajı verdiler. Çocuğunun hem kraliçe hem de tanrıça olduğunu görmeye hevesli, onu büyük kutlamaların ortasında hemen kraliyet çöplüğüne gönderdi.
O gece Huitzilopochtli rahipleriyle bir kez daha konuştu: “Size bu kızın savaş sebebi olacağını söylemiştim ve şimdi kehanetimi gerçekleştirmelisiniz. Şerefime onu feda et. O zaman onu derisini yüzüp genç bir çocuğu onun derisine giydirmelisiniz. Ona kız kıyafeti giydirin ve sonra babasını ibadete katılmaya çağırın. " Prensese gerçekten tapılacaktı - Savaş Kadını olarak değil, bedeni idolü olarak.
İtaatkar rahipler onun emirlerini yerine getirdi ve kral kısa bir süre sonra bir asilzadeyle geldi. Rahipler onu, şimdi tanrılaştırılmış olan kızına adak sunacakları karanlık bir odaya davet ettiler. Kral içeri girdi ve kısık ateşin yanında oturdu. Odanın karşısında, tanıdık kıyafetlerini giymiş çocuğunun ayakta durduğunu gördü. Gururlu baba çiçek ve tütün armağanlarını koydu, sonra kan sunusu yapmak için canlı bir bıldırcın boynunu büktü. Yine de getirdiği tütsüyü çıkarıp ateşe dokundurduğunda alevler sıçradı ve aniden kızına ne yaptıklarını anladı.
Gelin, Colhuacanlar! odadan koşarak çığlık attı, “Bunu görmedin mi? Kızımı öldürdüler! Bir çocuğu derisinin içinde giydirdiler! Şeytanlar! Öldür onları! Onları yok edin! "
Meksikalılar silahlarını ele geçirdiler ve savaş düzenine girdiler. Kadınlar ve çocuklar su tarafından arkadan korunurken, erkekler önlerinde sıra halinde dizildi. Colhuacan ordusu hızla dalgaları aştı ve kısa süre sonra Meksikalılar kaybedilen bir savaşa kilitlendi. Çamur içinde diz boyu göle itiliyorlardı. Ancak Colhuacalılar kralları için savaşırken Meksikalılar, davalarının çaresizliğiyle onları teşvik etmek için ailelerini hazır bulundurdular. Şimdiye kadar sadece hayatta kalmak isteyen Meksikalılar çabalarını iki katına çıkardılar ve düşman hattını aştılar. Artık tüm kabile, daha kuru kıyı boyunca hayatları için kaçtı. Arkalarında kralın ordusu ile bütün aileler erkek kalkanlarını minik sallar olarak kullanarak göle daldı. Savaşçılar, sevdiklerini büyük gölün ortasında bataklık adalarının yattığını bildikleri yere umutsuzca kürek çekiyorlardı. Sırılsıklam, donmuş ve sefil bir halde olan insanlar, takip edilmediklerini anlayana kadar kulaklarını zorlamaktan korkarak çamurda ve sazlarda bir araya toplandılar. Şimdi nereye gidebiliriz? kadınlar ağladı. "Burada çimenlere uzansak iyi olur!"
Şafak söktüğünde Meksikalılar en iyi yollarının üzerinde bulundukları adalar zincirini keşfetmek olduğuna karar verdiler. Cuauhcoatl [Eagle Serpent?] Ve Axolohua adlı iki yaşlı, çevreleri tarafından aniden şaşkına döndüklerinde bataklıkta daha kuru bir zemin için avlanıyorlardı. Her şey soluk beyazdı --- Selvi ve söğüt ağaçları, çimen tarlaları, sudaki balıklar, kıyıdaki kurbağalar, hatta yılanlar bile beyazdı. Tıpkı Aztlan, Beyaz Yer, atalarının birçok nesil önce terk ettikleri yuva gibiydi. İki adamın kalpleri, "Burası burası olmalı" dedikleri gibi umutla doldu. Tanrılarının onlara ne söyleyeceğini duymak için aceleyle kampa geri döndüler.
O gece Eagle Serpent, Huitzilopochtli tarafından bir rüyada ziyaret edildi. Kartal Yılanı, sazlıklarda birçok şey gördün, ama bulmanı istediğim bir şey daha var. Dikenli bir armut kaktüsüdür ve tepesinde güneşlenen ve avıyla beslenen altın bir kartal göreceksiniz. Memnun ol, çünkü yıllar önce senin kıyıdan attığın Copil'in kalbinden büyüyen şey buydu ve bu kesin nokta, kaslı ve kalkan işgalcilerle buluşacağımız kalemizin kalbi olacak. "
Gelin, Colhuacanlar! odadan koşarak çığlık attı, “Bunu görmedin mi? Kızımı öldürdüler! Bir çocuğu derisinin içinde giydirdiler! Şeytanlar! Öldür onları! Onları yok edin! "
Meksikalılar silahlarını ele geçirdiler ve savaş düzenine girdiler. Kadınlar ve çocuklar su tarafından arkadan korunurken, erkekler önlerinde sıra halinde dizildi. Colhuacan ordusu hızla dalgaları aştı ve kısa süre sonra Meksikalılar kaybedilen bir savaşa kilitlendi. Çamur içinde diz boyu göle itiliyorlardı. Ancak Colhuacalılar kralları için savaşırken Meksikalılar, davalarının çaresizliğiyle onları teşvik etmek için ailelerini hazır bulundurdular. Şimdiye kadar sadece hayatta kalmak isteyen Meksikalılar çabalarını iki katına çıkardılar ve düşman hattını aştılar. Artık tüm kabile, daha kuru kıyı boyunca hayatları için kaçtı. Arkalarında kralın ordusu ile bütün aileler erkek kalkanlarını minik sallar olarak kullanarak göle daldı. Savaşçılar, sevdiklerini büyük gölün ortasında bataklık adalarının yattığını bildikleri yere umutsuzca kürek çekiyorlardı. Sırılsıklam, donmuş ve sefil bir halde olan insanlar, takip edilmediklerini anlayana kadar kulaklarını zorlamaktan korkarak çamurda ve sazlarda bir araya toplandılar. Şimdi nereye gidebiliriz? kadınlar ağladı. "Burada çimenlere uzansak iyi olur!"
Şafak söktüğünde Meksikalılar en iyi yollarının üzerinde bulundukları adalar zincirini keşfetmek olduğuna karar verdiler. Cuauhcoatl [Eagle Serpent?] Ve Axolohua adlı iki yaşlı, çevreleri tarafından aniden şaşkına döndüklerinde bataklıkta daha kuru bir zemin için avlanıyorlardı. Her şey soluk beyazdı --- Selvi ve söğüt ağaçları, çimen tarlaları, sudaki balıklar, kıyıdaki kurbağalar, hatta yılanlar bile beyazdı. Tıpkı Aztlan, Beyaz Yer, atalarının birçok nesil önce terk ettikleri yuva gibiydi. İki adamın kalpleri, "Burası burası olmalı" dedikleri gibi umutla doldu. Tanrılarının onlara ne söyleyeceğini duymak için aceleyle kampa geri döndüler.
O gece Eagle Serpent, Huitzilopochtli tarafından bir rüyada ziyaret edildi. Kartal Yılanı, sazlıklarda birçok şey gördün, ama bulmanı istediğim bir şey daha var. Dikenli bir armut kaktüsüdür ve tepesinde güneşlenen ve avıyla beslenen altın bir kartal göreceksiniz. Memnun ol, çünkü yıllar önce senin kıyıdan attığın Copil'in kalbinden büyüyen şey buydu ve bu kesin nokta, kaslı ve kalkan işgalcilerle buluşacağımız kalemizin kalbi olacak. "
Sabah, Eagle Serpent haberi tüm Meksikalılara yaydı. Birlikte adayı araştırdılar ve çok geçmeden tahmin edildiği gibi kaktüsün üzerinde bir kartal keşfettiler. Küçük kuşların bedenleri her tarafa dağılmıştı ve pençeleri bir yılanın vücuduna saplanmıştı. Meksikalılar yaklaşırken kartal başını öne eğdi. "Burası Meksika", Huitzilopochtli'nin sesi birdenbire gökten gürledi, "kartalın çığlık attığı ve kanatlarını açtığı, balıkların uçtuğu ve yılanın parçalandığı yer. Meksika, kaktüs ağacının şehri, pek çok şeyin geçeceği yer. Halkım, burada olacak. " Yorgun kabile ağlamaya başladı. "Biz kutsandık" dediler, "çünkü kentimizin nerede yükseleceğini gördük. Ama şimdilik gidip dinlenelim. " Modern Meksika bayrağındaki bir gün anılacak olacağını bu büyük vizyonu oldu. |
Suların tanrısı T LALOC , sevgiyle “Oğlum” adını verdiği Sinek Kuşu ile yakın çalıştı. Bu iki tanrının tapınakları şehrin en yüksek piramidi üzerinde yan yana, güneş ve yağmur birleşmişti. Huitzilopochtli nihayet halkıyla birlikte göl kıyılarına geldiğinde, yaşlı Tlaloc'un kendisini karşılamak için sudan yükseldiğini söylüyorlar. Huitzilopochtli güçlü savaşçılarını zafere götürürken, Tlaloc tarlalarda aletlerine yaslanarak fakir köylüleri rahatlattı. |
Yağmur tanrısı olarak Tlaloc, çiftçiyi sağlıklı mahsullerle kutsamak için çok arzu ettiği duşları göndererek ağaçların yapraklanmasına, çiçeklerin açmasına ve mısırın büyümesine neden oldu. Günlük ihtiyaçları için ona çok bağlı olan sıradan erkekler arasında popülerdi. Onlar için yağmur turkuaz, yeşim taşı veya zümrüt kadar değerlidir. Tlaloc bereket tanrılarının en güçlüsüydü ve dünyadaki tüm mısır onun mülkiyetindeydi. Sustenance Dağı'nın eski ahlakı kaybolmamıştı: Güneş, Nanahuatzin, tarımın zenginliğinin kapısını açabilse de, armağan yağmur tanrısının elinden geldi. |
Ancak Tlaloc'un ruh hali kaprisli olabilirdi ve sevildiği kadar korkuluyordu. Öfkelendiğinde, daha güvenilir güneşi fırtına bulutlarıyla örtebilir, yıkıcı bir ani sel salmadan önce gök gürültüsü ve şimşekler fırlatabilirdi. Böylesine istenmeyen bir ödül, mahsulleri mahveder ve tahıl ambarlarında küf yayar. Ya da kendini götürebilirdi ve güneş dünyayı kavururken, bunu kuraklık ve kıtlık izledi. Neyse ki, Tlaloc hayırsever bir hükümdardı ve normalde ölümlüleri severdi. Bu tanrının, "Biri beni utandırdıysa, bunun tek nedeni beni iyi tanımamasıdır" dediği biliniyordu.
Tlaloc, üzerinde çarpıcı mavi bir maske olan deniz mavisi bir kostüm giymişti. Gözlüklermiş gibi gözlerini çevreleyen geniş halkaların arasından dışarı baktı. Bunun altında panter gibi dişlerle dolu bir ağız vardı. Üst dudağı bir yayın balığı gibi gidon bıyığı şeklinde her iki yanından kıvrılmıştı. Vücudu bir fırtına bulutu kadar siyaha boyanmıştı, başlığı ise beyaz bir balıkçıl tüyü serpintisiydi.
Meksika'nın sıradağları aslında oyulmuştu ve "Topraktan Yapılmış" Tlaloc içeride yaşıyordu. Bu zirveler, Tlaloc'un zirvede dalgalanan gri bulutları dökerek yamaçlardan aşağı sürüklenmelerine izin verdiği yağmurun kaynağıydı. Dağ eteklerindeki mağaralardan akan nehirleri, büyük yer altı göllerinden fışkırarak serbest bıraktı. Hacılar, sisli dağ zirvelerinin üzerine gizlenmiş olan küçük taş türbelerinde dua etmek için büyük yüksekliklere tırmanırdı.
Tlaloc, ofisini gerçekleştirmek için Tlaloque (TLAH-lo-kay) olarak bilinen bir dizi küçük dağ tanrısı tarafından desteklendi. Bu ruhlar, bize hala dev gibi görünseler de, efendilerinin cüce versiyonlarına benziyorlardı. Tlaloque nehirlerde ve kuyularda yaşıyor, bakım ve yönlerini denetliyordu. Tlaloc aradığında, bir dağın tepesinde sarayında toplandılar. Burada, pusula noktaları boyunca sıralanmış merkezi bir avluya açılan dört farklı odaya ayrılıyorlar. Bu verandada, Tlaloc'un bahşettiği çeşitli yağmur türlerini sakladığı dört büyük vazo vardı.
Tlaloque, onun emriyle testilerini büyük çömleklerden birine daldıracak ve onu dünyaya bırakmak için uçacaktı. İlk vazoda insanların dua ettiği şey vardı: Ekinleri zenginleştiren ve güneş ışığına karışan taze, tatlı bir yağmur. Ancak diğer üçü hoş karşılanmadı. Biri, örümcek ağları un kavanozlarına yayılıncaya kadar, güneşi engelleyen yoğun bulutlara dönüşen ve yağmuru reddeden kirli suyla doluydu. Üçüncü kavanoz kar ve şiddetli dolu üretirken, dördüncüsü o kadar sağlıksız ve zamansız bir ıslanma salıverdi ki, taze mısırın dağılmasına ve çürümesine neden oldu.
Tlaloque sürüsü, sürahilerinde bu güzel veya kirli suları toplayarak tarlaların üzerinde uçarak, serbest elleriyle bir asayı kavradı. Bu asa ile kavanozlarının gövdesine vurdular, içindekilerin yağmasına izin vermek için onları gök gürültüsü ve gümbürtüyle çatlattılar. Tlaloc, şimşek gibi görünen parlak ateş yılanlarını düşürerek aralarında uçtu. Korkunç olsa da, bu sihirli yaratıklar, gelen bereketli enerjinin iyi bir alametiydi. Unutmayın, Tonatiuh tarafından fırlatılan ve açıkta Besin Dağı'nı yaran bir ateş yılanıydı.
Yılın kurak mevsimi sona ererken, insanlar yeni bahar yağmurları beklentisiyle gergindi. İşte gelmedikleri ve toprağın kuraklıkla boğulduğu bir zamandan kalma bazı dua sözleri:
"Tanrım, yüreğin ne istiyor? Hizmetçilerinizi bir kutuya mı kilitlediniz? O halde kime başvurabiliriz? Çünkü her yaprak ve sap seni arıyor ve ağlıyor. Kendim için değil, çaresizler için dua ediyorum. En azından, günah işlemeyecek kadar masum oldukları için, yeryüzünde sürünen veya tahtalarına bağlı olan bebeklere yemesi için bir şeyler verin. Erkeklere gelince, en azından savaş alanında ölelim, kafataslarımız yarılacak, bedenlerimiz kömürleşecek, saçlarımız dağılacak ve kemiklerimiz beyazlasa da, bu şekilde ölmemeliyiz. Yine de, yükselen pis yozlaşmamız nedeniyle cenneti bir şekilde gücendirdiysek, o zaman belki de sonuçta bu sondur. Karanlık gelecek, şehri ıssız bırakacak ve insanları yeryüzünden silecek. Eğer öyleyse duanın ne faydası var? Yine de bize gelin, yeryüzünün ve hayvanlarının susuzluğunu giderin, ve halkına teselli verir. Tanrım, acele et! "
Bazı insanların öldükten sonra nasıl Güneş Evi'ne gittiğini gördük. Tlaloc ayrıca Tlalocan (Tlaw-lo-KAHN) adı verilen kendi cennet krallığına da hükmetti. Güneşin yanına gidenler savaşta ya da sunakta ölürken, Tlalocan'a girenler tanrının kendisi tarafından seçilmişti. Tlaloc, deneklerini iddia etmek için, onları yıldırımla vurarak, onları suların altına çekerek veya onları çalmak için nem hastalığı (gut veya felç gibi) göndererek yeryüzündeki zamanlarını sona erdirdi. Tanrı tarafından kendi canına kıyan o hüzünlü ruhların da çağrıldığı söylenirdi.
Meksikalıların çoğu ölümden sonra yakılırken, "Toprak Olan" Tlaloc ile birlikte olmaya mahkum olanlar toprağa gömüldü. Aileleri onları mavi bir kağıt kostümle, omuzlarında bir başlık ve kağıt pelerinle süsledi. Enselerinden bir tutam saç taklidi sarkıyordu ve her iki eline de bir asa yerleştirildi. Yüzleri daha sonra sıvı kauçukla boyandı. Ürettiği kalın duman bulutları nedeniyle yanmış kauçuk, Tlaloc'un favori armağanıydı. Sonunda mezarlarının üzerine kuru, kahverengi bir dal yerleştirildi ve mühürlendi.
Ayrılan ruh uyandı ve kendisini bir mağaranın girişinde, öylesine yüksek bir dağın tepesinde buldu ki, cennetten dünyadan daha uzak durmuyor gibiydi. (Uzakta, mezarının üzerinde, kuru dal artık sihirli bir şekilde taze ve yeşildi.) Mağaraya girerken, dağın içi boş bir mağara olduğunu ve içinde sonsuz pınarın sulu bir cenneti olduğunu keşfetti - Tlalocan! Yemyeşil, sıcak bahçede şelaleler ve tropikal yağmur parıldıyordu. Burada Tlaloc'un seçkin azınlığını gezdi, dikkatsizce huzur ve mutluluk içinde birlikte oynadı. Bazıları çiçeklerle dolu ormanda dolaştı, diğerleri denizin dost canlıları arasında yüzdü. Sık sık şarkı söyleyen insanlar birbirlerine çiçeklerden çelenkler yaptılar ya da kelebekleri kovaladılar. Bazıları cenaze dallarını hala tutuyor, şimdi yine yeşil sağlığa kavuştu. Bir süre sonra söylendi, |
Ancak Tlalocan'a ulaşmak için maalesef önce birinin ölmesi gerekiyordu. O cennete girmenin bir yolu daha vardı: Tanrıya kurban olarak. Tlaloc'un en çok tercih ettiği sunuların küçük çocuklar olması üzücü bir gerçek.
Masum çocuklar, insan ve ilahi arasındaki en saf aracılar olarak görülüyorlardı ve küçük Tlaloque olarak küçültülmüşlerdi. Belirli bir astrolojik gün işareti altında doğan ya da saçlarında bir kaplumbağa bağı gibi bir masal girdabı olan çocuklar, bebeklikten kurban edilmeye mahkum edildi. Bu çocukların bir kısmı köle ebeveynlerden satın alınabilirken, diğerlerinin asil kandan olması gerekiyordu. Dolayısıyla her sınıftan insan, kamu yararı için fedakarlık yapmak zorunda kaldı.
Tlaloc'un festivali geldiğinde insanlar ona birçok şarkı ve dans teklif etti. Rahipleri dört gün boyunca gölde yıkandı ve su kuşları rolünü oynadılar - kollarını çırptılar, sprey sıçrattılar ve balıkçılların çığlıklarını taklit ettiler. Esirlerin kalpleri bir kanoyla yığıldı ve bir rahip daha sonra gölün dibine battı.
Festivalin doruk noktası, en değerli hediyenin sunulmasıyla geldi. Şimdi üç ile yedi yaş arasındaki çocuklar, gölde onun birçok doğal girdaplarından birine kürek çekiyorlardı. Orada rahip onlara, “Şimdi, düşen yağmur gibi ağlama, efendimize neyin gerekli olduğunu gösterme zamanın geldi! Şimdi sizi şenlikli, kan lekeli mısır demetleri gibi ilahi ocağa taşıyorum. " Hiç şüphesiz ağladılar ve bununla küçüklerin boğazları kesildi ve bedenleri dönen sulara daldı. Tlaloc'un ağladığı biliniyordu. Ebeveynler için, çocuklarının muhtemelen dört yıl sonra Tlaloc tarafından yeni bir bedende yeniden yaşamaya gönderilmesi soğuk bir rahatlık olarak gelmiş olabilir.
Yağmur tanrısına yapılan tüm teklifler çok pahalı değil. Denizden kestaneler, deniz kabukları, mercan ve kaplumbağa gibi bu tür lütuflar mükemmel bir haraçtı. Sedef, denizdeki tüm balıklara benzeyecek şekilde oyulmuş, kılıç balığı ve caimanlar kadar büyük hayvanlar onun için yakalanıp öldürülmüştür. Köpekbalıklarının dişleri sunuldu, gerçekten de o kadar mükemmel bir şekilde yapılmış bir yaratıktan elde edilen nadir hazine, ilahi kabul edildi. Tlaloc'un en sevdiği iki hayvan, dinsel tonlar açısından çok zengin olan deniz kabuğu salyangozu ve suyun kenarına musallat olan güçlü bir yüzücü olan puma idi. Pumalar, çenelerine büyük bir yeşim topu yerleştirilmiş olarak tanrı için kurban edildi. Tlaloc'un değerli taşı olan mavi-yeşil yeşim, çöl ikliminde nem bile çekebilecek kadar güçlü su güçlerine sahipti. Jade, küçük yeşil balıklara ve tanrının portrelerine işlendi.
Tanrı yeşim taşlarına düşkündü, onları daha da değerli tutan biri vardı - Tollan Kralı Huemac.
Tezcatlipoca, Topiltzin'in krallığını kasıp kavurmadan çok önce, tanrılar ve büyük adamlar ara sıra yeryüzüne karıştılar. Her ikisinin de hoşuna giden bir oyalama, lastik topla sahada oynanan tlachtli (TLAWCH-tlee) adlı bir spordur. Bu oyunun idaresi kutsal kabul edildi.
Bir gün Tlaloc, Kral Huemac'a "Büyük Eller" oyununa meydan okumak için hizmetkarlarını Tollan'a gönderdi. Tüm beyler bu sporda iyi bir kumar oynadılar, bu yüzden Tlaloque Huemac'a sordu, "Bahisimiz ne olacak?"
Huemac, "Yeşim ve quetzal tüylerinden oluşan hazinemi riske atıyorum" diye önerdi.
Tlaloque geri döndü, “O zaman bunlardan başkasını kazanamayacaksın. Kendi yeşim ve ketzal tüylerimizi sunuyoruz. "
Oyun başladı ve top orta çizgide ileri geri sıçradı. Maçın sonunda Huemac - şaşırtıcı bir şekilde - ruhları yendi. Tlaloque, krala kazancını sundu: Olgun mısır başakları, hâlâ kabuğuna sarılı. Zümrüt yeşili olabilirlerdi, ancak bir çiftçi dışında kimse için pek zengin değiller. Huemac öfkelendi: “Kazandığım şeyin bu olduğunu mu söylüyorsun? Bahse girdiğimiz yeşim ve ketzal tüyleri değil miydi? Bu şeyleri götürün! "
"Pekala," dedi Tlaloque. "Size yeşim ve tüylerinizi vereceğiz ve kendimizinkini alacağız." Krala beklenen hazinesini sunarak, ruhlar sisin içinde kayboldu.
Bir damla yağmur yağmadan aylar geçti. Kral yardım edemedi, ancak bulutların Tollan dışında her yerde toplandığını fark etti. Tam mısır tarlaları hasada yaklaşırken, yoğun bir dolu yağmuru yağdı ve tüm sapları diz boyu donun altında ezdi. Sonra bahar geldiğinde, güneş o kadar şiddetli yandı ki tüm ağaçlar, sonra kaktüsler kuruyup öldü. Isı o kadar yoğundu ki, kayaları bile çatlatarak toz bulutlarına dönüştü.
Hasat umudu olmadan dört yıl geçti. Sonra çaresizlik içinde Chapultepec'e seyahat eden mütevazı bir Toltec adamı orada göl kenarından geçti. Aniden yeşil bir mısır başağı yüzeye çıktı. Açlıktan ölmüş adam şiddetle onu kemirdi, sudan bir ruh yükseldiğinde. "Ölümlü," diye sordu, "burada bir ders aldın mı?"
Adam, "Ah, kesinlikle, Tanrım," diye yanıt verdi. "Bu dersin izini kendimiz için kaybetmeyeli uzun zaman oldu."
"Ölümlü, bu çok iyi" dedi ruh. Ben efendiyle konuşurken burada otur. Kısa bir süre suya inen ruh, bir kucak dolusu olgun mısırla geri geldi. "Ölümlü, bunu Huemac'a teslim etmelisin," dedi. Ayrıca Tlaloc'un şerefi için genç bir kadının kurban edilmesini talep ettiğini söyledi.
Toltek konusu haberle kralına döndüğünde Huemac vicdan azabına kapılmıştı. Kız kurban edildi ve Huemac ağladı ve ağladı. Birden bulutlar kırıldı ve gözyaşlarını gizlemek için yağmur yağdı. Yağmur dört gün dört gece sürdü.
Tezacatlipoca, bu kısa mutluluk anında cennette örümcek ağlarını örüyordu ve kısa süre sonra olanlar oldu. Yine de Huemac zamansız sonuyla tanıştıktan sonra, o ve Tlaloc uzlaştı. Yağmur tanrısı onu sadece cennetine kabul etmekle kalmadı, aynı zamanda onu Tlalocan'ın fahri insan kralı olarak atadı. Huemac hayatın gerçek zenginliklerinin ne olduğunu artık öğrenmişti.
Masum çocuklar, insan ve ilahi arasındaki en saf aracılar olarak görülüyorlardı ve küçük Tlaloque olarak küçültülmüşlerdi. Belirli bir astrolojik gün işareti altında doğan ya da saçlarında bir kaplumbağa bağı gibi bir masal girdabı olan çocuklar, bebeklikten kurban edilmeye mahkum edildi. Bu çocukların bir kısmı köle ebeveynlerden satın alınabilirken, diğerlerinin asil kandan olması gerekiyordu. Dolayısıyla her sınıftan insan, kamu yararı için fedakarlık yapmak zorunda kaldı.
Tlaloc'un festivali geldiğinde insanlar ona birçok şarkı ve dans teklif etti. Rahipleri dört gün boyunca gölde yıkandı ve su kuşları rolünü oynadılar - kollarını çırptılar, sprey sıçrattılar ve balıkçılların çığlıklarını taklit ettiler. Esirlerin kalpleri bir kanoyla yığıldı ve bir rahip daha sonra gölün dibine battı.
Festivalin doruk noktası, en değerli hediyenin sunulmasıyla geldi. Şimdi üç ile yedi yaş arasındaki çocuklar, gölde onun birçok doğal girdaplarından birine kürek çekiyorlardı. Orada rahip onlara, “Şimdi, düşen yağmur gibi ağlama, efendimize neyin gerekli olduğunu gösterme zamanın geldi! Şimdi sizi şenlikli, kan lekeli mısır demetleri gibi ilahi ocağa taşıyorum. " Hiç şüphesiz ağladılar ve bununla küçüklerin boğazları kesildi ve bedenleri dönen sulara daldı. Tlaloc'un ağladığı biliniyordu. Ebeveynler için, çocuklarının muhtemelen dört yıl sonra Tlaloc tarafından yeni bir bedende yeniden yaşamaya gönderilmesi soğuk bir rahatlık olarak gelmiş olabilir.
Yağmur tanrısına yapılan tüm teklifler çok pahalı değil. Denizden kestaneler, deniz kabukları, mercan ve kaplumbağa gibi bu tür lütuflar mükemmel bir haraçtı. Sedef, denizdeki tüm balıklara benzeyecek şekilde oyulmuş, kılıç balığı ve caimanlar kadar büyük hayvanlar onun için yakalanıp öldürülmüştür. Köpekbalıklarının dişleri sunuldu, gerçekten de o kadar mükemmel bir şekilde yapılmış bir yaratıktan elde edilen nadir hazine, ilahi kabul edildi. Tlaloc'un en sevdiği iki hayvan, dinsel tonlar açısından çok zengin olan deniz kabuğu salyangozu ve suyun kenarına musallat olan güçlü bir yüzücü olan puma idi. Pumalar, çenelerine büyük bir yeşim topu yerleştirilmiş olarak tanrı için kurban edildi. Tlaloc'un değerli taşı olan mavi-yeşil yeşim, çöl ikliminde nem bile çekebilecek kadar güçlü su güçlerine sahipti. Jade, küçük yeşil balıklara ve tanrının portrelerine işlendi.
Tanrı yeşim taşlarına düşkündü, onları daha da değerli tutan biri vardı - Tollan Kralı Huemac.
Tezcatlipoca, Topiltzin'in krallığını kasıp kavurmadan çok önce, tanrılar ve büyük adamlar ara sıra yeryüzüne karıştılar. Her ikisinin de hoşuna giden bir oyalama, lastik topla sahada oynanan tlachtli (TLAWCH-tlee) adlı bir spordur. Bu oyunun idaresi kutsal kabul edildi.
Bir gün Tlaloc, Kral Huemac'a "Büyük Eller" oyununa meydan okumak için hizmetkarlarını Tollan'a gönderdi. Tüm beyler bu sporda iyi bir kumar oynadılar, bu yüzden Tlaloque Huemac'a sordu, "Bahisimiz ne olacak?"
Huemac, "Yeşim ve quetzal tüylerinden oluşan hazinemi riske atıyorum" diye önerdi.
Tlaloque geri döndü, “O zaman bunlardan başkasını kazanamayacaksın. Kendi yeşim ve ketzal tüylerimizi sunuyoruz. "
Oyun başladı ve top orta çizgide ileri geri sıçradı. Maçın sonunda Huemac - şaşırtıcı bir şekilde - ruhları yendi. Tlaloque, krala kazancını sundu: Olgun mısır başakları, hâlâ kabuğuna sarılı. Zümrüt yeşili olabilirlerdi, ancak bir çiftçi dışında kimse için pek zengin değiller. Huemac öfkelendi: “Kazandığım şeyin bu olduğunu mu söylüyorsun? Bahse girdiğimiz yeşim ve ketzal tüyleri değil miydi? Bu şeyleri götürün! "
"Pekala," dedi Tlaloque. "Size yeşim ve tüylerinizi vereceğiz ve kendimizinkini alacağız." Krala beklenen hazinesini sunarak, ruhlar sisin içinde kayboldu.
Bir damla yağmur yağmadan aylar geçti. Kral yardım edemedi, ancak bulutların Tollan dışında her yerde toplandığını fark etti. Tam mısır tarlaları hasada yaklaşırken, yoğun bir dolu yağmuru yağdı ve tüm sapları diz boyu donun altında ezdi. Sonra bahar geldiğinde, güneş o kadar şiddetli yandı ki tüm ağaçlar, sonra kaktüsler kuruyup öldü. Isı o kadar yoğundu ki, kayaları bile çatlatarak toz bulutlarına dönüştü.
Hasat umudu olmadan dört yıl geçti. Sonra çaresizlik içinde Chapultepec'e seyahat eden mütevazı bir Toltec adamı orada göl kenarından geçti. Aniden yeşil bir mısır başağı yüzeye çıktı. Açlıktan ölmüş adam şiddetle onu kemirdi, sudan bir ruh yükseldiğinde. "Ölümlü," diye sordu, "burada bir ders aldın mı?"
Adam, "Ah, kesinlikle, Tanrım," diye yanıt verdi. "Bu dersin izini kendimiz için kaybetmeyeli uzun zaman oldu."
"Ölümlü, bu çok iyi" dedi ruh. Ben efendiyle konuşurken burada otur. Kısa bir süre suya inen ruh, bir kucak dolusu olgun mısırla geri geldi. "Ölümlü, bunu Huemac'a teslim etmelisin," dedi. Ayrıca Tlaloc'un şerefi için genç bir kadının kurban edilmesini talep ettiğini söyledi.
Toltek konusu haberle kralına döndüğünde Huemac vicdan azabına kapılmıştı. Kız kurban edildi ve Huemac ağladı ve ağladı. Birden bulutlar kırıldı ve gözyaşlarını gizlemek için yağmur yağdı. Yağmur dört gün dört gece sürdü.
Tezacatlipoca, bu kısa mutluluk anında cennette örümcek ağlarını örüyordu ve kısa süre sonra olanlar oldu. Yine de Huemac zamansız sonuyla tanıştıktan sonra, o ve Tlaloc uzlaştı. Yağmur tanrısı onu sadece cennetine kabul etmekle kalmadı, aynı zamanda onu Tlalocan'ın fahri insan kralı olarak atadı. Huemac hayatın gerçek zenginliklerinin ne olduğunu artık öğrenmişti.
T ONANTZIN (Toh-NAHN-tseen) “Kutsal Annemiz”, güçlü ve çok yönlü ana tanrıçanın isimlerinden sadece biriydi. Yeryüzü ve tüm doğurganlığı, ay, yaşam ve ölüm döngüsü, yaratıcı ve sezgisel ve kadınların yaşamları onun gücünün içindeydi. Hem besleyici hem de yıkıcı, tanrıçada bir oldu - yaşamı veren ve alan. Erkek tanrıların güçlü ayrı kimlikleri olsa da, tanrıçalar, kaç farklı isim ve yüz koysa da, her zaman tek bir birleşik varlıktı.
Böyle bir tezahür, "Tanrıların Annesi" Teteo Innan adlı bir tanrıça olarak ortaya çıktı. Kadınların tanrıçasıydı ve çok sosyaldi. Dans ederken takırdayan "yıldız etek" adı verilen birçok küçük, beyaz deniz kabuğuyla dikilmiş deri bir etek giymişti. Teteo Innan, kadın dünyasının, sosyal, profesyonel ve ev içi tüm etkinliklerin koruyucusuydu. Ebelere ve şifacılara rehberlik etti - Meslekler neredeyse rahiplik kadar saygı görüyordu. Geleceğe bakarken çöpçatanlara ve kehanetlere ilham verdi. Pamuklarını eğirip dokurken kadınların yanına oturdu ve onu pazardaki tüccarlara kutsadı.
Teteo Innan, yağmur ve mısır tanrılarının gelişinin yolunu açmak için bir süpürgeyle "Süpürme" adlı festivalinde göründü. Kadınları gün boyunca dans etti ve onurlu şifacılar ile birbirlerine kadife çiçeği yağdıran renksiz nezaketçiler arasında oyun savaşları oldu.
Toci (TOH-see) adı altında tanrıça, olgun ve bereketli toprak ana idi. Bir saygı unvanı olarak "Büyükanne" olarak adlandırıldı, ancak Toci hiç de yaşlı değildi. Huitzilopochtli'nin eşi, genç savaşçılar tarafından tapılan "Savaş Kadını" olarak anılan oydu.
Toci, şehrin müthiş koruyucusuydu. Sonbahar geldiğinde ve hasat güvenli bir şekilde içeri girdiğinde, tanrıça düşüncelerini erkeklerin hayatlarının biçilmesine çevirmeye başladı. Savaş mevsimini başlatmak için Toci'nin kişisi, sağlam, çıplak erkeklerden oluşan bir eskortla savaşçıların önüne çıktı. Onlara seslendiğinde, genç savaşçılar ayaklarının dibinde büyük bir çukura koştular. Orada ellerini tuttuğu tebeşire ve tüylere kazdılar, kurbanlık ölüm rengiyle kaplanıncaya kadar tozu havaya fırlattılar.
Toci daha sonra tarlada önünden süpürülen savaşçıları savaş çığlıkları atarak kovaladı. Bembeyaz giyinen Toci, bir elinde bir kalkan tuttu, diğerine de kanla damlayan bir süpürge tuttu. Bunlarla, genç erkekleri savaşın olgun ve görkemli sorumluluklarıyla yüzleşmeleri için korkuttu ve zorbalık etti, kadınlar ise erkeklerinin kaderine yakındı.
Tanrıça Ixcuina (Eesh-KWEE-nah) veya “Lady Cotton” olarak Annemiz eğirme ve dokumanın koruyucusuydu. Bu kadınca aktiviteler doğumla sarmalanmıştı: Bir iğ iplik eğrildikçe "hamile" oldu ve ölü doğum yapan kadınların hiçbir şey dokunmamış hüzünlü iplikçiler oldukları söyleniyordu. Ixcuina, küçük ağırşaklar sarkan pamuktan bir taç giydi. Pamuğun maliyeti nedeniyle Ixcuina zengin bayanın arkadaşıydı.
Tanrıçanın biçimleri çok daha fazlaydı: Yeryüzüne 13-Kartal adında bir biçimde inecekti - erkekler tarafından hiç görülmemişti, varlığı yalnızca yerde bıraktığı devasa kartal izleriyle biliniyordu. Beyaz Kadın adı verilen karla kaplı zirve olarak tanrıça, dağların kraliçesiydi. Ve ayın birleştirici ruhu olarak, göğün sularını kucağında bir leğen gibi tuttu. Hamile kadınlar, doğmamış çocuklarını deforme edeceğinden korktukları için asla ayın tam yüzüne bakmazlardı. Tanrıça enkarnasyonlarıydı gerçekten lejyon vardı.
Böyle bir tezahür, "Tanrıların Annesi" Teteo Innan adlı bir tanrıça olarak ortaya çıktı. Kadınların tanrıçasıydı ve çok sosyaldi. Dans ederken takırdayan "yıldız etek" adı verilen birçok küçük, beyaz deniz kabuğuyla dikilmiş deri bir etek giymişti. Teteo Innan, kadın dünyasının, sosyal, profesyonel ve ev içi tüm etkinliklerin koruyucusuydu. Ebelere ve şifacılara rehberlik etti - Meslekler neredeyse rahiplik kadar saygı görüyordu. Geleceğe bakarken çöpçatanlara ve kehanetlere ilham verdi. Pamuklarını eğirip dokurken kadınların yanına oturdu ve onu pazardaki tüccarlara kutsadı.
Teteo Innan, yağmur ve mısır tanrılarının gelişinin yolunu açmak için bir süpürgeyle "Süpürme" adlı festivalinde göründü. Kadınları gün boyunca dans etti ve onurlu şifacılar ile birbirlerine kadife çiçeği yağdıran renksiz nezaketçiler arasında oyun savaşları oldu.
Toci (TOH-see) adı altında tanrıça, olgun ve bereketli toprak ana idi. Bir saygı unvanı olarak "Büyükanne" olarak adlandırıldı, ancak Toci hiç de yaşlı değildi. Huitzilopochtli'nin eşi, genç savaşçılar tarafından tapılan "Savaş Kadını" olarak anılan oydu.
Toci, şehrin müthiş koruyucusuydu. Sonbahar geldiğinde ve hasat güvenli bir şekilde içeri girdiğinde, tanrıça düşüncelerini erkeklerin hayatlarının biçilmesine çevirmeye başladı. Savaş mevsimini başlatmak için Toci'nin kişisi, sağlam, çıplak erkeklerden oluşan bir eskortla savaşçıların önüne çıktı. Onlara seslendiğinde, genç savaşçılar ayaklarının dibinde büyük bir çukura koştular. Orada ellerini tuttuğu tebeşire ve tüylere kazdılar, kurbanlık ölüm rengiyle kaplanıncaya kadar tozu havaya fırlattılar.
Toci daha sonra tarlada önünden süpürülen savaşçıları savaş çığlıkları atarak kovaladı. Bembeyaz giyinen Toci, bir elinde bir kalkan tuttu, diğerine de kanla damlayan bir süpürge tuttu. Bunlarla, genç erkekleri savaşın olgun ve görkemli sorumluluklarıyla yüzleşmeleri için korkuttu ve zorbalık etti, kadınlar ise erkeklerinin kaderine yakındı.
Tanrıça Ixcuina (Eesh-KWEE-nah) veya “Lady Cotton” olarak Annemiz eğirme ve dokumanın koruyucusuydu. Bu kadınca aktiviteler doğumla sarmalanmıştı: Bir iğ iplik eğrildikçe "hamile" oldu ve ölü doğum yapan kadınların hiçbir şey dokunmamış hüzünlü iplikçiler oldukları söyleniyordu. Ixcuina, küçük ağırşaklar sarkan pamuktan bir taç giydi. Pamuğun maliyeti nedeniyle Ixcuina zengin bayanın arkadaşıydı.
Tanrıçanın biçimleri çok daha fazlaydı: Yeryüzüne 13-Kartal adında bir biçimde inecekti - erkekler tarafından hiç görülmemişti, varlığı yalnızca yerde bıraktığı devasa kartal izleriyle biliniyordu. Beyaz Kadın adı verilen karla kaplı zirve olarak tanrıça, dağların kraliçesiydi. Ve ayın birleştirici ruhu olarak, göğün sularını kucağında bir leğen gibi tuttu. Hamile kadınlar, doğmamış çocuklarını deforme edeceğinden korktukları için asla ayın tam yüzüne bakmazlardı. Tanrıça enkarnasyonlarıydı gerçekten lejyon vardı.
C OATLICUE (Coh-aht-LEE-kwey) dünyanın büyük tanrıçası, güneşin, ayın ve yıldızların annesiydi. Dünya, Tlaloc'un dölleyen yağmurunun meyvelerini cömertçe doğuran sonsuz bereketli bir yaşam kaynağıdır. Yine de Coatlicue'nun açık el ödülünden gelen tüm hediyeler nihayetinde ona iade edilmelidir. Ebedi üretim, onun yaşam gücünü yenilemek için sonsuz tüketimi gerektirir. Aztekler için bunda bir güzellik vardır: Öldüğümüzde (ruhlarımız asla geri dönmemek üzere serbest bırakılsa da) etimizdeki ham madde, yeni yaratımlar doğurmak için özümüzü emen toprak tarafından yutulur. Öyleyse ölüm yeni bir başlangıç ve yeni yaşamın sebebidir. Eskiler, kemiklerin nemli toprakta çiçek açacak tohumlar gibi olduğuna inanıyorlardı. Onlara göre, egomuzu bir kenara bırakırsak, ölümün - Coatlicue'nun gücü aracılığıyla - yaşam döngüsünde sadece gerekli bir bağlantı olduğunu anlarız. Kendi çocukları olan güneş, ay ve yıldızlar bile doğudaki rahminden yeniden doğmak için batıda annelerinin ağzıyla yutulur. |
Coatlicue, sevgili oğlu Huitzilopochtli ile bir tapınağı paylaştı. Büyük kutlamalarda tutsaklar, yeryüzü tanrıçası için uygun olduğuna inanılan bir yöntem olan başları kesilerek kurban edildi. Kırmızı "değerli su" çayırlarını ıslatırken Coatlicue'nun minnettar çiçekler gönderdiği düşünülüyordu. Bununla birlikte, çiçek aranjmanının koruyucusu olarak, basit buket teklifleri bile onun tarafından takdir edildi. Coatlicue'nun adı “Yılan Etek” anlamına geliyor ve yuvalarından yeraltı dünyasına geçen yılanlar, yeryüzünün en ruhani hayvanı olarak görülüyordu. Avlarını bir bütün olarak yuttukları bilindiği için, bir mağaraya girmek adeta kendi içinde bir yılan tarafından yutuluyormuş gibi geliyordu. Hatırlarsanız, eski canavar Tlaltecuhtli'nin (toprağa dönüştürülmüş olan) tüm eklemlerinde açılan açık ağızları vardı. Aztekler için, kendi eklemlerimiz, bize hareket sağlayan yaşam gücünün yoğunlaştığı yeryüzündeki soğuğa ve neme karşı en savunmasızdır. Coatlicue, Tlaltecuhtli ile bir toprak tanrısı olarak yakınlığını göstermek için, bu açık ağızların maskelerini kendi dirseklerine ve dizlerine taktı. |
Bu, tanrıçanın neye benzediği sorusunu gündeme getiriyor. Sinek Kuşu'nun annesi olarak, etek giymiş ve süpürgesiyle titizlikle çalışan genç bir bayan olarak göründü. Bununla birlikte, Coatlicue'nun tüm gücünü ortaya çıkaran kötü şöhretli bir heykel var. İki adam kadar uzun olan bu heykel, izleyenlerin dehşetle ürpermesine neden oluyor: Tanrıça, adaşı örgülü yılan eteğini giyiyor ve bunun üzerinde anne göğsü çıplak. İnsan kalpleri ve elleriyle asılmış bir kolye takıyor ve kafatasının içinden sarkan bir kafatası var. Elleri ve ayakları pençelerle bitiyor ve başı yeryüzüne kurbanlık bir kurban gibi kesilmiş görünüyor. Gövdeden, yılanlar gibi yükselen iki kan akışı, bir yüzün korkunç bir parodisini oluşturmak için birleşiyor. Coatlicue o zaman bir canavar mıydı? Hayır –– ruh dünyasının bazı güçleri, ölümlüler tarafından beden içinde görselleştirilemeyecek kadar eski ve ilkeldir. Yılan Etek arkaik gücünde olabildiği için korkutucuydu, daha korkunç bir tanrıça vardı. |
C IHUACOATL (See-wah-COH-ahtl), “Leydi Yılan”, hepsinin en korkulan ve saygı duyulan tanrıçasıydı. Dünyanın karanlık güçlerine sahipti. Savaş için acımasız ve kutsal bir yaptırımdı. O, imparatorluk gücünün militan koruyucusuydu ve insan kurban etmeye yönelik kolektif ilahi açlıktı. Cihuacoatl, Huitzilopochtli'ye eşit bir onur paylaştı: Aztekler döneminde sadece en fazla sayıda taş idolle değil, aynı zamanda en fazla sayıda kurbanlık adakla da onurlandırıldı. Cihuacoatl, hayaletimsi ışıltılı bir beyaza bürünmüş korkunç bir kadın olarak göründü. Eti yoğun ve reçineli tütünden oluşuyordu ve o da tebeşirimsi beyaz bir toz halindeydi. Saçları uzun ve ip gibiydi ve elleri acımasız pençeleriydi, ama anlattığı özelliği ağartılmış, açlıkla genişleyen çıplak çene kemiğiydi. Savaşçı tanrıça olduğu için, sık sık bir mızrak ve kalkan tutuyordu. |
Cihuacoatl, solmuş bir cadı veya eşit tercihlere sahip nefes kesici bir genç kadın olarak görünebilir. Zaman zaman, genç erkekleri baştan çıkaran ve daha sonra onları yok eden muhteşem bir succubus'a dönüştü. Diğerlerinde, kurbanlarını daha doğrudan bir yoldan alarak ormanda devasa bir yılana dönüştü. Quetzalcoatl'ın insan ırkını yeniden yaratmasına yardım etmedeki rolü için Tüylü Yılan ve Leydi Yılan'ın ortak olduğu söyleniyordu. Adı aslında "Dişi İkiz" anlamına da gelebilir. Topiltzin'in annesi doğumundan kısa bir süre sonra öldüğünde, üvey annesi olan Cihuacoatl'dı. Bu tanrıça yeraltı dünyasındaydı ve Ölülerin Efendisi Mictlantecuhtli'nin bir arkadaşıydı. Cihuacoatl, yeryüzünün mahzenlerinden gelen felaket alametlerini inleyerek yaklaşmakta olan bir kıyametin kahini olarak görünecekti. Eskiler onlar onu hayalet ağlayan kadın olarak Mehtaplı sokaklarda dolaşıp gördü inanıyordu, namlı “La Llorona” bu çok gün Meksika'yı musallat inanıyordu. |
Meksika imparatoru Huitzilopochtli'yi rol modeli olarak alırken, başbakanı unvanını ve şöhreti tanrıça Cihuacoatl'dan ödünç aldı ve onun havalı beyaz cüppelerinin kostümü giydirdi. Tanrıça, bu sözcü aracılığıyla halkının her krallığı taramasını sağladı ve Cihuacoatl'ı insan kalplerinden oluşan bir hasatta onurlandırmak için devrilmiş koruyucu tanrıları ele geçirdi. Coatlicue, mütevazı ama efsanevi köklerinde Azteklerin annesi olmasına rağmen, onları imparatorluk geleceklerine teşvik eden Cihuacoatl'dı. Egemen düzenin üstünlüğünü korumak için Leydi Yılan, sınıfların katı bir şekilde ayrılmasını zorunlu kıldı. Çiftlik evinin aletlerini çalışan adamın nasırlı ellerine bastıran oydu. Halkın, kendi uluslarının hedeflerine aslında karşı çıktığından şüphelenmeleri affedilebilirdi. Gerçekte, Cihuacoatl tek başına köylülüğün özlemlerini engelledi. |
"Düşman Kadın" olarak bilinen Cihuacoatl korkuluyordu ama sevilmiyordu. Tüm dilekçelere her zaman doymak bilmeyen bir açlıkla - nefes nefese, acımasız ve sağır olarak ağladı. Tenochtitlan şehrinde her sekiz günde bir, ölçüsüz susuzluğuna insan kurban etmek için bir esir teklif edildi. Rahipler geleneksel olarak yırtık pırtık bir uyluk kemiğini kurbanın esir aldığı kişiye iade ederek, geriye kalanların sadece bunlar olduğunu açıkladılar. Bu o mısır kek hatta masum sunan yüzleri, el ve ayakların şekilde kalıplanabilirler tercih inanılıyordu. Cihuacoatl'ın tapınağı "Karanlıklar Evi" olarak biliniyordu. Bu yapı cennete yükselmek yerine, bir dağ mağarası gibi toprağı kazdı. Küçük bir delik, zifiri karanlık iç kısmına, o kadar alçak bir kapı aralığından giriyordu ki, içeri girerken birini eğilmeye zorladı. Bu mağaranın ortasında, gün ışığını hiç görmeyen, diz çökmüş hiçbir rahibin elini uzatmaya cesaret edemediği bir tanrıça heykeli yükseliyordu. Çevresinde, saygıdeğer çocukları olarak kabul edilen dağ sıralarının taş modelleri vardı. |
Ayrıca, Azteklerin fethedilen krallıklarının ele geçirilen putları da ona zorla teslim olarak mahkemeye ödeme yapıyordu. Bu hapishanede kilitli - bir rahim kadar mide - - bu düşmanca tanrılar, Cihuacoatl'ın etkisinin parazitleri haline geldiler, kendi seçtikleri insanlara pek yardım edemediler. Umutsuz idoller, bu ışıksız ter banyosundan ancak özel bir fırsat gerektirdiğinde serbest bırakıldı. Tapınaklarına yüzlerce kilometre geri dönerek, Cihuacoatl'ın mağarasına bir kez daha hapsedilmeden önce kısa varlıkları ile bir festivali şereflendirdiler. Ama sonra, Leydi Yılan, sadakatini Meksika'nın yükselen kaderine çevirmeden önce, bir zamanlar yakalanmış bir tanrıydı. Korkulmasına ve sevilmemesine rağmen, gücüne saygı duyuldu. Kadınlar kocalarının ve çocuklarının iyiliği için yalvararak Cihuacoatl'ın türbesinin kapısına adaklar getirdiler. Oruç ve onun oracular bilgelik rehberlik için dua sekiz gün Darkness Meclisindeki kan çekti kez bile imparator. |
Yine de Leydi Yılan'ın kana susamışlığı o kadar ısrarcıydı ki, kurban bıçağının kendisine bile “Cihuacoatl'ın Oğlu” deniyordu. O kadar korkutucuydu ki, tapılan bir tanrıça olmasının yanı sıra, efsanevi korkuların yarattığı şey haline gelmişti. Tanrıça'nın, sırtında bir papuose gibi kundaklanmış kanla kaplı çakmaktaşı bir bıçakla geceleri gizlice dolaştığı düşünülüyordu. Aztekler arasında, insan adaklarının akışı yavaşlayacak olursa, Cihuacoatl'ın rahiplerinden birinin kurbanlık bir bıçak alıp şafak vakti pazaryerinin sokaklarında bırakacağı söylentileri vardı. Söz konusu pazar kadınları, terk edilmiş bir bebek olduğunu düşündükleri şeyi incelemek için acele ederlerdi, sadece annesinin açlığının bir işareti olarak taş gözlerle sırıtarak ve kakma dişlerle sırıtan ölümcül bir bıçağı ortaya çıkarmak için acele ederlerdi. Bu efsaneye göre, |
İnsan kurban etmek için bir kenara bırakılan ve kaderi güneşi ve toprağı beslemeye mahkum olan tutsaklar, onurlandıracakları tanrının bayramına kadar hapsedildi. Nadir durumlarda bir değil yüzlerce kurban vardı. Burunlarından delinmiş halkalarla bağlanan uzun kordonlarla birbirlerine zincirlenmişlerdi, bu çizgiler mesafeye doğru uzanıyordu.
Bu tutsakların her biri savaş sırasında ele geçirilmişti, yani onları ele geçiren savaşçı, kurban beklerken aynı şehirde uyudu. Karşılıklı aşağılama yerine, bir savaşçı ile esiri arasında mistik bir bağ olduğuna inanılıyordu. Bir Aztek düşmanını savaşta yakaladığında ve onu Tenochtitlan'a esaretle geri getirdiğinde, roller değişecekti. Galip, hücresindeki adamı ziyaret ederek onu “sevgili oğlu” olarak rahatlatır ve onun adına bıldırcın da dahil olmak üzere fedakarlıklarda bulunur, bir savaşçı için uygun bir onur olduğunu düşünürdü. Ve fedakarlıkta yeryüzünden cennete olan büyük mesafeyi kapatacak bir elçiye yakışır şekilde, bu kurban ne bebekleştirildi ne de eziyet gördü.
Tutsak, tek başına, "tanrının yemek masası" adlı bir terasa, piramidin eteğine yürüdü. Vücudu dikey kırmızı ve beyaz çizgilere boyanmıştı ve ruhunu yatıştırması için ona sarhoş edici maddeler verilmişti. Dik merdivenleri tırmanıp vatanına övgüler yağdırırken Tezcatlipoca yüreğine cesaret verdi. Zirvede onu beş rahip bekliyordu. Dördü, esirin bacaklarını sıktı ve sırtını alçak, taş bir bloğun üzerine uzattı. Beşinci rahip bir bıçak kaldırdı ve Huitzilopochtli'nin yüzüne bakmaya hazırlandı. Kılıcını indiren rahip, göğüs kafesini kırdı ve kalbi ustaca çıkardı. Buna güneş tarafından şahit olmak için hala dayak atarak havada tuttu. Başkan idolün dudaklarına taze kan dokundu ve esirin kalbi taş bir vazoda tütsü gibi yakıldı.
İnsan fedakarlığı, yaratılış çağları boyunca uğradıkları şiddeti yatıştırmak için tanrılarla yapılan bir antlaşma olan nihai saygı eylemiydi. Bu dünyada ilk günah için değil, ilk borç için doğduk.
Esirin vücudu artık parçalanmış ve dağılmıştı. Kafası, halka açık kafatası raflarından birinin üzerine eğilmişti - bu kupalardan on binlercesini sergileyebilen ahşap çerçeveler. Etin bir kısmı daha sonra bir hatıra yemeğine dahil edilmesi için savaşçıya sunuldu.
O gece, genç savaşçı ve arkadaşlarına, kurbanın etinden küçük bir tutam eklenmiş mısır çorbası servis edildi. Savaşçılar, bu ciddi birlikteliğe katılarak, şimdi güneşin bir arkadaşı olarak cennete yükselerek onları görkemle aşan düşmüş olanla bağlarını ve ortak kaderlerini kabul ettiler. Sadece onu esir alan kişi yemeği reddetti ve "Kendi etimden yiyeyim mi?" Diye sordu. Bu "sevgili baba", kendisinin de bir gün "tanrının içki bardağı" olacağının ayık bir şekilde farkındaydı.
Bir savaş esirinin ölümü muhteşem ve teatral olsa da, kişinin kendi kanından çok daha yaygın bir teklif yapıldı. Böylesi bir "otomatik kurban" sayesinde bir birey, karşılığında tanrılara kendi yaşam gücünü sunarak sağlıklı veya verimli mahsuller almayı umuyordu. Tövbe eden kişi etini eğilmiş bir kemikle ya da maguey bir kaktüsün ya da vatozun dikenlerini deldi. Kan genellikle inciklerden, dirseklerden, kulak memelerinden ve hatta dilden alınırdı. Vücudun kanayan kısmı da dua nesnesini sembolize edebilir. Örneğin, doğurganlık için dua eden bir adam (veya pişman bir zina yapan) penisinin kanaması olabilir. Kağıt yapraklarına kan damlacıkları yakalandı ve bunlar daha sonra geniş bir kapta yakıldı. Ortaya çıkan duman bulutlarında, bir tövbe eden kişi çağırdığı tanrının yüzünü görmeyi umabilirdi.
Bu tür teklifler ya doğaüstü yardım beklentisiyle yapılabilir ya da daha sonra şükredilebilir. Hatta bazı rahipler, ödeme karşılığında, başkalarının yararı için kendi bedenlerini bile incitebilirdi.
Autosacrifice, yaşamamız gerektiğinden kan alan Quetzalcoatl'ın orijinal özveriliğini onurlandırdı ve bu tanrı genellikle kaktüsün omurgasını bunun bir kanıtı olarak tuttu. Böyle bir jest, cesur ve cesur bir yetişkinin işaretiydi. Ancak bir savaşçı savaşta öldüğünde - nihai otomatik kurban - tanrılara olan kan borcu sonunda ödendi.
Sıklıkla gördüğümüz gibi, evreni birbirine bağlayan dualite ruhudur, tanrılar kendi karşıtlarıyla evlenir ve yeryüzü mezarı her zaman yeniden doğuşun rahmi olarak ikiye katlanır. Bu tür ikilik yasalarına göre, ölümcül Cihuacoatl ayrıca doğum tanrıçası ve ebelerin koruyucusu olarak hizmet etti.
Kız ve erkek bebekler Tezcatlipoca'dan değerli hediyeler olarak geldi ve onları teslim eden ebeler topluluk tarafından sevildi ve onurlandırıldı. Yılan Leydi doğum yapan kadınlara yardım etmek için geldi ve şifalı buhar banyolarının kapılarını kullanmaları için açtı. Doğumdan sonra, bütün aile eklemlerini koruyucu bir kül tabakasıyla ovuşturdu, çünkü Cihuacoatl o kadar kudretliydi ki, ölümlüleri besleyici bir ruh halindeyken bile farkında olmadan sakat bırakabilirdi.
Doğurmakta zorluk çeken kadınlar için, ebeler güçlü bir sihirli karışım önerebilirdi: Pek çok bitki arasında, malzemeler arasında bir kurt eti, bir çiçeğin kuyruğu, bir kartal kanadı, bir horoz safrası ve maymun kemiği. (Çaresiz yavrularını yanlarında taşıdıkları şefkatli yollardan dolayı aslında cihuacoatl'ın en sevdiği süt annesiydi.) Mücadele eden anne tehlikeli bir şekilde zayıflarsa, ebe onu buhar banyosuna götürdü - eğer bebeğin hayatını terk etti. anneyi kurtarmak için gerekli.
Ne yazık ki, bu kadınların birleşik cesareti bazen yeterli değildi ve solmakta olan anne bu dünyayı terk ederken, ruhu Leydi Yılan'ın gücüyle dolmuştu.
Bu tutsakların her biri savaş sırasında ele geçirilmişti, yani onları ele geçiren savaşçı, kurban beklerken aynı şehirde uyudu. Karşılıklı aşağılama yerine, bir savaşçı ile esiri arasında mistik bir bağ olduğuna inanılıyordu. Bir Aztek düşmanını savaşta yakaladığında ve onu Tenochtitlan'a esaretle geri getirdiğinde, roller değişecekti. Galip, hücresindeki adamı ziyaret ederek onu “sevgili oğlu” olarak rahatlatır ve onun adına bıldırcın da dahil olmak üzere fedakarlıklarda bulunur, bir savaşçı için uygun bir onur olduğunu düşünürdü. Ve fedakarlıkta yeryüzünden cennete olan büyük mesafeyi kapatacak bir elçiye yakışır şekilde, bu kurban ne bebekleştirildi ne de eziyet gördü.
Tutsak, tek başına, "tanrının yemek masası" adlı bir terasa, piramidin eteğine yürüdü. Vücudu dikey kırmızı ve beyaz çizgilere boyanmıştı ve ruhunu yatıştırması için ona sarhoş edici maddeler verilmişti. Dik merdivenleri tırmanıp vatanına övgüler yağdırırken Tezcatlipoca yüreğine cesaret verdi. Zirvede onu beş rahip bekliyordu. Dördü, esirin bacaklarını sıktı ve sırtını alçak, taş bir bloğun üzerine uzattı. Beşinci rahip bir bıçak kaldırdı ve Huitzilopochtli'nin yüzüne bakmaya hazırlandı. Kılıcını indiren rahip, göğüs kafesini kırdı ve kalbi ustaca çıkardı. Buna güneş tarafından şahit olmak için hala dayak atarak havada tuttu. Başkan idolün dudaklarına taze kan dokundu ve esirin kalbi taş bir vazoda tütsü gibi yakıldı.
İnsan fedakarlığı, yaratılış çağları boyunca uğradıkları şiddeti yatıştırmak için tanrılarla yapılan bir antlaşma olan nihai saygı eylemiydi. Bu dünyada ilk günah için değil, ilk borç için doğduk.
Esirin vücudu artık parçalanmış ve dağılmıştı. Kafası, halka açık kafatası raflarından birinin üzerine eğilmişti - bu kupalardan on binlercesini sergileyebilen ahşap çerçeveler. Etin bir kısmı daha sonra bir hatıra yemeğine dahil edilmesi için savaşçıya sunuldu.
O gece, genç savaşçı ve arkadaşlarına, kurbanın etinden küçük bir tutam eklenmiş mısır çorbası servis edildi. Savaşçılar, bu ciddi birlikteliğe katılarak, şimdi güneşin bir arkadaşı olarak cennete yükselerek onları görkemle aşan düşmüş olanla bağlarını ve ortak kaderlerini kabul ettiler. Sadece onu esir alan kişi yemeği reddetti ve "Kendi etimden yiyeyim mi?" Diye sordu. Bu "sevgili baba", kendisinin de bir gün "tanrının içki bardağı" olacağının ayık bir şekilde farkındaydı.
Bir savaş esirinin ölümü muhteşem ve teatral olsa da, kişinin kendi kanından çok daha yaygın bir teklif yapıldı. Böylesi bir "otomatik kurban" sayesinde bir birey, karşılığında tanrılara kendi yaşam gücünü sunarak sağlıklı veya verimli mahsuller almayı umuyordu. Tövbe eden kişi etini eğilmiş bir kemikle ya da maguey bir kaktüsün ya da vatozun dikenlerini deldi. Kan genellikle inciklerden, dirseklerden, kulak memelerinden ve hatta dilden alınırdı. Vücudun kanayan kısmı da dua nesnesini sembolize edebilir. Örneğin, doğurganlık için dua eden bir adam (veya pişman bir zina yapan) penisinin kanaması olabilir. Kağıt yapraklarına kan damlacıkları yakalandı ve bunlar daha sonra geniş bir kapta yakıldı. Ortaya çıkan duman bulutlarında, bir tövbe eden kişi çağırdığı tanrının yüzünü görmeyi umabilirdi.
Bu tür teklifler ya doğaüstü yardım beklentisiyle yapılabilir ya da daha sonra şükredilebilir. Hatta bazı rahipler, ödeme karşılığında, başkalarının yararı için kendi bedenlerini bile incitebilirdi.
Autosacrifice, yaşamamız gerektiğinden kan alan Quetzalcoatl'ın orijinal özveriliğini onurlandırdı ve bu tanrı genellikle kaktüsün omurgasını bunun bir kanıtı olarak tuttu. Böyle bir jest, cesur ve cesur bir yetişkinin işaretiydi. Ancak bir savaşçı savaşta öldüğünde - nihai otomatik kurban - tanrılara olan kan borcu sonunda ödendi.
Sıklıkla gördüğümüz gibi, evreni birbirine bağlayan dualite ruhudur, tanrılar kendi karşıtlarıyla evlenir ve yeryüzü mezarı her zaman yeniden doğuşun rahmi olarak ikiye katlanır. Bu tür ikilik yasalarına göre, ölümcül Cihuacoatl ayrıca doğum tanrıçası ve ebelerin koruyucusu olarak hizmet etti.
Kız ve erkek bebekler Tezcatlipoca'dan değerli hediyeler olarak geldi ve onları teslim eden ebeler topluluk tarafından sevildi ve onurlandırıldı. Yılan Leydi doğum yapan kadınlara yardım etmek için geldi ve şifalı buhar banyolarının kapılarını kullanmaları için açtı. Doğumdan sonra, bütün aile eklemlerini koruyucu bir kül tabakasıyla ovuşturdu, çünkü Cihuacoatl o kadar kudretliydi ki, ölümlüleri besleyici bir ruh halindeyken bile farkında olmadan sakat bırakabilirdi.
Doğurmakta zorluk çeken kadınlar için, ebeler güçlü bir sihirli karışım önerebilirdi: Pek çok bitki arasında, malzemeler arasında bir kurt eti, bir çiçeğin kuyruğu, bir kartal kanadı, bir horoz safrası ve maymun kemiği. (Çaresiz yavrularını yanlarında taşıdıkları şefkatli yollardan dolayı aslında cihuacoatl'ın en sevdiği süt annesiydi.) Mücadele eden anne tehlikeli bir şekilde zayıflarsa, ebe onu buhar banyosuna götürdü - eğer bebeğin hayatını terk etti. anneyi kurtarmak için gerekli.
Ne yazık ki, bu kadınların birleşik cesareti bazen yeterli değildi ve solmakta olan anne bu dünyayı terk ederken, ruhu Leydi Yılan'ın gücüyle dolmuştu.
T HE C IHUATETEO (SEE-wah-TEH-teh-oh), doğum mücadelesinde ölen yiğit kadınların ruhlarıydı.
Hiç kimsenin emek acılarına eski Meksikalılardan daha fazla saygı duymadı. Doğum, anne ve çocuğu arasındaki bir ölüm kalım savaşı olarak görülüyordu. Ebeler, kadını bir savaşçı kadar cesur yapması için Cihuacoatl'ı çağırdı. Her şey yolunda giderse, muzaffer anne bebeği küçük esiri olarak tuttu. Ama bu girişimde ölürse, yiğit bir asker gibi savaşta öldürülmüştü. Yeni bir hayat yaratmak için ölmüş, fedakarlık taşında ölen savaşçı kadar onurluydu ve o da en yüksek cennete yükseldi.
Bitkin ebe nihayet yenilgiyi kabul ettiğinde, son zamanlarda görevinde olan genç kadının bedeni için dua etti ve şimdi ona Cihuateteo'dan biri, “İlahi Kadınlar” olarak seslendi:
“Ah, küçük güvercinim, kızım! Cihuacoatl'ın elinize yerleştirdiği ve bir erkek gibi savaştığı kalkanı cesurca kullandınız, ama bırakın emeğiniz dinlenmeye gelsin. Ayağa kalk, çünkü şafak vakti! Kız kardeşleriniz sizi annenizin ve güneş babanızın evine götürmek için bekliyorlar. Orada sonsuza dek mutluluğu bileceksiniz ve onun övgülerini söyleyerek efendimizi eğlendireceksiniz. Seni aradı hanımefendi, çünkü onun şanlı ve sevgi dolu ölümünü cesaretinizle kazandınız ve anne babanızı sefil bir yaşlılığa bir kenara atmalısınız. Şimdi efendimizi insan gözleriyle görüyorsunuz ve bizi dualarınızda hatırlayabilir misiniz? "
Kadının ruhu ayrılırken, vücudu, iyilik ya da kötülük için kullanılabilecek büyük doğaüstü güçlerle görevlendirildi. Kalıntıları ön kapıdan taşınmayacak, bunun yerine evin arka duvarındaki bir delikten çıkarılacaktı. Daha sonra günbatımında bu "Göksel Prenseslere" adanmış tapınağa gömüldüler. Büyülü auraları nedeniyle, kalıntılar hem onurlu savaşçılar hem de çarpık büyücüler tarafından gıpta edildi. Bir savaşçının kalkanına tutturulmuş bir tutam saç ve sol elinin orta parmağı onu yenilmez kılardı. Sol kol, büyücüler tarafından geceleri evleri yağmalamak için uyku ve felç büyüleri yapmak için kullanıldı. Bu ceset avcılarının çeteleri böylece cenaze alayını durdurmaya ve cesedi parçalamaya çalışacaktı. Bunu önlemek için, koca, karısının cesedini sırtında taşıdı, kılıcını kalkana karşı takırdatarak bazen hırsızlarla boğuşan uluyan bir yaşlı ebe grubu eşlik ediyordu. Zavallı koca ve arkadaşları daha sonra dört gün boyunca mezarının yanında nöbet tuttular ve bu sırada düzensiz büyü dağıldı.
Aşağıda bu üzücü sahne oynanırken, ayrılan kadın güneşin cennetindeki görkemli konumunu aldı. Orada, neşe ve zevkle dolu güzel bir batı ülkesinde kurulan "Mısır Evi" ne kız kardeşlerine katıldı. Kartal ve Jaguar şövalyelerinin ruhları onun rotasında güneşi taşırken, bu “Kartal Kadınları” savaş kıyafetleri, kollarına bağlı kalkanlar ve arkalarında dalgalanan pankartlarla kendilerini ona süslediler. Güneş zirvesine ulaştığında, Cihuateteo yükseldi ve onu bir ketzal tüyleriyle karşıladı. Hızla zayıflayan güneşi batıya doğru taşırken, sevinç çığlıkları attılar, şakacı düellolarla onu eğlendirdiler ve ondan çok söz ettiler. Ufukta onu Mictlan'ın girişine koydular ve onu oradaki ruhların sağlıksız ellerine bıraktılar.
Bununla, Cihuateteo ya mutlu yuvalarına geri dönecek ya da erkeklerin dünyasına girecekti. Yeryüzünde bu ruhlar geceyi bir zamanlar bildikleri sepetlerde ve tezgahlarda çalışarak geçirirlerdi, hatta bazen kocalarına hayalet gibi görünürlerdi.
Bu huzurlu cennetten dört yıl sonra, Cihuateteo'nun ruhları sonsuza dek dünyaya geri gönderildi. Bu kadınların çoğu, erkek kelebeklerin gece muadili olarak güvelere dönüştü. Ancak birkaçı korkunç şeytan kadınlara dönüştü. Yılın beş alâmetli gecesinde büyücüler ve iblisler yurtdışında yürüdüler ve bu sapkın Prensesler, yeraltı dünyasına açılan tehlikeli bir yer olan kavşaklara musallat oldular. Ruhsal olarak kontamine olduğu düşünülen nesneler, kadınların geride bıraktığı sembolik süpürgelerle arındırılarak, kavşaklarda terk edilebilirdi. Bu boğazlarda, asi Cihuateteo pusuda bekliyordu, ince etekleri ve küpeleri çıplak, dişlek kafatasının inandığı şok edici gözlerle ve keçeleşmiş saçlar çılgına dönmüştü. Acımasız pençeleri, sanki reddedilmiş oldukları bebeği imrenerek, çocuğun masum uzuvlarını parçalayarak veya nöbetlerle onlara vurarak başıboş çocuklara kapılırdı. Duyarlı anneler bu gecelerde çocuklarını evlerinde tutuyor, kıskanç ruhlara buhur yakıyorlardı.
Bu inatçı haydutlar bir yana, Göksel Prensesler güçlerinden korktukları kadar cesaretlerinden de onur duyuyorlardı. Doğanın ölümcül savaşına giren ve cennetin tadına varan kişi, gururla "Kadın gibi ayağa kalkmış" olarak biliniyordu.
X IUHTECUHTLI (SHEE-oo-TEH-coot-lee) eski, eski ateş tanrısıydı.
Bu saygıdeğer tanrının derin kırışıklıkları ve az dişleri vardı, ancak ilerleyen yıllarına meydan okuyan fiziksel bir gücü vardı. Yüzü kömür renginde sarı, kırmızı ve siyaha boyanmıştı ve elmas şeklinde bir göz maskesi takmıştı. Xiuhtecuhtli'nin göğüs plakası alev renginde bir kelebekti ve sırtına ateş yılanının bir modelini takmıştı. (Tanrının en sevdiği diğer tanıdık, alev tüylü papağandı.) Küpeleri, ateş yaratmak için bir araya getirilen iki tahta kazığı sembolize eden büyük yuvarlak disklerdi.
Ateşin üzerinde tanrının alnı, turkuazdan yapılmış muhteşem bir taç parıldıyordu. Meksika imparatoru bu konuda kendi tacını modelledi ve turkuazın kraliyet rengini giyen herkesi ölümle tehdit etti. Bir egemenlik arketipi olan bu tanrının tam adı "Turkuaz Lord" anlamına gelir ve kralların taç giymesi onun tatilindeydi.
Xiuhtecuhtli kraliyet matının üzerinde bağdaş kurup otururdu, aşırı yaşla eğilirdi, bir eli güç hareketiyle sıkılır, diğeri avuç içi dizinin üzerinde sakin bir şekilde dinlenirdi.
Turkuaz Efendisi, insana getirdiği hayat veren ateş kadar ebedi olan kadim bir tanrıydı. Bazıları onun İlahi Çift'in ilk dört oğlundan daha büyük olduğunu söylüyor. Kendi sorunu olarak gururla iddia ettiği güneşi yaratan, dönüşen ateşinin gücüydü.
Atalarımız için ateş, "anlatılamaz çiçek" olarak bilinen yaşam demekti. Soğuk olanları ısıttı, yemekleri pişirdi ve güneşin ateşleri battığında tek ışığı sağladı. Ateş tuzlu sudan tuz getirdi, odun kömürü, yağ ve kireç sağladı, bal yumuşattı ve banyoları buharla doldurdu. Ateş, yırtıcıları uzak tuttu ve bir ateş çemberi büyüye karşı koruma bile sağlayabilirdi. Tanrılar yeraltı dünyasından geçerken savunma için ateşe bel bağladılar.
Ocak, evin merkeziydi. Orada Xiuhtecuhtli, günlük ev içi yiyecek ve şükran ritüellerini görmezden geldi ve ailenin babası olarak görüldü. Yenidoğanlar sadece suyla değil ateşle de vaftiz edildi, onları Xiuhtecuhtli ile tanıştırmak için alevlerin üzerinden geçtiler. Köpek bile, ocağının yanında sadakatle çömelmiş ateş tanrısının bir dostuydu. Ana ateşin dışarı çıkmasına asla izin verilmedi. Öyle olsaydı, ev sahibi tanrıya küçük bir özür duası sunar, çünkü efendinin armağanlarının istenmeyen olduğunu düşünmesinden korkardı.
Ateş aynı zamanda büyük, bozulamaz bir güçle ilişkilendirildi. Meksika bir yanardağlar ülkesidir, yıkımları da ocak yangınları kadar muhteşemdir. Efsanevi ateş yılanları, bu efendinin emrine itaat ettiler - güneşi göklerde taşıyanlar, gökten Coyolxauhqui'yi vuranlar ve dünyayı Tlaloc'un parmak uçlarından bir gök gürültüsüyle kavuranlar.
Tıpkı ocağın bir evin kalbi olması gibi, Xiuhtecuhtli'nin de haklı yeri her şeyin coğrafi merkeziydi.
İlahi Çiftin dört oğlunun her biri bir pusula noktasına hükmetti: Doğu, Xipe Totec tarafından yönetiliyordu. Şafak bölgesi olarak rengi kırmızıydı ve bereket ve hayat getirdi. Mavi Huitzilopochtli güneye, tarafsız bir yöne ve öğlen saatlerinde güneşe hükmetti. Quetzalcoatl, güçlerin azaldığı bir bölge olan gün batımının beyaz batısına hükmetti. Tezcatlipoca, gece yarısı güneşin gömüldüğü ölüm diyarının soğuk ve çorak girişi olan kara kuzeyi yönetiyordu.
Ancak Meksikalılara göre, ana yönler dört değil beşti ve merkezi ekseninde hepsi Xiuhtecuhtli oturuyordu. Büyük Ometeotl'un doğal armağanlarını en iyi miras almış olan üç tanrı vardı: Tezcatlipoca, her yerde bulunması ve erkeklerin yaşamları üzerindeki ustalığı; Quetzalcoatl, bilgeliği ve gerçeği; ve Xiuhtecuhtli, merkeziyetçi konumu.
Ateş tanrısı, evreni dengede tuttuğu yeraltı dünyasının gölgesinin altında, dünyanın göbeğinde yaşıyordu. Orada - sise sarılmış turkuaz bir sarayda - evrenin merkezi ocağına ve kutsal yaratılış ateşlerine bakarak yaşadı. Bu yeraltı salonundan, kızgın zirvelerden magma olarak püskürmek için alev yapraklarını serbest bıraktı.
Bu merkezden, gökyüzünü yükselten dört Dünya Ağacının mimarı olmuştu. Bu merkezden, stabilize edici etkisi dikey ve yatay düzlemleri kilitledi, dokuz cehenneme daldı ve on üç gökten Kuzey Yıldızına dokunmak için yükseldi. Evrenin etrafında döndüğü bu yıldızı bile yönetti.
Xiuhtecuhtli'nin kişisel sembolü bir haça çok benziyordu, ancak merkez oldukça vurgulanmıştı. Beş yönün düzenine saygılarını göstermek için, tapanları her pusula noktasına bir ok atarlardı. Meksika şehrinin kendisi bir haç gibi düzenlenmişti --- Modern Meksika'nın tam merkezine yakın bir yerde yaşarken, Azteklerin dünyanın merkezinden yönettiklerini iddia etmeleri şaşırtıcı değil.
Xiuhtecuhtli, düzeninin bir örneği olan Xiuhtecuhtli, yalnızca uzayın değil, aynı zamanda zamanın da tanrısıydı. Her gece kamp ateşini uyutmak ve sabahları kömürleri hayata döndürmek, döngüsel yenilenmeyi düşünmek için eğitildi. Uzay ve zamanın kaos içinde değil, düzenli ve makul bir tanrının elinde kusursuz bir sistem olduğunu bilmek rahatlatıcıydı. Kutsal bir ritüel takvimine sahip olmak, diğer tanrıların keyfi doğasına karşı çıktı.
Quetzalcoatl tarafından Tollans'a aktarılan bu takvimi harika çalışmaları olarak tasarlayan ilk ebeveynlerimiz Oxomoco ve Cipactonal'dı. Bu almanak sadece dini bayramları kutlamak için değil, astroloji ve dindarlık için de kullanıldı. Her şeyi etkiledi: Bitki yetiştirmek için bir gün, şifacıya gitmek için bir gün, tüccarların seyahatlerine başlaması için bir gün; o gün kölelere iyi şans getirir ya da büyücünün büyüsünün boşa çıkmasına neden olur. Doğum gününüzün işareti hayatınızın geri kalanına yön verdi, sizi zenginlik ve karizma ile kutsadı ya da sizi şişeye ve hapishane hücresine mahkum etti. Tanrılar bile doğumlarının belirtilerinden sorumluydu.
Tanrılar sırayla farklı günleri ve haftaları yöneterek, o dönemin olaylarını kendi kişilikleriyle damgaladılar. Takvim Xiuhtecuhtli'nin etrafında dönüyordu. Onun yönetimi altında, zaman sonsuzluğa uzanan soğuk bir çizgi değil, yürekli bayramların sıcak ve tanıdık turlarıydı.
Xiuhtecuhtli muhtemelen tüm tanrıların en sevileniydi. Hem kral hem de halk arasında popüler olan her evde onun bir idolü vardı. Aile yemek yemek için oturmadan önce ateş tanrısına küçük yiyecek ve alkol teklifleri sunuldu, bu ritüel bazı Meksikalı Kızılderililerin hâlâ gözlemlediği bir ritüeldi. Zenginler ona, başı kesilmiş kuşların hala çırpınan kanatlarından sıçrayan bıldırcın kanını sunacaktı. Daha az müreffeh, aromatik tütsü alevlere fırlatabilir.
Cihuacoatl'ın Karanlıklar Evi'nden önce tüm tapınaklarda ve tanrının kendi mangalında her gece binlerce kütük yakılıyordu. Bazı günahlardan suçlu olan kişiler, başlarının üzerinde yanan küçük bir mangal kömürü ile şafağa kadar tapınakları gezerek kefaret bulabilirlerdi.
Xiuhtecuhtli "Yılın Efendisi" olarak çağın koruyucusuydu. Yeni Yıl Günü, ebeveynler en küçük çocuklarını ateş tanrısı ile tanıştırmak için çok önemli bir anı kullanır, küçük çocuklarla ellerini tutarken dans ederdi. İnsanlar yaşlandıkça sonuna kadar daha fazla yaşam gücü elde etmeye devam ettiler. Yaşlılar (Xiuhtecuhtli'ye en yakın olanlar) "fırında serinlemek" dedikleri şeyin tadını çıkardılar: Tamales dolu bir göbekle, ateş tanrısının tapınağında ışığın etrafında oturdular, gece geç saatlere kadar şarkı söyleyip içerler ve küçük bir bardağı doldurdular. ocağındaki ev sahibi için ruhlar.
Bu tanrı için ayrılmış üç numara idi. Üç yüksek rahibi vardı, tatili üç gün sürdü ve cennet, dünya ve yeraltı dünyasında yaşadı. Her ocağın etrafı üç taşla çevriliydi ve bunların her birinin kendi adı vardı. Taşlara tekme atmak ya da basmak Xiuhtecuhtli'ye bir hakaretti ve hıza en çok ihtiyaç duyulduğunda failin ayaklarını kurşun kadar ağır hale getirecekti. (Ancak bu bağışlayıcı tanrı her zaman bir özürü kabul ederdi.)
Bu nedenle, bu kadar sevilen bir tanrının kendi adına en korkunç törenlere sahip olması ironikti. Xiuhtecuhtli'nin insan fedakarlığı için, mahkumlar el ve ayaklarına bağlıydı ve onları savaşta ele geçiren savaşçıların sırtına kaldırıldı. Bu savaşçılar büyük bir şenlik ateşinin etrafında dans ettiler ve kurbanlarını birer birer kömürlerin içine attılar. Orada talihsiz sunular köpürtüldü ve kabarcıklıydı, ama ölüm onları alamadan, cesetler alevlerden çıkarıldı. Sonra sigara sandığı açıldı ve kalp Xiuhtecuhtli'ye sunuldu. Kurbanlar üzerinde, acılarını en aza indirmeye çalışmak ve en aza indirgemek için çeşitli ilaçlar kullanıldı, çünkü amaç işkence yapmak değil, eti ateşin efendisine adamaktı.
Meksika'da iki farklı, karmaşık takvim kullanılıyordu, o kadar iç içe geçmişti ki, aynı gün birleşimi yalnızca her elli iki yılda bir gerçekleşecekti. Bu Aztek “yüzyıllarından” birinin sonunda, insanlar her şeye yeni bir başlangıç yapmaya adanmışlardı. Bulaşıklar paramparça oldu ve krallıktaki tüm yangınlar söndürüldü. Gece yarısı rahipler, bir kez daha yeni ateş yakmak için şehrin dışındaki Yıldız Tepesi'nde toplandılar. Bu anda, güneş tutulması sırasında olduğu gibi yıkıma karşı savunmasızdı ve halk nefessiz bir gerginlik içinde tutuldu. Bu tören tanrıların iradesiyle başarısız olursa, yeryüzü sonsuza kadar karanlığa hapsolacak ve şafak yerine kıyamet geçerli olacaktı. Hamile anneler Cihuateteo'yu yiyip bitirmek için kapatıldılar.
Tezcatlipoca Pleiades'i zirvede yönlendirirken, güneşin yoluna devam edeceğini işaret ederken, orada karanlıkta esir bir kral kurban edildi. Boş göğsünde, bir rahip delme çubuğuyla hararetli bir şekilde çalıştı ve bir bebek ateşi yaktı. Bu büyüyen ateş gücünü vermek için kralın kalbi beslendi ve dünya bir kez daha özgürce nefes alabilirdi. Hızlı koşucular kısa süre sonra meşalelerini imparatorluktaki her şehre taşıdılar, uzaktaki tepelerde titreşen - geceleri ateş böcekleri gibi - Xiuhtecuhtli'nin yeniden doğduğunu ilan ettiler.
X IPE TOTEC(SHEE-peh TOH-tec) kudretli bir tanrıydı ve İlahi Çiftin ilk dört oğlundan biriydi - evreni kendi elleriyle şekillendirenler onlardı. O baharın efendisiydi ve tüm zengin bereketiydi. Ekinoksa hükmeden, kurak mevsimi yağmurlardan ayıran Xipe Totec, her baharda insanlığa dünyanın ilk bol meyvelerini sunmak için geldi. Onun huzurunda güneş ışığı, yağmur ve taze yeşil büyüme birbirine karıştı ve gelişti.
Onun gelişi için can atan insanlar ona dua ederlerdi, “Tanrım, neden bizi bu kadar çok yalvartıyorsun? Altın kıyafetinizi giyin ve bize gelin! " Sonunda tanrı sırtında “yeşim sularını” taşıyarak aşağı indi ve o taze bahar yağmurlarını boşaltırken insanlar iç çekti, "Lordum, mücevher benzeri yağmurlarınız yağdı." Bu ilk gübreleme yağmurları her zaman hava karardıktan sonra geldiği için, Xipe Totec'e "Gece İçen" deniyordu.
Xipe Totec, pembe-kırmızı doğuya, ışık ve yaşam bölgesine hükmetti. İnsanlar her türlü bereket için ona dua ettiler; gençleştirme gücü o kadar güçlüydü ki, sadece gelişi bebekler için bir nimetti.
İnsan kurban etmek Xipe Totec için önemliydi. Doğunun hükümdarı olarak, sadece yükselen güneşin değil, ona eşlik eden savaşçıların da dostuydu. Bu tanrıya yalnızca en iyi savaş tutsakları uygundu.
Onun şerefine iki eşsiz fedakarlık yapıldı. Bunlardan ilkinde bir tutsak yüksek bir ahşap iskeleye bağlanırdı. Okçular kurbanı oklarla vururken, kanı - bereketli yağmur gibi - toprağa damladı.
İkinci fedakarlıkta, gladyatör savaşında bir rakip şampiyon öldürüldü. Bu yakalanan savaşçıya ilk olarak, tutukluya bir oğul gibi davranan "Yaşlı Kurt" adlı Meksikalı bir şampiyon tarafından danışmanlık verilecekti. Kurban edildiği gün, tutsak başını kazıttırdı, sonra tebeşirle beyaza boyandı ve siyah tüyler giymişti. Yaşlı Kurt, gözlerinde yaşlarla cesaret vermek için ona bir bardak uyuşturulmuş şarap verdi. Şimdi güneşe benzemesi için oyulmuş yuvarlak, taş bir platforma götürüldü ve büyük, kraliyet seyircisinin önünde ona zincirlendi. Ona dört sopa, dört tahta top ve bir [tahta kılıç] verildi. Bununla birlikte, her zamanki obsidiyen bıçaklar yerine, bu kılıç parlak siyah tüylerle kaplıydı! Sonra, dört Kartal ve Jaguar şövalyesi belirdi ve her biri sırayla esirle dövüştü. Virtüözlüklerini sergileme fırsatını yakalayan savaşçılar, kurbanı gösterişli kesik çizgilerle çizdiler. Esir şampiyon bu dört turdan sağ çıkarsa, onu göndermek için beşinci bir at gönderilir. Bu savaşçı solaktı ve onu hem uğursuz hem de yenilmesi zorlaştırıyordu. Bu gladyatör fedakarlığıyla şehir, genç adamlarının değerli bir rakibe karşı kılıç ustalığını kutlayabilirdi.
Tüm kurbanlar kurban edildikten sonra derileri vücutlarından soyuldu. Bu deriler daha sonra rahipler tarafından Xipe Totec'in taklidi olarak giyildi. Kanlı tarafı dışarıda, cilt bir maske gibi yüze gerilmişti, rahibin gözleri ve ağzı bir zamanlar kurbana bu amaca hizmet eden deliklerden bakıyordu. El bileğinden ve ayak bileğinden boş eller ve ayaklar, eldiven gibi işe yaramaz bir şekilde sallanıyordu.
Tanrının taklitçileri olarak, Xipe Totec'in ruhani varlığının bir kısmı şimdi bu rahipleri çevreledi - vücutlarında değil, maskelerde, neredeyse tanrı haline gelen maskelerde. Bu ürkütücü kostüm, yeryüzünün ölü örtüsünün altından yukarı çıkan taze bitki örtüsünü sembolize ediyordu. Yaşayan rahibin parmakları, kışın kuru kabuğunda fışkıran genç sürgünler gibi deriyi delip geçti. Yirmi gün boyunca bu kostümü giyen rahipler, kapı kapı dolaşarak yemek için yalvarıyorlardı. Ölmek üzere olan köpekler gibi kokmaya başladıklarında, bu normalde iyi yıkanmış Meksikalılar kendilerini ruh dünyasına teslim ediyorlardı. Sonunda, bir yılanın dökülmüş derisi gibi kırışan kuru ve altın sarısı deriler çıkarıldı ve gizli bir kasaya gömüldü. Bu ritüel, Xipe Totec için o kadar önemliydi ki, tanrı adını ondan alıyor, yani,
Xipe Totec altın işçilerinin koruyucusuydu ve birçok heykeli altınla kaplıydı. Güneşin damlaması olarak kabul edilen bu metal, Tlaloc'un yeşiminden ikinci sırada geldi.
Flayed Lord nazik bir tanrı iken, öfkelendiğinde ölümlüleri göz ve cilt hastalıklarıyla vururdu. Böyle bir kurban, festivali sırasında bir deri giyerek tanrıyı düzeltirdi.
Doğu'nun efendisine yakışan Xipe Totec'e "Kırmızı Ayna" deniyordu. Hatta cenaze törenleri ve insan kemikleri, onları güneşin yeniden doğuşuyla aynı hizaya getirmek için kırmızı pigmentle bile dağılmıştı. Tanrının derisi, kıyafetleri ve süsleri gibi parlak kırmızıya boyanmıştı, altın kenarlı kırmızı bir kalkan kullanıyordu ve başlığını kırmızı kaşıkçı tüyleri oluşturuyordu. Sağ elinde, ucunda çıngırak bulunan ve sihirli bir şekilde doğurganlık güçlerini bahşeden bir asa tutuyordu. Tanrı, vücudunun etrafında her zaman bir kurbanın sarı derisini bir ağaçtan çıkarılan ağaç kabuğu gibi sarkıyordu. Xipe'nin yüzü kırmızı ve altın çizgilerle boyanmıştı. Sembolü, burnundan, kulaklarından ve kollarından sarkan bağlı, altın bir yaydı.
Xipe Totec ilkbaharda yenilenmeyi getirirken, uzun ve kurak bir kıştan sonra dünyayı yeniden canlandırırken, yıl boyunca birkaç bolluk tanrısı onu takip etti. Bunların en sevilenleri mısır tanrılarıydı.
X ILONEN (Shee-LOW-nen) genç mısırın küçük tanrıçasıydı.
Xipe Totec ilkbahar yağmurlarını başlattıktan sonra, tüm mahsullerin en önemlisi olan mısır filizlenmeye başladı. Tanrılar cömert olsaydı, insanlar erken hasat yapabilirdi. Kısa süre sonra, süt gibi çekirdekleri ve uzun, ipeksi tüyleriyle, neredeyse olgunlaşmış ama yine de yeşil olan ince koçanlar belirdi. Bu ilk meyveler, küçük Xilonen'in sunduğu şeylerdi.
Tatlı Xilonen masumdu ve neşeyle doluydu. Diğer tanrıların sert şiddeti ona asla dokunamazdı. Yaklaşık on üç yaşında güzel bir genç kız olarak göründü. Yüzü sarıya boyanmış, yanakları allıkla temas etmiş ve saçları omuzlarına uzanacak şekilde kesilmiş, gevşek ve mısır ipeği gibi akıyordu. Güzel kırmızı kıyafetleri özenle işlenmişti. Xilonen sert kırmızı kağıttan yapılmış bir taç taktı ve kırmızı sandaletler üzerinde dans etti. Küpeleri ve kolyesi altından yapılmıştı ve küçük mısır kulaklarına benzeyecek şekilde dökülmüştü. Bir elinde, Xipe Totec gibi sihirli bir doğurganlık çıngırağı tutuyordu. Diğerinde ise altın ve sarı tüylerden yapılmış bir mısır koçanı tutuyordu. Ancak bu çift koçan, bitkiler iki kulakla bir sapa kadar büyüyecek kadar verimli olan ender mahsulleri sembolize etmek için "V" şeklinde biçimlendirilmişti. Tacının arkasında tek bir yeşil tüy kırmızı kurdele ile bağlanmış, küçük bir mısır başağı gibi havada yükseliyordu. Xilonen dans etmeyi, zıplamayı ve kolları genişçe dolaşarak dolaşmayı severdi.
Mısır en yüksek besin kaynağıydı. İnsanlar her gün mısıra şefkatle dokunarak saygı duyuyorlardı. Kadınlar, çekirdekleri tencereye düşürdükleri, ateşe cesaret vermek için üzerlerine yumuşak, ılık hava soludukları için bile suçlu hissediyorlardı. Mısır dökülürse, çabucak toplanırdı. Kadınlar, "Rızkımızı toplamazsak, ağlayarak ve tanrılara ağlayarak yalan söylerdi," Tanrım, bu köylü yere dağılmış halde yatmama izin verdi. " Ve açlıkla cezalandırılmalıyız. "
Anneler her sekiz yılda bir kızlarına fakir mısırı bir süre baharatlamadan pişirerek dinlendirmeyi öğrettiler: “Acı biberimiz, tuzumuz ve misketlimizle o kadar azap getiriyoruz ki ölesiye yoruldu” dediler. Dinlenmek ona yeni bir gençlik kazandıracak.
Xilonen'in yaz başında kendi festivali vardı. Bu sırada, mısır sapları iki veya üç yumuşak genç başak gösteriyordu. Bunlardan biri hariç hepsi hasat edilecek ve kutlama için küçük mısır kekleri haline getirilecekti. Bu büyük günden önceki gece, insanlar sabaha kadar uyanık kaldılar ve kadınlar Xilonen'i onurlandırmak için şarkılar söylediler. Gün doğarken, rahibeler boynuzlarını ve gonglarını çalarak dans başladı. Patlamış mısırdan sallanan çelenkler giyen ve ellerinde mısır saplarını tutan kızlar zıplayıp şarkı söylüyorlardı.
Birçok tanrı gibi, Xilonen'in de kendi taklitçisi vardı - güzel, genç bir köle kız. Küçük tanrıça gibi hayranlık duyan bütün bayanlar mısır tapınağında ona dans edip şarkı söylediler. Rahibeler onu Xilonen'in tapınağına götürdüklerinde, kızın başı altın saplı bir bıçakla vuruldu - genç bir mısır başağı gibi biçilmişti.
Zarif, sütlü mısır koçanı sertleşip şişmeye başladığında, Xilonen'in ağabeyi tarafından olgunluğa yönlendirildi.
C INTEOTL(Seen-TAY-ohtle), tüm genç görünümüne rağmen, olgun mısır tanrısıydı. Sağlıklı, yakışıklı ve yiğitti. Vücudu altın sarısına boyanmış olan Cinteotl, olgun mısır koçanlarının dizildiği bir başlık taktı. Bununla birlikte, ironik bir dokunuş olarak, bu tanrının bazen soğuk tanrısı Itztlacoliuhqui'ye ait şapkayı taktığı da biliniyordu. Bu karanlık başlığın geriye doğru kıvrılması, sağlıklı mahsuller üzerindeki ölümcül donların gücünü hatırlatmak için keskin uçlarla sivriltilmişti. Sanki Cinteotl bize armağanlarını hafife almamamızı hatırlatıyor gibiydi.
Cinteotl dünyanın hemen altında yaşıyordu ve vücudu harika, yaşayan bir bereket gibiydi. Saçları pamuk bitkilerine dönüştü, kulaklarından yabani tohumlar döküldü, burnundan adaçayı filizlendi, ellerinden tatlı patatesler ve çok renkli mısır taneleri tırnaklarından fırladı. Dünyanın tüm ürünleri vücudunda kök saldı.
Cinteotl'ın hiç düşmanı yoktu; bütün tanrılar onu sevdi. Ona "Sevgili Prensleri" dediler. Tlaloc'un koruması altındaydı ve diğer tüm bereket tanrılarının arkadaşıydı. Cinteotl'un Huitzilopochtli ve tanrıça Toci'nin oğlu olduğu söyleniyordu. Böylece güneş ışığı, bu "Mısır Efendisi" ni yaratmak için dünyanın ruhuyla evlendi.
Cinteotl, böylesi bir soyun sonucu olarak aynı zamanda bir savaş adamıydı. Tüylere çok benzeyen yeşil mısır kabuğu, bir savaşçının başlığına dönüştürülebilir. Mısır her kış öldüğü için, diriliş için mücadele etmek için insanın yardımına ihtiyacı vardı. Böylece, tanrının bayramı sırasında, genç adamlar ona kulaklarını ve inciklerini kanla çekmeyi teklif ederlerdi. Eve mısır sapları getirildi, süslendi ve tapıldı.
En ciddi ritüeller insan eti tüketimiydi. Gördüğümüz gibi, bir kase mısır çorbası üzerinde savaşçılara bir tutam et ikram edildi. Vücudumuzun mısırdan yapıldığı düşünülüyordu ve öldükten sonra bir kez daha mısıra döneceğiz. Vücudumuz iseMısır, tıpkı buz gibi sudur: Bir döngünün iki farklı noktasındaki bir madde. Böyle bir komünyonun nadir vesilesiyle, savaşçının ailesine, burada yeryüzündeki kısa süreli konaklamamızdan sonra, bir kez daha yaşamın kadrosu olmak için geri döneceğimizi hatırlatıldı.
C HICOMECOATL (CHEE-coh-meh-COH-ahtl) yalnızca olgun mısırın hanımı değil, aynı zamanda tüm tarım ve hasat tanrıçasıydı. İnsanlara yemeklerini nasıl pişireceklerini öğreten, yeme eylemini temel bir ihtiyaçtan bir neşe kaynağına dönüştüren ilk kişi oydu.
Chicomecoatl mutlu ve her zaman gülümseyen olgun bir kadın olarak ortaya çıktı. Uzun, kağıt bir başlık takmıştı. Sağ elinde bereketli büyünün çıngırak asasını taşıyordu ve sol elinde birkaç mısır başağı tutuyordu.
Chicomecoatl Tlaloque'un ablasıydı ve onlarla birlikte Tlalocan cennetinde yaşıyordu. Dağlarda hapsedilen tüm ürünler ona bahşedilmişti, yine de o ebedi baba figürü Tlaloc'un onayıyla hareket edebiliyordu. Yağışına izin vermeyi reddedip dünyayı kuraklıkta kilitleseydi, o bile acı çekecekti - mısır sıraları arasında solmuş, toz ve örümcek ağlarıyla kaplı yatıyordu. Chicomecoatl hasadını sunmakta bu kadar çaresiz kaldığında, çaresiz ibadet edenler Tlaloque'a onu neden kaçırıp kilitlediklerini soracak ve dönüşü için onlara yalvaracaklardı.
Chicomecoatl gerçekten çok popüler bir tanrıçaydı; Her evde onun küçük bir kil idolü vardı. Genç kızlar (karizmatik Cinteotl ile paylaştığı) festivali sırasında birçok şapeline mısır başakları taşıdılar. Oraya, hasadın ilk meyveleri olan çiçekleri ve yiyecekleri yerleştirdiler ve enerjisini canlandırmak için ona şarkılar ve danslar sundular. O, insanın eti ve kemikleri, onların tek personeli ve desteği olarak adlandırıldı; o tek başına güç ve cesaret verdi ve böylesine sert ve acı bir dünya için insanın tüm karşılığıydı.
Chicomecoatl'ın adı "Yedi Yılan" anlamına gelir ve yılan yeryüzünün bir hayvanıdır. Uzun zaman önce, 1272 yılında, [Cuahuitzatzin] adlı bir gezgin bir zamanlar tanrıçanın vizyonunu gördü. Uzaktaki bir dumanı araştırırken, gökkuşağı renginde bulutların bir sazlık tarlasından yükseldiğini gördü. Yaklaştıkça muazzam bir yılan keşfetti, yanları gökkuşağının yedi rengiyle parlıyordu. Bu siteye daha sonra Yedi Yılan'ın görüldüğü bir kasaba inşa edildi ve buraya "Chicomecoatl'ın Yeri" adını verdiler.
On altıncı yüzyılın ünlü rahibi Durán'ın bir zamanlar Meksikalılar için söylediği gibi, “Yeryüzünde komşuları pahasına daha çok ve daha iyi yemek yiyebilecek hiç kimse yok; yine de masrafları kendilerine aitken daha az yiyecekle hayatta kalmayı başaran hiç kimse yok. " Ziyafetlerini sevdikleri kadarıyla, oruç tutmak (imparator tarafından bile) aynı sıklıktaydı.
Akşam yemeğinden önceki dualarda halk, ateşin önünde oturan tanrıların ev putlarına küçük bir lokma ikram ederlerdi. Nitekim bu idoller bazen yiyeceklerden de yapılmıştır: Amarant bitkisinin tohumlarından yapılan ve insan kanıyla nemlendirilmiş bir hamur, bir ikon haline getirilmiştir. Bir süre ibadet edildikten sonra parçalara ayrılır ve bir paylaşım olarak yenirdi.
Yiyecekler saygıyla, hatta batıl inançlarla çevriliydi: Kadınlar, bir sonraki bebeğinin bu tür yapışkan yiyecekler nedeniyle rahme bağlanacağına inanarak tencereye yapışan tamale yemeyi reddettiler.
Bu rızık prensesi tam olarak hangi hediyeleri verdi? Mısır, fasulye, yeşillik ve biber temel gıdalardı ve bir köylü olsaydınız, aşağı yukarı yediğiniz şey buydu. Amaranth adı verilen protein açısından zengin tahıl da popülerdi, ancak tohumlarının dini kullanımları olduğu için İspanyollar daha sonra onu tencereden yasakladı.
Biraz daha zengin olanlar da etle yenir, bal ile tatlandırılır veya acı sosla baharatlanır: Avcıdan hindi, sülün, karabatak, geyik eti ve tavşan, büyük gölden ördek ve taze balık. Küçük köpekler (cins artık neredeyse yok olmuştur) mısırla beslendi ve tatillerde yenildi. Daha sıra dışı yemekler armadillo, opossum, iguanalar, yılanlar (rustik yiyecekler) ve yumuşak farelerdi. Bunlara kabak, domates, jicama, tatlı patates, mantar, meyve ve iktidarsızlığı tedavi ettiğine inanılan avokado giydirildi. Kaktüs meyvesi popülerdi; bir tür daha sonra İspanyollar tarafından yeni gelenler için pratik bir şaka olarak kullanıldı ve ürettiği parlak kırmızı idrarla onları dehşete düşürdü. Gölün en sevilen ürünü, sağlık içeceklerinde geri dönüş yapan koyu yeşil göl pisliği spirulina idi.
İlkel bir masada, gölün güzel lezzetleri ortaya çıktı: Karides, kurbağa bacağı, kurbağa yavruları ve semenderler, hatta sivrisinek havyarı. Çekirgeler ve su kayıkçıları öğütülür ve mısır kabuğunda servis edilirdi ve şimdi mezcal ile şişelenen kaktüs kurtları da servis edilirdi. İmparatora, Romalı olmamasına rağmen her gece düşünmesi için otuz yemek sunulurdu --- Seçtiği porsiyonlar oldukça çekingendi. Kraliyet yemekleri, baharatlı kahveye benzeyen bir tür sıcak kakao ve geçirilen pipodan yemek sonrası bir dumanla tamamlanıyordu.
Neyse ki, bu mutlu tanrıça tek başına işe yaramadı --- Tlalocan'da ona yardım etmesi için güçlü kız kardeşi vardı.
C HALCHIUHTLICUE(CHAWL-chee-oot-LEE-kway) su tanrıçasıydı ve ortağı Tlaloc ile yakın çalıştı. Tlalocan dağlarında depolanan tüm su, bu tanrıça tarafından nehirlerden, göllerden ve derelerden akan taze kaynaklarda serbest bırakıldı. Tlaloc gübre yağmurlarını toprağa dökerken, bu tanrıça onları göllerine ve havuzlarına topladı. Daha sonra denizden yeraltından akan nehirlerle dağ rezervuarlarını yeniledi ve Meksika Körfezi'ni kollarının arasına aldı. Dördüncü güneş olarak hizmet eden bu tanrıça, yüksek ihtişamı tatmıştı.
Chalchiuhtlicue'nun adı "Yeşim Etek" anlamına geliyor. Hem cildi hem de elbiseleri mavi-yeşil ve beyazla boyanmıştı, yüzünde bir çift siyah çizgi vardı. Yanaklarına uzun tüyler sarkan mavi-beyaz bir kafa bandı takmıştı. Bunun üzerinde beyaz, kıvrımlı kağıt vantilatörlerle serilmiş bir başlık vardı.
Dört element arasında en değerli olan sudur, çünkü su alınabilecek olan sudur. Rahipler bizim suda doğduğumuzu, suda yaşadığımızı ve suda öldüğümüzü söylerlerdi. Bu bilmecenin anlamı, suyun bizi bebekler olarak vaftiz etmesi, ürünlerimizi sulaması ve ölenleri arındırmasıdır.
Bir bebek doğduğunda, ebe ona biraz su tattırıp, “Şimdi Chalchiuhtlicue annene geldiniz. Dünyada büyümenize ve gelişmenize yardım edecek olan odur. " Ebe onu, ayrıldığı sulu rahim gibi bir leğende yıkayarak, “Şimdi bebek yaşıyor ve temiz ve saf hale geliyor. Annemiz Chalchiuhtlicue onu değerli bir maden gibi atıyor. "
Su sadece bedeni temizlemekle kalmıyor, aynı zamanda ruhsal olarak da arındırıyordu. Yıkanmak, günahlarının ruhunu yıkamak için bir törenle kullanılıyordu. Su aynı zamanda büyülü çağrışımlarda, geleceği anlatmada ve hastalıkları teşhis etmede ve tedavi edici halka açık buhar banyolarında da kullanıldı.
Meksika şehri, güzel bir Amerikan Venedik'i gibi, geniş bir gölün ortasında bir adanın etrafında yüzüyordu. Teknesini kanallarından birinden aşağı çeken bir adam, kaldırımda yürüyen bir arkadaşıyla sohbet edebilirdi. Adanın kıyısındaki çiftçiler, insan yapımı adalarda mahsul yetiştirdiler. Bunlardan bazılarının kayda değer yüzen bahçeler olduğu bile söyleniyordu: Gölün bir kısmından diğerine çekilebilen toprakla kaplı hasır işi sallar. Gölde, balıkçılar ve kümes hayvanları da ağ ve trident ile çalışıyorlardı.
Gölün sularında Ahuitzotl (Ah-WEET-dişi domuz) adında efsanevi bir yaratık yaşıyordu. Bir adamın elleriyle küçük bir kurt gibi görünen bu canavar, insanları avladı. Avını öldürdükten sonra, ancak kurbanlarının sadece gözlerini ve tırnaklarını yedi.
Chalchiuhtlicue her zaman parlayan gölde ve onun birçok girdabında mevcuttu. Yeşim Etek mutlu katkılarından dolayı sevildiği kadar, yıkıcı güçlerinden dolayı korkuluyor ve saygı görüyordu. Sulu dağların tüm dünyayı tamamen çözüp boğmasını engelleyen onun eliydi. Kızgın olsaydı, nehirleri hızla köpürürdü ve göller sular altında kalırdı ve tanrıça Cihuacoatl onaylarcasına bakarken kargaşaya neden olurdu.
Jade Skirt'in vahşi sularını güvenle geçmek için tasarlanmış sihirli bir karışımın tarifi hala var: [tagetes erecta veya tagetes lucida ve porophyllum] 'ı suyla ezmeli ve göğsünüze sürmelisiniz. Sol elinizde bir beril, bir sardoniks ve kabuklu bir istiridye taşıyın, sonra - büyük bir balığın gözleri ağzınıza sımsıkı kapalıyken - tanrıça böylece sizi karşıdan karşıya görecek.
Uzun zaman önce, bir Meksikalı imparator, adasına göl yüzeyinden bir su kemeri inşa etmeye karar verdi. Komşu bir büyücü-kral onu suların kontrol edilemeyecek kadar tehlikeli olduğu konusunda uyardığında, imparator basitçe bu rahatsızlığı öldürdü ve yine de büyük bir dayk inşa etti. Chalchiuhtlicue'nun onayından endişe duyarak, ona balıklar, kurbağalar, sülükler ve su yılanları adaklarını sundu ve müzisyenler onun onuruna ilahiler çaldı. Sular yeni su kemerinden akmaya başlayınca çocukların kanı dereye serpildi.
Ancak Chalchiuhtlicue kızgındı. Kısa süre sonra gölün sularının kaynamasına ve görmesine neden oldu ve dalgalanma kenti süpüren bir sele dönüştü. Barajlar aceleyle onun kolayca batırdığı öfkesini evcilleştirmeye çalışmak için inşa edildi. Şehir harabe halindeydi. Dalgıçlar, tanrıçanın elini zorlamayacak şekilde daha doğal bir akış sağlamak için yeni yapıları hızla değiştirdiler. Bu mavi boyalı dalgıçlar ayrıca gölün dibine yüzerek, tanrıçayı yatıştırmak için balıklara ve kurbağalara benzeyen oyulmuş mücevherler bıraktılar.
H UIXTOCIHUATL (WEESH-toe-SEE-wahtle), yağmur tanrılarına merhametli ve yardımsever kız kardeşlerin üçlüsünü tamamladı. Adı her şeyi anlatıyor, çünkü o "Tuzlu Leydi" idi.
Bu soğutma çağında atalarımız için tuzun önemini unutmak ateş kadar kolay. Salt Lady'nin kız kardeşlerinin tüm cömertliğine rağmen, yenmeden önce bozulmuşsa yiyecekler pek işe yaramazdı. Bu zor kazanılan yemekleri yozlaşmadan ve hastalıktan koruyan, bu tanrıçanın koruyucu güçleriydi.
Huixtocihuatl, yaratılışıyla gölleri ve okyanusları aşıladı. Meksikalılar denizci değildi ve onlar için deniz bir harikaydı: Kötü kokulu ve ürkütücü, ancak karşı konulmaz, huzursuz dalgalarının altında yaşayan insan yiyen hayvanlarla ünlü - yine de tanrıçanın içinde bulunduğu bu tatlı sulardı. yaşadı.
Huixtocihuatl, satıcının loncasının koruyucusuydu. Halkı, bir somun ekmek büyüklüğündeki keklerde satılmak üzere kaynayan fıçılarında tuzlu sudan tuz çıkararak tuzlu göllere gittiler. Tuz, şifalı ilaçlarda kullanılıyordu ve aslında o kadar imreniliyordu ki, düşmanının tuz tedarikini kesmesi bir kuşatma türü olarak görülüyordu.
Huixtocihuatl'ın, taklitçisinin Tlaloc tapınağının önünde boğazındaki bir kılıç balığı bıçağıyla kurban edildiği kendi festivali vardı.
Tatlı, soğuk su, dünyanın meyveleri --- Evet, birçok tanrı insanlık için en iyisini istiyordu ve hiçbiri prens ve zevk prensesi kadar.
X OCHIQUETZAL(SHOW-chee-KET-sahl) aşk ve mutluluğun, çiçeklerin, müziğin ve dansın tanrıçasıydı. Altın mücevherlerle ışıldayan muhteşem bir genç kadın olarak göründü. Adı "Çiçek Tüyü" anlamına geliyor. İsmine sadık kalarak mavi tuniği çiçeklerle kaplıydı ve çiçek baş bandından zümrüt yeşili quetzal kuşunun iki uzun tüyü uzanıyordu.
Xochiquetzal dans etmeyi severdi ve etrafı her zaman bir prensesin saray eğlenceleriyle çevriliydi. Daha sessiz anlarda, perisi görevlileriyle dokuma tezgahında oturmayı, evrenin desenlerini döndürerek ve olağanüstü güzellikte giysiler haline getirmeyi severdi. Xochiquetzal, sanatçıların tanrıçasıydı. Her zaman şüpheli bir geçim kaynağıdır, özellikle oyalayıcılar ahlaksızlık geliştirme, hatta numara çevirme riskiyle karşı karşıya kalmıştır. Ancak bu kariyer değişikliği meydana gelirse, Xochiquetzal fahişelerin de koruyucusu oldu.
Bu duyumsal ve dişil tanrıça, çağlar boyunca birçok erkek tanrının cinsel partneriydi, ancak yine de ebedi bir bakirenin tüm saflığını elinde tutuyordu. Pek çok efsane zamana ve yangına kayboldu; Bununla birlikte, büyüleyici Tezcatlipoca onu baştan çıkarana kadar, Xochiquetzal'in bir zamanlar eski Tlaloc'un karısı olduğuna dair bir söylenti var.
Güzel Çiçek Tüyü gerçekten de bir cinsel zevk tanrıçasıydı. Kadınların evlenene kadar (yaklaşık yirmi yaşında) bakire olmaları beklenirken, karı koca arasındaki seks soğuk ve yabancılaştırıcı bir dünyada sağlıklı bir zevk vahası olarak kabul edildi. Kadının cinsiyeti her iki partner için de “sevinç yeri” ve neşe olarak adlandırılıyordu. Xochiquetzal, kadınlara yalnızca ilk deneyimleri boyunca rehberlik etmekle kalmadı, aynı zamanda onları hamilelik boyunca doğuma kadar destekledi. Anladı: Doğum sırasında ölen ilk kadın olduğu söyleniyordu. Ancak zina gibi bir cinsel günah işlenirse, kadın zührevi hastalık cezasını indirebilirdi. Zina edenler yanlarında küçük hayvanları sersemletebilecek bir günah kokusu taşıyorlardı.
Böyle bir adam, bu dünyevi varlığı terk etmeye ve hayatını tanrılara adamaya karar veren bir rahip olan Yappan'dı. "Taş Davul" adı verilen yüksek bir kayanın tepesinde ikamet ederek vahşi doğaya çekildi. Orada kendisine bakan Tezcatlipoca'nın gözü önünde bir münzevi tövbe ve dua hayatı yaşardı.
Tanrıların lütfunu kazanmayı ümit eden Yappan, onlara bir iffet yemini etti. Bu yeminin böylesi bir inzivaya çekilmesinin kolay olacağını bilen Tezcatlipoca, sponsorlu tapanlarının kararlılığını test etmek istedi. Tanrı tarafından birçok güzel kadın bu geri çekilmeye gönderildi, ancak Yappan onlar tarafından hareket ettirilmedi. Ancak bir gün, Xochiquetzal baştan çıkarıcı sanatlarını onun üzerinde denemeye karar verdi.
Tanrıça Taş Davul'un dibinden seslendi, "Kardeşim Yappan, sana selamlar vermeye geldim."
Şaşkın bir Yappan fısıldadı, "Ey Xochiquetzal, geldin!"
"Geldim" diye güldü, "ama nereye tırmanacağım?"
Şehvetli tanrıça karşı konulmazdı ve Yappan seslendi, "Bir dakika. Şimdi senin için geliyorum. "
Yappan dağından hızla aşağı inerek Çiçek Tüyü'nün zirveye tırmanmasına ve ona katılmasına yardım etti. Orada Yappan onun tarafından baştan çıkarıldı ve (dedikleri gibi) "çiçeği topladı." Kendini kanıtlayan Xochiquetzal, onu rezaletine terk etti.
Kısa süre sonra öfkeli bir Tezcatlipoca ortaya çıktı. Bir şeyleri mahvettiğin için utanmadın mı rahip? o talep etti. "Yeryüzünde yaşadığın sürece, kimsenin işine yaramayacaksın. Sıradanlar size 'akrep' diyecek, şimdi adını verdiğim gibi. " Tezcatlipoca, Yappan'ın kafasını omuzlarından vurdu ve adamın sırtına atarak onu akrebe dönüştürdü. Bir daha asla "baş taşıyıcı" Yappan kayaların tepesine çıkıp kendini hep onların altına saklamaz.
Bu efsane, bir akrep sokmasının tedavisinde hatırlanmıştı: Şifacı, kurbanı okşayarak, damarlarındaki zehre Xochiquetzal'ın kendisi gibi fısıldayacaktı, “Akrep, insanlarla dalga geçmekten utanmıyor musun? Benimle Stone Drum üzerinde ne zaman yattığını hatırlamıyor musun? Seni tekrar karşılamaya geldim. Bir anlığına arkadaşımdan uzaklaş, seni bluzuma sarıp kucaklayacağım. " Hızlı bir şekilde içeri girerek giysisini bir turnike gibi uzuvun etrafına bağladı ve “Seni kesmem gerekiyor. Gücün burada bitiyor. Geçmeyeceksin."
Xochiquetzal'ın doğurganlık güçleri dünyanın kendisinden geldi. Her yıl dünyayı çiçeklerle kaplayan çiçek tanrıçası oydu. Dünyada çok az insan çiçekleri Meksikalılar kadar sever. Her yere, kokusu sıkıcı bir yolculuğa neşe getiren buketler erkekler ve kadınlar tarafından taşındı. Savaşçılar, ölümden sonra olacakları kelebekler ve sinek kuşları kadar çiçeklere de düşkündü. Savaş alanlarına dökülen kanları bile çiçek açtıkça yeniden yükselirdi. Şiir kelimesinin kendisi "çiçek ve şarkı" idi. Eskiler, aydınlanmış bir insanın bu dünyadaki şeylerde fakir olmasına rağmen, kendisini basit bir buket içinde kaybederek, o an için dünyadaki herhangi bir insan kadar mutlu olabileceğine inanıyordu.
Çiçeklerin güçlü, hatta doğaüstü güçleri vardı. Açlıktan ötürü çiçek kokusunun tek başına yaşayabileceği söyleniyordu. Bu parfüm tam anlamıyla tanrılara aitti - bir buketin yalnızca kenarından rahatsız edilmeden içilebilirdi, çünkü tatlı, sarhoş edici merkez Tezcatlipoca'nın tek başınaydı. Çiçekler bu nedenle hem kutsal hem de merhum için popüler bir hediyeydi. İronik olarak, çiçeklerin tatlı kokusunu aslında ölüler diyarına borçluyuz.
Çağlar önce, tarla ve orman yeryüzünü sınırsız yeşil bir battaniyeyle kapladığında, tanrılar yeni bir yaratım planlıyorlardı - Çiçekler, bu insanlar için olduğu kadar tanrılar için de büyük bir zevk olurdu.
Bu sıralarda Quetzalcoatl banyo yapıyordu ve kendini memnun ederek cinsel gerilimden biraz kurtulmaya karar verdi. Zirveye çıktığında, menisi bir kayanın üzerine düştü. Öyle görünüyor ki, bu tanrının sonsuz yaratıcı gücü, yalnızca onun tohumundan bir yarasa çıktı.
Bu küçük yarasa dolambaçlı yolundan diğer tanrıların toplandığı yere uçtu ve görünüşe göre onlar onun ilahi babalığını hemen fark etmişler. Yarasaya özel bir görev verdiler: Genç dünya tanrıçası Xochiquetzal kendi evinde derin uykudaydı. Onu uyandırmadan içeri girip vajinasından bir parça ısıracaktı.
Küçük yarasa emredildiği gibi yaptı ve şüpheli tanrıçanın acı verici yaradan kanamasına neden oldu. Geri döndüğünde, tanrılar onun seksinin kolunu ondan aldı ve biraz su serpti. Bu vaftiz töreninden parlak ve rengarenk çiçekler açmış. Ne yazık ki, tüm güzelliğine rağmen, bunların kokusu olmadığı bulundu. Yarasa, çiçekleri yeraltı dünyasına kadar taşımak için bir kez daha görevlendirildi. Mictlantecuhtli vardığında buketi aldı ve ölüm diyarından akan sularda yıkadı. Bu alışılmadık törenden, çiçeklerin tatlı kokusu doğdu.
Bugüne kadar, birçok Meksikalı kadın aylık döngüsünü bir çiçeğe benzetiyor ve zamanları dolduğunda birbirlerine soruyor, "Kardeş, yarasa seni ısırdı mı?"
Xochiquetzal'in bayramı, herkesin olabildiğince mutlu olduğu bir Çiçek Bayramı'ydı. Donlar yakında geliyordu ve çiçekler solmadan önce, insanlar çiçeklerin kokusuyla doldurmak için çaresizdiler, sanki - develer gibi - zevk bahara kadar içlerinde biriktirilebilirmiş gibi. Bu festivalde gençlerin flört etmesine izin verildi ve ihtiyatlı refakatçiler tarafından alkolle tanıştırıldı. Bu gün giyilen tek takı çiçek zincirleriydi.
Bayramında, tanrıçayı taklit eden bir kişi, bir gül çardağının altında bir tahtta oturmuştu. Çiçeklerle dolu el yapımı ağaçlar, tapınak avlusundaki bu çiçeklerden oluşan evi tutuyordu. Şehir halkı, leis içine dokunmuş kronlar ve tasmalarla onun etrafında dans etti. Dallarda, kuşlar ve kelebekler kılığına girmiş çocuklar, ağaçlardan nektar yudumluyormuş gibi yaptılar. Sonra papazlar, zararsız hava tabancalarıyla kuşlar gibi bu küçük hayal ürünü kuşlara ateş eden tüm tanrılar gibi giyinmiş olarak ortaya çıktı.
X OCHIPILLI(SHOW-chee-PEEL-lee), "Çiçeklerin Prensi" zevk, müzik, dans ve oyunların genç tanrısıydı. Pert Xochiquetzal'in kardeşi gibiydi. Bu yakışıklı tanrı, kraliyet çöplüğünde geçit töreninde taşınırken - açık gagasından dikizlediği - kuş şeklinde bir miğfer takmıştı. Çiçek Prensi, marakaslarda kendisine eşlik ederek tahtından şarkı söylemeyi severdi. Kendini olağanüstü güzellikte bir ötücü kuşa dönüştürebilirdi. Dünyayı gezdiğinde, bu tanrı yürüyen asası için çiçek açmış bir ağaç dikti.
Xochipilli'ye hareketli ve utanmaz maymunlar katıldı. Bu hain hizmetkarlar, Quetzalcoatl'ın Rüzgar Mücevheri'nin bir kopyasını göğüslerinde büyük bir kolye takarak Rüzgar Güneşi sırasındaki yaratılışlarının bir hatırlatıcısı olarak takarlardı.
Xochipilli'nin çok sevdiği müzik, ibadetin önemli bir parçasıydı. Çıngırak ve davul halkın basit enstrümanlarıydı ve şarkının en önemli parçası insan sesiydi. Bir şarkıcı, ancak ruh dünyasının seslerini kendi boğazına kanalize ederek etkileyici bir performans verebilirdi.
İnsanların kalbini cesaretle doldurmak için savaş şarkıları söylendi. "Çiçek şarkıları" adı verilen bir tür, doğa dünyasında insani duyguyu sembolize ediyordu: Aşk, çiçeklerin güzelliği ve şiir sevindirici melankoli ve çürümenin kış tonlarında soldu. “Mahrumiyet şarkıları” tanrının doğası ve ölümün kaçınılmazlığı üzerine kafa yoruyordu. Ve yaramaz "kaplumbağa güvercini şarkılarında" zevk kızlar kendi eğlencelerinin ve dertlerinin erotik sözlerini söylüyorlardı. Erkekleri hem savaş alanında hem de yatak odasında zafere zorlayan bu fahişeler kışkırtıcı "gıdıklama dansı" yaptılar.
Dans, Quetzalcoatl'ın dünyaya getirdiği bir hediyeydi. İnsanlar onları onurlandırmak için tanrıların tapınaklarının önünde dans eder ve her gösteriden önce Xochipilli'den kutsamasını isterdi. Vuruşu çalan davul bile tanrının ruhuyla doluydu. Yağmur dansı ve zafer dansı gibi dini gösterilerin yanı sıra eğlenceli kutlamalar da vardı: Renkli kurdelelerle bir kubbe direğinin etrafında dönen kızlar; çember halkalar halinde üç bin kişinin dans ettiği büyük olaylar; kamburların komik dansları ve ayaklıklar üzerinde akrobatlar. Bu profesyonel soytarılar bazen dans eden kalabalığın içine ve dışına dokunarak onları komik bir rahatlamayla tazelerdi.
Akrobatlar en sevilen sanatçılardı, diğer erkeklerle omuzlarında hırsızlık yapıyorlardı ya da parmak uçlarında günlükleri hokkabazlık ediyorlardı. Kontortionistler, kıvrımlı mucizelerini göstermek için boyanmış yılanlarla kaplı bacaklarını başlarının üzerine geçirirlerdi.
Dini önem taşıyan bir saptırma volador'du.töreni. Bir gemi direği kadar yüksek, tepesinde dönen bir platform olan bir direk dikildi. Bunun üzerine dansçı boru ve davul çaldı ve kuş gibi giyinmiş dört adam çerçevenin köşelerine uzun iplerle bağlandı. Hepsi bir sinyalle sıçradılar ve platform yavaşça dönerken ipler çözülerek kostümlü kuşları direğin etrafında uçurdular. Gezegenlerin hareketini simgeleyen bu oyuncular, yere değmeden önce toplam elli iki devrim yaptı - Meksika yüzyılındaki yılların sayısı.
Ücretli eğlencelerin en tuhafı illüzyonistti. Aldatmacaları arasında ipleri olmayan kuklacılık; su dolu bir kabı bir damla dökmeden bir ipten sallamak; pelerininde mısır kızartması; ve birinin evini hayali alevlerle çevrelemek.
Oruç tutmaları gerektiğinde birlikte uyuyan kadın ve erkekler, Xochipilli tarafından zührevi hastalıkla cezalandırıldı. Aslında, içki içmek, kumar oynamak ve seks gibi pek çok zevk biçimi, aşırı hoşgörüldüğünde felaket ve hastalığın nedeni olabilir. Ahuiateteo (Ah-wee-ah-TEH-teh-oh) adı verilen aşırı ahlaksızlığın tehlikelerini ve cezalarını yöneten beş tanrıdan oluşan bir daire vardı. Bu güney ruhları Beş Kertenkele, Beş Akbaba, Beş Tavşan, Beş Çimen ve en popüler olanı Beş Çiçek olarak adlandırıldı. Beş numara kontrol kaybını simgeliyordu ve beşinci bir içkinin sizi sarhoş edeceği yaygın bir bilgiydi.
"Five-Flower" veya Macuilxochitl (MAH-kweel-SHOW-cheetle), Xochipilli'nin kendisinin bir dönüşümüydü. Çiçek Prensi bir kuş olabileceğinden, Beş Çiçek kendini bir kaplumbağaya çevirdi ve kabuğunun genellikle davul olarak kullanıldı. Five-Flower, oyun ve kumar tanrısı ve saray halkının bir dostuydu. Kumarbazlar, zar görevi gören beş fasulyeyi sallayıp atarken yüksek sesle alkışlar ve seslenirken ona tütsü yaktılar. Five-Flower'in en sevdiği oyun olan patolli , oyuncuların parchisi'ye benzeyen bir zar atarak taşlarını hareket ettirdikleri bir tahta oyunuydu. Ancak bu oyundaki bahisler o kadar yüksekti ki, çaresiz oyuncular bahisleri için kendilerini köleliğe bile sattılar.
Ahlaksızlıkla ilgilenen beş tanrı varken, Xochipilli'nin sağlığını ve iyiliğini paylaşan en az bir erkek kardeşi olduğu için şanslıydı.
I XTLILTON (Eesh-TLEEL-tohn) sağlık ve tıp tanrısıydı.
Çoğu saygı duyulan yaşlı kadınlar olan şifacıların koruyucusuydu. Bu takipçilerine, çoğu bugün hala Meksika'da kullanılan bitkisel ilaçların bilimini öğretti. Yine de yumuşatma sanatı, hem botanik tıbbın hem de sihrin bir karışımıydı.
Hastalık, şifacı tarafından gözlerden ve dişlerden çıkarılan bir solucan gibi hastayı istila etti. Hastalığa hem diyet hem de ahlaki eksiklikler veya fincanın ve etin aşırılığı neden olabilir. Kaprisli büyücülükle veya tanrıların sert adaletiyle gönderilebilir. Şifacının ilk adımı, hastalığın kaynağını keşfetmek için kehaneti kullanmaktı. Sebep ahlaki bir ihlal olarak bulunursa, soğuk bir akıntıda arındırıcı bir arınma veya ter banyoları ve ardından bir itiraf genellikle tedavi olacaktır. Daha ilerlemiş hastalık şifalı bitkiler bilgisi ile tedavi edildi, ancak ameliyat nadirdi.
Xochipilli'nin kardeşi olarak Ixtlilton kahkaha, ziyafet ve güneşin sıcaklığının her ilaç kadar işe yarayabileceğini biliyordu. Çiçeklerin kokusu önleyici bir tedavi olarak yardımcı oldu ve dans birçok tedavinin bir parçası olarak kullanıldı.
Ixtlilton'un adı "Küçük Siyah Yüz" anlamına geliyordu ve gerçekten de alnına yeşil bir çelenk takılmış cüce, esmer bir tanrıydı. Her şeyden önce, Ixtlilton çocukların sağlığı için endişeliydi. Küçükler hastalandıklarında, bir apothocary kadar iksirlerle dolu olan tapınağına götürüldüler. Orada, nazik bir şifacı, birçok kavanozundan uygun çareyi seçti ve çocuk, mürekkepli suyunu içerek tedavi edildi.
Şifacının en zorlu görevi, başıboş bir ruha sahip bir hastayı yeniden bir araya getirmekti. İnsanın üç ruha sahip olduğuna inanılıyordu:
Bunlardan ilki ve en önemlisi yolia olarak adlandırıldı . Bu, ölüme kadar kaldığı yerde kaldı.
İkinci ruha tonalli adı verildi . Bu, kişiye bireysel karakterini verdi ve onu kaderiyle ilişkilendirdi. Kafanın içinde ikamet eden tonalli , her gece rüyalardaki ruhlar dünyasıyla iletişim kurmak için bedenden dışarı çıkar. Cinsel ilişki sırasında da yükseldi ve ani bir korkuyla sarsılabilir. Kimin biri Tonalli olan set başıboş sadece birkaç gün hayatta olacaktır.
Üçüncü ruh, karaciğerde gaz gibi tutulan ihiyotldu . Bu, bireye fiziksel enerji veren, insanlarla birlikte çalışan canlandırıcı iç ateşti.tonalli . Bu yaşam gücünün canlılığı, etrafındakilere sağlıklı faydalar yaymak için kullanılabilir - ya da yürekten kötülerden gelen zararlı emisyonlar.
Y ACATECUHTLI ( YAH - cah -TEH-coot-lee) uzaklara seyahat eden tüccarların tanrısı ve ticaretin babasıydı.
Geleneksel olarak, bir köylünün sosyal statüde yükselmesinin tek yolu savaşta başarılı olmaktı. Bununla birlikte, bazı halklar, hükümet pozisyonlarını atlamanın ve yine de büyük servet biriktirmenin bir yolunu keşfettiler. Bir tüccar loncası oluşturan bu uzun mesafeli tüccarlar, kısa sürede şehre pamuk ithalatını tekelleştirdiler ve yeni bir sosyal sınıf doğdu.
Tüccarlar kendi başlarına kaldılar: Kendi barrioları vardı ve sadece diğer tüccar ailelerle evlenerek mesleklerini babadan oğula geçirdiler. Kendi mahkemeleri ve en iyi okullara girişleri ile güçlendirilmiş olan tüccar lonca, imparatoru ve savaşçılarını rahatsız etmemek için düşük bir profil tutmaya kararlıydı. En sade pelerinler giymişlerdi ve eğer eşyalarıyla birlikte yolda dururlarsa, malları sadece başka biri için taşıyormuş gibi davranacaklardı. Tüccarlar, zenginliklerini gizlemek için karanlığa gömülmüş olarak şehre geri döndüler.
Gece boyunca kanolarını hızla yönlendirirken, ayrılan tüccar oğlunu uyardı, “Girdiğimiz çorak arazi vahşi ve kötü adamlarla dolu. Alnınız güneş ve rüzgarla yanacak, yorgun yüzünüz tozdan ölümcül bembeyaz olacak. Belki bir daha asla geri dönmeyeceksin, ama kalbinden babanın ve annenin şefkatiyle pekiştirildiğini biliyorsun. "
Bu ticari görevler aylarca, hatta yıllarca sürebileceğinden, karavan, gerektiğinde isteksiz müşterilerle ticaret yapmaya zorlamak için bir haydut partisi gibi donatılmıştı. Yerel kostümlerle kılık değiştirmiş ve yerel dilleri konuşan tüccarlar genellikle casusluk da yapıyorlardı. Yabancı kabile bu casusları herhangi bir şekilde istismar ederse, imparator savaş ilan etmekte hızlı davrandı. Aksi takdirde, tüccarlar onları her zaman kışkırtabilirdi. Savaşçılar tüccarların ayak izlerini takip ettikçe lüksler tek yönde akmaya başladı.
Bir zamanlar büyük bir tüccar grubu, evlerinden altı yüz mil uzakta ve düşman savaşçılar tarafından çevrilmişti. Tüccarlar, dört yıllık bir kuşatmadan inanılmaz bir şekilde kurtuldular ve bu süre zarfında, saldırganlarını bozacak kadar savaşta sertleştiler. İmparator nihayet bir yardım partisi gönderdiğinde, tüccarlar kırları fethetmiş ve ticaretin kazanımları savaşın talanına dönüşmüştü. Sevinçli imparatorlarının ayağına dönerek, ele geçirdikleri savaş standartlarını belirlediler.
Bu fetih için, tüccarlar Huitzilopochtli'nin müttefikleri olduklarını ve onlar da ölüm anında Güneş Cenneti'ne yükselmeleri gerektiğini ilan ettiler - bu, emperyal ordusunu rütbelendiren bir övünme.
Bu ateşli tüccarların ahlaki pusulası, servetlerinin ve umutlarının öncüsü olan tanrı Yacatecuhtli, "Daha önce Giden Lord" idi. Bu tanrı saçlarını bir savaşçı tarzında giydi, muhteşem bir yelpaze ile kendini serinletti ve bambu yürüyüş asasıyla desteklendi.
Yacatecuhtli'nin sihirli bir şekilde yaşadığı yolcunun personeliydi. Fantezi idollerden kaçınan şirket, basitçe çıtalarını birbirine bağladı ve çerçeveyi bir yığın kutsal kağıtla süsledi. Bununla - ister çürük topraklarda açlıkla dişlerini gıcırdatıyor olsun, ister hırçın yerlilerden oluşan bir garnizonla çevrili olsun - tanrılarının her zaman yanlarında olduğunu biliyorlardı.
Diğer tanrılar fedakarlık için çok şey isterken, köksüz Yacatecuhtli sadece minnettarlık gerektiriyordu, silah arkadaşlarıyla birlikte kemerini sıkıyordu. Ve yorgun girişimciler güvenli bir şekilde eve döndüklerinde, o geceki hindi yemeğinden kalan mutlu kalıntılar şöminenin yanında oturup ateş tanrısına ve patronları "The Wanderer" a teşekkür ederek sunuldu.
M IXCOATL (Meesh-COH-ahtl), "Bulut Yılanı", Samanyolu'nda yaşayan bir yıldız tanrısı ve yüksek fikirli yıldızların lideriydi.
Ölümlüler arasında, Mixcoatl avın tanrısıydı. Onun sembolü oktu ve bir avcı teçhizatı ile seyahat etti: Kıllı bir titreği olan bir yay ve kesilmiş oyun için ağlı bir çuval. O bir şefin örneğiydi - destansı bir gezgin, bilge bir ata ve güçlü bir savaşçıydı. Savaştaki ustalığı, yasal büyü bilgisiyle destekleniyordu.
Mixcoatl gözlerine siyah bir maske taktı ve saçından iki tüy sarkıyordu. Vücudu, kurbanın kırmızı ve beyaz şeritlerine boyanmıştı. Bu düşmüş savaşçıların ruhları gece gökyüzünde yıldız olmak için yükselirken, Cloud Serpent onları yılan gibi Samanyolu'ndan karşıladı.
Mixcoatl, Chichimecs adı verilen kuzey sınırının ötesinde yaşayan barbar kabilelerin koruyucusuydu. Hayvan postlarına sarılan ve zorlu çöl mağaralarında yaşayan bu vahşi göçebeler, yararlılıklarını aştıklarında hasta ve yaşlılarını öldürdüler. Mahsulden habersiz oldukları için, Mixcoatl bu insanları avın ganimetleriyle ayakta tuttu ve şifalı bitkilerin sırlarını aktardı. Kutsal hayvanı - geyik - güçlü çevikliğini ve Chichimec'lerin çiğ yediği bir canavar olan iç ateşini somutlaştırdı. Mixcoatl, kaba ve seyyar tapanlarından hiçbir idol talep etmedi: Çöl otlarının arasına yerleştirilmiş dik bir ok, onun tanrısallığını dalgalanan beyaz pankartıyla işaret ediyordu.
Meksikalılar, geçmişlerini tıpkı bunlar gibi gezgin barbarlar olarak anmak için, kökenlerinin sert bozkırlarını yeniden yaratmak için kırmızı kayalar ve sevgili kaktüsleriyle kaplı bir tapınakta Mixcoatl'a tapıyorlardı.
Mixcoatl'ın düşmüş savaşçıların patronu olmasının iyi bir nedeni var, çünkü bu dünyaya savaş ve fedakarlık için getirilmişti:
Güneş yaratılıp yoluna gönderildikten kısa bir süre sonra, tanrıça Chalchiuhtlicue doğum yapıyordu. Aztlan adasında, Yedi Mağara derelerinde, Coatlicue'nin besleyici gözlerinin altında yatıyordu. Orada Bulut Yılanları adında sayısız oğul doğurdu.
Bu genç titanlar, onlara diken uçlu yakışıklı mızraklar ve kalkanlar sunan şaşaalı Tonatiuh tarafından çok geçmeden ziyaret edildi. "İşte susuzluğumu gidereceğin hediyeler," dedi onlara. "Bana masada servis yapacaksın ve annen Tlaltecuhtli'yi besleyeceksin." Bununla Bulut Yılanları dünyaya salıverildi.
Mağaralarda ikamet ederek, çakallar ve kurtlarla seyahat ederek, rüzgârla kırbaçlanan kötü arazilerin gezgin tanrıları haline geldiler. Onlar dağların ve ağaçların, kaktüslerin ve kayaların ruhlarıydı; yeryüzünün sarsılmasına ve pınarların akmasına neden oldular. Ancak tüylü savaş kostümü bir savaşçı yapmaz. Bu kibirli devler oklarını kuşlara israf ettiler. Dikkatsizce sarhoş oldular ve ölümlü kadınları kovaladılar, karanlık yürekli sihirle erkekleri sakat bıraktılar. Bulut Yılanları bir jaguarı tuzağa düşürdüğünde, onu fedakarlık etmek yerine spor yapmak için tuttular.
Bu nankör küfür tahammül edilemez hale geldi ve tanrıları bile tehdit etmeye başladı. Yine de Chalchiutlicue bir kez daha hamileydi ve bu çocukların küçük akrabalarını şaşkına çevirip güneşten babalarının intikamını alacaklarına kararlıydı. Bu geç doğan yavrulardan beşi vardı: Eagle's Twin, mesquite ormanlarının bir kurdu; Hawk Mountain, bir dönüm noktası zirvesinin tanrısı; Ekinleri sulayan Nehrin Efendisi; Kurt Kadın, top oyunlarının koruyucusu; ve beyaz Bulut Yılanı, Mixcoatl. Dört gün boyunca çocuklar, Tlaltecuhtli tarafından beslenen Yedi Mağaranın sularında hızla büyüdüler.
Tonatiuh şimdi beşini onunla buluşmaya çağırdı. Güneş onlara doğru alçalırken, bir mesquite ağacının üst dallarına tırmandılar. "Şimdi dikkatlice dinleyin, oğullarım," diye talimat verdi onlara. “Bu sayısız Bulut Yılanları bir saygısızlıktır ve Babalarına ve Annelerine hiçbir şey sunmazlar. Onları yok etmelisiniz. " Bu çocuklara cephaneliğindeki en ölümcül silahları sağladı ve onları dövüş sanatlarında deldi.
Bu arada huysuz kardeşleri onları görmüştü. "Bize çok benzeyen bu yeni gelenler kim?" merak ettiler. Mızraklarını ele geçiren Bulut Yılanları, araştırmak için kapandı, yüzleri eski kurbanların külleriyle siyaha boyanmıştı. Beşli dağıldı --- Mixcoatl kendini toprağın altına sakladı, Kartal'ın İkizi mesquite'e daldı, Hawk Dağı tepesine sığındı, Nehirlerin Efendisi derelerde ve Kurt Kadın yaklaşan gösteriyi izlemek için bir top sahasında çömeldi. Mızraklarını sallayan Bulut Yılanları mesquite ağacına saldırdı ve savaş başladı.
Eagle's Twin, düşmanlarının üzerine düşen bagajı ikiye böldü. Mixcoatl dünyayı salladığında, Hawk Dağı zirvesinden bir taş yağmuruyla patladı. Nehirlerin Efendisi yükselirken sulardan büyük bir kaynama ve çalkalama geldi. Bu dörtlü güçlerini sayısız kardeşler üzerinde serbest bıraktı, Mixcoatl her pusula noktasına oklarını salıverdi.
Bulut Yılanları merhamet için yalvardı ve bir avuç kurtulan kurtuldu, sadece kurban olarak hizmet etmek için. Beşli daha sonra, Tonatiuh'u masada bekleyerek, ona bu eşsiz yiyecek ve değerli içeceği sunarak insanlığa bir örnek oldu.
Efsaneye göre Mixcoatl, Yılan Dağı'nda onunla birlikte yaşayan Coatlicue'nun kocası ve Sayısız Yıldız'ın babasıydı. Eğer bu doğruysa, Hummingbird'ün güneş enerjisi takımyıldızların ihtişamını bastırdığı için Mixcoatl ve üvey oğlu Huitzilopochtli asla uzlaşmayacaktı.
Mixcoatl kendisini Camaxtli (Cah-MOSH-tlee) adında bir tanrı olarak gösterebilirdi. Huitzilopochtli ve bu güçlü patron birbirine daha fazla karşı olamazdı, çünkü Camaxtli'nin seçilmiş insanları Meksikalıların baş düşmanlarıydı - Tlaxcalans (Tlosh-CALL-ans). Tlaxcalanlar, Mexico City halkı tarafından korkulmasına ve nefret edilmesine rağmen, onlar aynı zamanda ideal bir rakip olarak görülüyordu.
Aslında, en iyi şövalyelik modellerinden biri, Tlahuicole adlı bir Tlaxcalan savaşçısıydı. Meteorik bir askeri kariyerin ardından sonunda Meksika tarafından esir alınmıştı. Cüretkar yaşayan efsaneyle tanışmak için merak edilen imparator, önünde Tlahuicole'u çağırdı. Şaşırtıcı bir şekilde, Tlaxcalan sadece bağışlanmakla kalmadı, aynı zamanda bir Meksika ordusunun komutasını da sundu. Bir zamanlar düşmanlarını zafere götürdükten sonra, Tlahuicole, güneşe katılabilmek için haklı fedakarlığını bekleyerek büyük bir onurla geri döndü. Ancak imparator, günlerini Meksikalı bir kaptan olarak geçirmesini tercih etti. Şimdi eve dönmek, korkaklık için utanç verici bir infaz anlamına gelir, ancak burada kalmak Camaxtli ve halkına ihanet eder. Tlahuicole bu nedenle onurlu bir şekilde ölüm hakkını talep etti ve imparator onu gönülsüzce Xipe Totec'in gladyatör taşına gönderdi. Sadece tüylü sopasıyla silahlanan eski savaşçı, kaçınılmaz olana boyun eğmeden önce bir kez daha mucizeler yarattı. Camaxtli onaylayarak bakarken, parıldayan gökyüzünde yeni bir yıldız doğdu.
Camaxtli'nin tapınağı, savaş silahlarıyla dolu bir cephanelik gibiydi, çünkü onun idolü Meksika tarafından ele geçirilirse, savaş sonsuza dek sona erecekti. Meksikalılar defalarca boşuna, Cihuacoatl'ın Karanlık Evine kilitlenmek için Camaxtli'nin heykelini yakalamaya çalıştılar. Ancak, Meksika gibi, Tlaxcala da tanrıları tarafından bir gün dünyayı yöneteceklerine söz vermişti. Her iki taraf da pek az şey biliyordu ki, bu şüpheli şeref yakında bir uzaylı halkın kıskanç patronu için talep edilecek, ancak daha da savaşçı.
I TZPAPALOTL(Eets-paw-PAW-lowtle) korkunç ve kavgacı bir barbar tanrıçası, ölüm ve savaşın metresiydi. Adı "Bıçak Kelebek" anlamına geliyor ve obsidiyen bir güve gibi gece gökyüzüne yükseldi. Kanatları ve kuyruğu parıldayan bıçaklarla eğilmiş, tel gibi bir kadının vücudundan dışarı doğru yayılmış, tanrıça jaguarın dişlerinin arasından kıkırdadı, etinden sıyrılmış bir yüze oturdu. Yarasa gibi yere doğru hızla ilerlerken, taş ocağını bir baykuşun keskin pençeleriyle kaptı.
Itzpapalotl, karanlığın efendisi Tezcatlipoca'nın kadın arkadaşıydı ve gücünü aydan çekiyordu. Gündüzleri kaktüs tarlalarını kavurmak ve yağmurları boşaltmak için alâmetli ve istenmeyen gökkuşakları gönderdi. Bu uğursuz kavisin yedi rengi, giydiği yarı renkli eteğin içine boyanmıştı. Itzpapalotl'un gökkuşağı, tıpkı Mixcoatl'ın Samanyolu'nun bir iyi yaşam antlaşması olması kadar kesinlikle kuraklık ve ölümün bir simgesiydi.
Kara Yılan adlı efsanevi bir yaratık, yer altı kuyularına musallat olan tanıdık bir hayvandı. Orada büyüleyici nefesiyle insanları cezbetti, çatal dilini burun deliklerine veya rektuma fırlatarak ve gökkuşağı gibi bir zehir enjekte ederek onları öldürdü.
Cihuateteo, dört yıllık hizmetlerinden sonra serbest bırakılıp güvelere dönüştürüldüğünde, dünyaya şeytan kadın olarak dönen birkaç sapkın, en karanlık güvesi olan Itzpapalotl tarafından yönetiliyordu. Cihuacoatl gibi, güçlü erkeklere onları zinanın çöküşüne çekecek şehvetli bir baştan çıkarıcı olarak görünebilirdi ve aynı zamanda cinsiyetini değiştirme yeteneğine de sahipti. Şiddetli ve acımasız olmasına rağmen, Bıçak Kelebek anlamsız bir şekilde kötü değildi --- Meksikalılar ona "Savaşçı Annemiz" diye tapıyorlardı. Itzpapalotl, büyük gölün adalarına yaptıkları hac sırasında, tapanlarına güç vermek için Huitzilopochtli'nin yanında durdu. Ve Mixcoatl ve Meksikalılar gibi tanrıça da Chichimec'lerin engebeli bozkırlarından güneye seyahat etmişti.
Kahraman Mixcoatl ve habercisi Itzpapalotl'un nasıl bir ortaklık kurduğuna dair bir hikaye anlatılır:
Mixcoatl canavar kardeşlerini yeni yendi ve kurbanlık bloktan kurtulmuş olan yalnızca iki Bulut Yılanı kaldı. Bu suçsuz kardeşlere Xiuhnel (Shee-oo-nell) ve Mimich (Mee-meech) adı verildi ve kutsal bir kuzey çölünde avcılardı.
Bir gün, Itzpapalotl cennetin ateşlerinden bir çift tomar gönderdi. Bu mucizevi geyiklerin her birinin omuzlarından çıkan iki başı vardı. Büyülenen iki kardeş, bir gece ve bir gün boyunca anormal oyunun peşinden koştu ve arkalarında kilometrelerce ok izleri bıraktı. Gün batımında, yorgun avcılar çadırlarını yan yana kurmaya ve ateş yakmaya karar verdiler. Bu yapıldığında, karanlıkta canavar kadınlara dönüşür. Kampın kenarına doğru sürünerek “Xiuhnel, Mimich! Neredesin? Buraya gel. Gel bizimle ye ve iç. "
Mimich kardeşine sordu, "Peki, neden cevap vermiyorsun?"
Xiuhnel onlara, Buraya gelin kardeşler, diye seslendi. Erkeklere katılan kızlardan biri bir sürahinin yanından geçerek "Bunu iç, Xiuhnel" diye bağırdı.
Büyülenmiş avcı, sarhoş edici bir kan taslağını düşürdüğünü çok az fark etti veya umursamadı. Kadehi düşürdü ve kızı onunla birlikte uzanması için çadırına götürdü. Aniden onu yere attı ve üzerine sıçradı, dişlerini kalbine batırmak için göğsünü yırtıp açtı.
Dışarıda diğer kadın “Mimich, sevgilim gel yemek ye” diye sesleniyordu ama onu duymadı. Kargaşayı araştırırken çadırı açtı ve "Ağabeyimi gerçekten yedi mi?" Diye bağırdı. Mimich arkasını döndü ve çaresizce şenlik ateşine daldı, ardından tekinsiz geyikler izledi.
Sanki iki ruh, ruh dünyasına açılan bir geçitten geçip, zaman ve mekandan düşmüş gibiydi. Mimich şimdi avcısını gerçek haliyle görüyordu: Elbette Itzpapalotl'du. Gece boyunca Bulut Yılanı takip edildi ve ertesi günün öğlene kadar. Mimich büyük bir fıçı kaktüsü gördü ve içine düştü. Itzpapalotl onu bitkinin içine kadar kovaladığında onu pusuya düşürdü ve o kadar çok okla vurarak aciz kaldı.
Harcanmış Mimich saçlarını arkaya bağladı ve yas tutarken yüzünü boyadı. Ateş çubuklarından bir alev çıkararak, ağabeyi için yüreğini kederle döktü. Bu ağıtlar Xiuhtecuhtli tarafından duyuldu ve eski tanrı ruhlarını ateşten gönderdi. Bu beklenmedik doğaüstü yardımla Mimich, dişli Itzpapalotl'u alt etmeyi başardı ve onu alevlere doğru sürükledi. Ateşe dokunur dokunmaz, tanrıça hızla çiçek açan bir çiçek gibi patladı ve parlak çakmak yığınlarına dönüştü.
Tanrı Mixcoatl kısa süre sonra istismara uğrayan kardeşine katıldı ve çok renkli kalıntıları inceleyerek tanrıçanın kalbinin büyük beyaz bir çakmak taşında attığını fark etti. Bu ödülü alarak, onu kutsal bir savaş paketine sardı ve onu şanslı bir tılsım gibi sırtına taşıdı. Böyle bir dönüşümden geçen Itzpapalotl, artık çakmaktaşından vurulabilecek ateşin gücünü elinde tutuyordu. Bu beklenmedik çiftin ortak güçleri, Mixcoatl'ı savaşta tamamen yenilmez kıldı.
Itzpapalotl, çakmaktaşı kılıcını kâhin olarak kullanarak tapanlarına rehberlik eder ve onları uyarırdı. Bir insan kurban etme sırasında, tanrıça ruhunu rahibin bıçağına vururdu. Bu nedenle, kritik anda, ibadet aracının kendisi kutsaldı.
Alacakaranlıkta, takımyıldızlar yeryüzünün altından fırlıyor ve Itzpapalotl onlarla birlikte gecenin obsidiyen aynasına doğru süzülüyor, kanatlarının bıçak uçları gezen yıldızlar gibi parlıyor.
T LACATZINACANTLI (Tlah-cawt-görülen-ah-CAWNT-lee) yarasanın kana susamış ruhuydu. Bir adamın vücuduna sahipti, büyük bir vampir yarasasının başıydı ve ejderhaya benzer kanatları insan kurban bıçaklarıyla eğilmişti. Ellerin ve ayakların olması gereken yerde, dev pençeleri kavradı ve bir çift dişin arasından sarkan aç bir dil. Ruh sadece bir peştamal giymişti ve boynunun etrafından, çırpıcılar için insan kemikleri olan üç çandan bir tasma çaldı.
Bu gece ruhu vampir yarasaların alacakaranlıkta yeraltı dünyasından doğruca dünyaya uçmasına neden oldu. Bu yaratıklar, tanrılar kadar kana açlardı, dişlerini avlarına batırdılar ve aşağı doğru koşarken akışı hızlandırdılar. Tlacatzinacantli daldan dala beceriksizce çırpınırken, baykuşlar arkasında çırpınarak sessiz ve beklenmedik bir ölümle sonuçlandı. Örümcekler istirahat ettiği her yerde ipeksi ipleri üzerinde yere düşüyorlardı ve kırkayaklar ayak parmaklarının altına sürülüyordu. Geceleri ormanda acımasızca avlandı, sanki bir daldan bir parça meyve koparıyormuş gibi, bir adamın omuzlarından kafasını koparmak için kösele kanatlarının üzerinde süzüldü.
Tanrıların çoğu - ilk başta ne kadar uğursuz görünse de - kendilerine yaratıcı ya da koruyucu yönleri varken, bu dünyada katıksız kaderin ve yıkımın yaratıkları olan bazı ruhlar da vardı.
T HE T ZITZIMIME (TSEE-tsee-MEE-meh) tan dişi cinler edildi. Soğuk ve komplo kurarak güneşi küçümsediler ve her gece yıldızlar arasında saklanırken onun devrilmesini planladılar. "Şeytan Kadınlar" olarak adlandırılan Tzitzimime, insan kurban edilmekten mahrum bırakıldı ve onlar, yeryüzüne çıkıp insanları bir bütün olarak yudumlayabilecekleri anı özlediler. Kişisel sembolleri bunu iyi yakaladı: İpeğinin üzerine inen bir örümcek.
Tzitzimime, ateşli gözlerle parladıkları bir yüz yerine çıplak bir kafatasına sahipti. Köpek dişleri uzun, metal çubuklara dönüşmüştü ve istekli azı dişleri kurbanlık taşlar gibiydi. Ellerin ve ayakların olması gereken yerde, bir yırtıcı kuşun uzun, kavrayan pençeleri ve dizlerinden gıcırdayan küçük ağızlar vardı. Elbiselerini bağlayan kemer, yaşayan bir yılandı. Saçları, insan elinden küpelerin sarktığı çılgın bir kargaşayla savruldu. Bu şeytani dekupajdaki son, çirkin dokunuş, üzerinde insan eli ve kalplerinden oluşan bir aranjmanla süslenmiş kraliçe bir taçtı.
Yıldızlar güzel olsa da - düşmüş savaşçıların gece ruhları gibi - aralarında karanlıkta yaşayan Tztitzimime soğuk, kötü niyetli ve hem insanlık hem de güneş için bir tehditti. Harcanmış güneş alacakaranlıkta yeraltı dünyasına düşerken, gece boyunca Tzitzimime onun peşinden döküldü. Aşağıya indiğinde, büzülen güneş hiç dinlenmedi, ancak doğuya doğru uçuşuna tam hız ve zayıf bir ışıkla devam etti. Orada kasvetli ve düşmanca bir atmosferde körü körüne tökezledi, bu acımasız ama asla bitmeyen düşmanlarının çırpınan acılarıyla doluydu. Keskin bir suç ortaklığıyla parıldayan Tzitzimime, doğuda, yükselen güneşi bir karanlık kefeninde boğmak için yukarıda onu bekliyordu. Bununla birlikte, sadık kullarından fedakarlık yardımı ile güneşin yaşamsal özü tazelendi;
Çok nadir durumlarda, güneş aslında böyle bir pilin altında bükülür ve bir güneş tutulmasında boğulur. Bu felaket anında, dünyanın kaderi pamuk ipliğine bağlıydı. Tzitzimime savaşta kazanmıştı ve eğer güneş uçurumun eşiğinden geri çekilmezse, bu gece canavarları yeryüzüne salıverilecekti. Karanlık yayıldıkça, gökten iblisler gökten düştüler, etleri çok uzun zamandır reddedilmiş olan ölümlüleri yakalayıp yutuyorlardı. İnsanlar onları korkutmak için kornalara ve davullara çığlık attılar ve savaş çığlıklarıyla güneşi toparladılar. Herkes - küçükler bile - onu canlandırmak için kulaklarından kan aldı ve herkes beklerken ve umut ederken, en soluk tenli ve en açık saçlı (gökyüzünde ihtiyaç duyulan nitelikler) mahkumlar feda edildi.
Çünkü dünyamızın sonu tam olarak buydu: Kıyamet günü, 4-Hareket adlı yılda, depremler dünyayı paramparça edecek. Ruh dünyasına açılan kapı açılacak ve Tzitzimime sonunda amaçlarını yerine getirecek - dünya kıtlıkla kilitlendiğinde batıdan akın etmek için. Bu gün güneşin kendisinin bile sayılarından birine dönüşeceği söyleniyor.
M AYAHUEL , maguey kaktüsünün genç tanrıçası ve ürettiği tatlı, alkollü içkiydi.
Maguey kaktüsü atalarımız için neredeyse mısır kadar önemliydi: “Toprağın yaşamı” denilen, liflerinden kumaş ve ip, dikenlerinden nakış iğneleri yapılıyordu. Yaprakları yemek pişirmek, kağıt yapmak ve çatıları döşemek için kullanılıyordu. Kaktüsün suyunun da tıpta kullanımı vardı, ancak bu meyve suyu fermente edildikten sonra gerçek yenilenme gücü ortaya çıktı. Sonuçta ortaya çıkan, pulque (POOL-kay) adı verilen likör, yalnızca bir zevk kaynağı değil, aynı zamanda daha derin gerçeklik seviyelerine bağlanmak için bir geçitti. Bu “ruh” kendi içinde ilahiydi ve bu nedenle tanrılar için uygun bir teklifti.
Bu fantastik bitkinin oluşmasına ilk neden olan tanrıların kendileriydi. Tezcatlipoca'nın yakın zamanda dünyaya müzik getirdiği yaratılışın ilk günlerinde oldu. Ancak tanrılar kısa süre sonra, yeryüzünde insanlara neşeli şarkılara ilham veren çok az şey olduğunu fark ettiler. Bu onları rahatsız etti. "İnsan yeryüzünde yaşamaktan zevk almalı, yine de oldukça üzgün görünüyor," dediler birbirlerine. "Sevinmelerine, şarkılarında ve danslarında bizi övmelerine neden olacak yiyecek ve su vaadinden daha fazlasına ihtiyaçları var."
Quetzalcoatl bu tartışmaya kulak misafiri oldu ve bir çözüm hakkında uzun uzun düşündü. İnsanların sarhoş edici bir içkisi varsa, bunun hayatlarına zevk getireceğine ve onları kutlamak istemelerine neden olacağına karar verdi. Birdenbire, bu yaratılışta ona yardım edebilecek sevimli, genç bir tanrıçayı hatırladı: Mayahuel.
Güzel bakire, büyükannesiyle birlikte cennetlerden birinde yaşıyordu, ancak bu koruyucu, korkutucu Tzitzimime'lardan biriydi. Quetzalcoatl çok dikkatli bir şekilde evlerine gitti ve ikisini de derin uykuda buldu. Dikkatle, küçük Mayahuel'i uyandırdı ve ona fısıldadı, "Sana dünyaya kadar eşlik etmeye geldim." Şaşırmış tanrıça hemen onunla gitmeyi kabul etti. Quetzalcoatl, bir beyefendi olarak, onu omuzlarında taşımayı teklif etti ve onunla birlikte bulutların arasından aşağıya uçtu, yeryüzünü aydınlattı. (Yeraltından kemikler, dağlardan mısır ve şimdi de cennetten Mayahuel çalan Quetzalcoatl, bazen hırsızların dualarına cevap vermeye başladı.)
Mayahuel'in büyükannesi uyandığında, kızın kaçtığını görünce çok kızdı. Bu eski yıldız iblisi, dünyayı taramaya ve küçük okuldan kaçan kişiyi bulmaya yardım etmesi için kız kardeşleri Tzitzimime'yi çağırdı. Öfkeli ruhlar cennetten süzülerek iplerindeki örümcekler gibi gökyüzüne dökülürler. Hava tanrısı Quetzalcoatl, bu rahatsızlığı hissetti ve kendisini ve Mayahuel'i bir dönüşümle gizledi. Aşıklar gibi birbirine yapışarak, her tanrı çatal dallarından birini oluşturan uzun bir ağaca dönüştüler.
Ancak kartal gözlü büyükanne, onu gördüğünde kendi akrabasını tanıdı ve kız kardeşleriyle birlikte uçup gitti. Ağaç ürperdi ve inerken ikiye bölündü, her iki bacak da yere çarptı. Quetzalcoatl şubesi ihmal edildi; Ancak Mayahuel, affetmeyen koruyucusu tarafından paramparça edildi. Vahşi büyükanne daha sonra şanssız küçük tanrıçanın kırık parçalarını, intikam için etini yiyen diğer Tzitzimime'ye uzattı ve bir kez daha cennete kanatlandı.
Quetzalcoatl insan formuna döndü ve Mayahuel'in kalıntıları yüzünden başını üzüntüyle salladı. Küçük bakireden birkaç kemirilmiş kemik dışında hiçbir şey kalmamıştı. Tanrı elinden geleni toplayarak onlara yeryüzüne basit bir cenaze töreni yaptı.
Ancak Mayahuel bir tanrıydı ve ölüm sadece ölümsüzlere yeni bir hayat getirir. Mezarından ilk maguey kaktüsü yükseldi ve insanlık gerçekten de sarhoş edici içkisinin bereketiyle sevinmeye başlayacaktı.
Mayahuel, maguey bitkisinin yaprak ve çiçeklerinde yuva yapan güzel bir genç kadın olarak ortaya çıktı. Konik bir başlık ve hilal şeklinde bir burun halkası takmıştı. Çoğunlukla ürettiği pulque bardaklarını tutuyordu. Mayahuel, bakire bir tanrıçadan kadın üremesinde en üst noktaya doğru büyümüştü. Büyüleyici yapraklar o kadar çok ve tükenmezdi ki, Mayahuel'in sayısız göğsü varmış gibi, ucunda kaktüs dikenleri ve birçok meme ucu vardı. Vitamin yönünden zengin, bulutlu beyaz bir ruh olan pulque anne sütüyle karşılaştırıldı ve Mayahuel'e sık sık emzirildiği gösterildi. Adı aslında "Güçlü Akış" anlamına geliyor.
Mayahuel'in bizim yararımıza kendini feda ettiğini kimse unutmadı. İnsanlar bitkilerinden tatlı “ballı suyu” çıkarmak için, sanki maguey'in başını kesiyorlar, yapraklarından atan kalbi kesiyorlarmış gibi hissettiler. Kaktüse bir pala ile yaklaşırken, çiftçi diğerinde bir mangal tutuyordu. "Affet beni, ebedi büyücü," derdi, "çünkü göğsünü kesmek üzereyim. Acı çektiğinizi görmek benim arzum değil, bu yüzden lütfen --- kaşınan hanım --- bana hastalık vermeyin. Seni yaralamadan önce sana dua ediyorum ve sunularımı sunuyorum. " Bu verimli tanrıça cömert bir anneydi.
Mayahuel daha sonra Patecatl (Pah-TEH-cawtle) adında bir "Medicine-Lander" adında bir koca buldu. Yapraklarının kökü oydu, ona gücünü ve zenginliğini vermek için fermente edici içeceğe batırılmıştı.
Mayahuel'in tuhaf bir gelenekle kendi tatili vardı. Tüm danslardan ve geçit törenlerinden sonra, kutlamaların önüne birkaç pulque gemisi dizildi. Bunların yanına iki yüz altmış çubuk konulmuştu, ancak bunlardan sadece biri baştan sona delinmişti. Şenlik yapanlar , mühürlü tüpleri bir kenara atarak, yığın içinde çılgınca avlanmaları için serbest bırakıldılar. Birisi sonunda şanslı pipeti bulduğunda, kaybedenler arkalarına yaslanıp izlemek zorunda kaldılar ve o da tüm pulque'u kendi başına mutlu bir şekilde boşalttı.
Bununla birlikte, böylesi bencil bir hoşgörü, daha az birleşik sonuçlara sahipti.
T HE Cı ountless R ABBITS Mayahuel mutlu arkadaşları idi.
Meksika dünyasında pek çok küçük tanrı vardı, o kadar çoğunu saymak imkansızdı. Bunların arasında tavşan şeklini alan bolluk tanrılar çetesi de vardı. Tek bir Tavşan, evi olarak belirli bir köyü seçti ve kendisine onun adını verdi. Bundan sonra, mahalli köylüleri korumak, onların mahsullerine bakmak ve mahsullerinin bol olmasına yardımcı olmak için ruh dünyasından yardım etmek onun mutluluğuydu. Sayısız Tavşanlar, tıpkı Tlaloque'un Tlaloc'a olduğu gibi, büyük Dünya Ana'nın görevlileriydi.
Doğurganlık tanrıları olarak Tavşanlar'ın üreme güçleri nedeniyle küçük memelinin şeklini seçtiği söylenir. Ayın gölgeli yüzünde tavşanın görülebilmesi onlar için bir gurur kaynağıydı. Burun halkası için hilal şeklindeki ay sembolünü takıyorlardı ve pençelerinde tuttukları kalkanları boyadılar.
Tavşanlar kırsal tanrılardı ve hasat toplandığında kendi kır festivallerini düzenlediler. Bu ziyafetlerde pulque her zaman serbestçe akıyordu ve kısıtlamalar düştü. Sonuç olarak, Tavşanlar'ın ilgisi, tarlalardaki sıkı çalışmalarının bir ödülü olarak sarhoşluğun vahşi sevinciyle meşgul oldu. Bardaklar genellikle tavşanlar şeklindeydi ve bir eğlence düşkünü, bir çığlık, yumruk veya gözyaşı patlamasıyla kontrolü kaybettiğinde, "Tavşanı gibi davrandığı" söylenirdi.
Quetzalcoatl Mayahuel'i dünyaya tanıttığında, pulque serbestçe akmaya başladı. Ülkenin her yerinden seçkin şefler, bu yeni kutsamayı tatmak için kısa süre sonra bir şölene davet edildi. Bu bir hit oldu. Tüm liderler, tanrıların dilediği kadar mutlu bir şekilde üçüncü, ardından dördüncü bir kupa örneklediler. Ancak Chichimec'lerin reisi beşinci tur istedi. Bu fincan süzüldüğünde, kontrolünü kaybetti ve utanç verici davrandı. Şef, büyük finali için meslektaşlarının önünde durdu ve peştamalını attı. Diğer şefler onu utanç içinde geldiği sıcak, nemli havaya geri gönderdiler ve Chichimec'lerin sıradan çıplaklığı Meksikalıları sonsuza dek şok edecek ve meraklandıracaktı. Dört içki sizi mutlu ederken, beşte birinin gerçek bir alkolik işareti olduğu yaygın bir bilgelik haline geldi.
Meksika'nın kanun ve düzen imparatorları alkolün tehlikelerinden büyük ölçüde korkuyordu. Emeklilik çağındaki insanlar, ruhların tadını çıkarmaya, kanlarını ısıtmaya ve uyumalarına yardımcı olmaya davet edildi. Ancak genç yetişkinler arasında alkolün özel, sosyal ve sağduyulu olması gerekiyordu. Bir köylü halkın içinde kontrolünü kaybedecek kadar sarhoş olursa, memurlar evini yıktı ve ona bir hayvan gibi davranmak isterse bir hayvan gibi tarlalarda yaşayabileceğini söylediler. İkinci kez nüksederse, sarhoş idam edilecek. İyi bir örnek olması gereken asilzadeler, ilk suç için idam edildi.
Tezcatlipoca'nın kendisinin likör korkusunu paylaştığı söylendi. Mayahuel dönüştürülmeden önce, diğer tanrılar likörün insanların kalbini memnun edecek bir nimet olmasını istediler. Ancak Tezcatlipoca, tek bir taslak alan herkesin ölümünü emretmeye hazırdı. Sonunda kralların tanrısı uzlaşmaya getirildi, ama o, diğerlerinin tümü yaşayacaksa, birinin vekâlet kurban olarak ölmesi gerektiğinde ısrar etti. "İki Tavşan" Ometochtli'ye (Oh-meh-TOECH-tlee) gönüllü olan küçük doğurganlık tanrılarının en ünlüsüydü. Ometochtli öldürülmeyi kabul ederek erkeklerin hayatını bağışladı. İlahi olduğu için elbette ölümü, sarhoşların uykusu gibi geldi ve ondan tazelenmiş bir şekilde uyandı.
Ometochtli bayramında "beş kat pulque" olarak biliniyordu o kadar güçlü kutsal bir tören içkisi ikram edildi. O, Macuilxochitl'in bir arkadaşıydı ve züppeleri severdi. Kumarbazlar, oynamak için oturduklarında ona bir teklif olarak küçük bir bardak pulque bile koyarlardı. Yuvarlamayı yılan-gözlerden yapma konusunda bir ustalığı vardı ve zar kumarbazları için kullandıkları fasulyeleri salladıklarında, "İki Tavşan, bana şansını ver!" Diye bağırırdı. Ünlü İspanyol keşiş Durán bir keresinde eski bir Meksikalıya bunun neden böyle olduğunu sormuştu. Yaşlı adam “Neden cevap sizi sizin şarap sizi tost çağırmak?” Friar Durán, İspanyol içki oyunlarını açıklamak zorunda kalma korkusuyla konuyu bırakmaya karar verdi ve "Biz onlara nasıl olduğunu öğretmeden olduğu gibi yeterince içiyorlar" dedi.
Tüm tavşanlardan sadece biri, Tepoztecatl (Teh-poz-TEH-cawtle) hala bir tapınağa sahiptir. Oraya ulaşmak için tepedeki devasa bir fallik kayanın çıkıntı yaptığı bir yarıktan geçmek gerekir.
Tavşanlar o kadar neşeli değildi. "Boğucu" ve "Boğucu" gibi bazıları sadece alkolün şeytani güçlerini kullandı, ihanet eden takipçilerini bir uçurumun üzerinden içkiye attılar.
C OATL X OXOUHQUI(COH-ahtl Show-show-UH-kee) veya "Yeşil Yılan", Meksikalılar tarafından kutsal sayılan dört halüsinojenik bitkiden biri olan sabah ihtişamının ruhuydu. Narkotikler, daha önce bilinmeyen bir iç görüş gücünü açarak beş duyuyu genişletti. Uyanık rüyalarda tanrılarla iletişim kurmak için veya kehanet için, kişisel vizyonlar için, doğaüstü tedavi için veya bazen sadece zevk için alınabilir. Rahiplerin kehanet için kullanacakları takvimleri varsa, şamanların uyuşturucuları vardı.
Sabahın ihtişamı, odunsu bir gövdesi ve uzun, beyaz çiçekleri olan yeşil bir asmaydı. Çiy ve tohumlarla damlayan, etrafını saran bitkinin dalları gibi görünen Yeşil Yılan adlı bir ruhun vücudundan filizlendiğine inanılıyordu. İnsanlar onu gücendirmemeye özen gösterdiler, ona yiyecek ve tütsü ikram ettiler ve hatta asmalarının köklerini süpürdüler. Tohumlarına, nesiller boyu aktardıkları küçük sepetler içinde kehanetçiler tarafından bakılan dinsel huşu ile muamele edildi.
Bu tohumlar, tanrıçanın kromatik bir vizyonda görüneceği bir hezeyan oluşturmak için yenildi. Bu sırada, bir hastalığın kaynağını ortaya çıkarabilir, bir hırsızı ifşa edebilir veya kayıp bir kişiyi keşfedebilir. Kehanete danışmak için, yetenekli bir kehanet hastayı hava karardıktan sonra sessiz bir sığınağa getirirdi. Hasta tohumları yutarken, rahip, "Buraya gel, soğuk ruh ve hizmetkarının ateşli zihnini yatıştır" diye dua ederdi. Yeşil Yılan, bazen beyazlar giymiş iki küçük kız olarak ortaya çıkardı. Bu seansta hastanın mırıldandığına dayanarak, tanrı tanısını koyardı.
Sabah görkeminin Tlalocan'da bile büyüdüğü söyleniyordu ve sürüngenleri Xochipilli'nin tahtını sarıyordu.
Tütün de aynı şekilde tanrıların bir armağanıydı ve tanrıça Cihuacoatl'ın etini oluşturuyordu. Şamanlar, ilahileri sırasında trans halini tetiklemek için bizimkinden dört kat daha güçlü bir tütün türü kullandılar. Bu, ruhlarını zaman ve mekânın dışına taşıdı ve tanrılara hastalarına sağlık ve istikrar sağlamak için yalvardılar. Şuruplu bir sıvı olarak içilen tütün, yorgunluğu ve acıyı giderirdi ve dumanı kişiyi kötü etkilerden koruyabilirdi. Bu duman aynı zamanda tanrılar için bir besin kaynağıydı ve sık sık sunularda yakılırdı.
Üçüncü kutsal halüsinojen, içinde yaşayan küçük kara ruh tarafından gönderilen, renkli görüntüler sağlayan küçük, omurgasız bir kaktüs olan peyote idi. Peyote avcıları hacca, şarkı söyleyerek, oruç tutarak ve duygusal inisiyasyonlar yoluyla bütün gece uyanık kalmak için yüzlerce mil yol kat ederlerdi. Peyote, ateşi iyileştirmenin yanı sıra, savaşçılara sarsılmaz bir cesaretle ilham verdi, onları yaralanmalardan korudu ve yiyecek ve su olmadan onları ayakta tutabilirdi.
Son olarak "tanrıların eti" olarak bilinen halüsinojenik mantarlar ve Quetzalcoatl'dan bir hediye. Bala batırılmış mantarlar hem cennetteki tanrılar arasında hem de kralların taç giyme töreninde servis edilirdi. Rahipler onları toplamak için tepelere çıkar ve şafakta rüzgar esmeye başlayana kadar dua etmeye devam ederlerdi.
Modern Meksika Kızılderilileri, El Niño adlı alışılmadık azizi mantarın koruyucusu olarak görüyorlar. Bakire kızlar bunları yeni bir ayda toplar ve saygıyla sunağına yerleştirir.
Zengin tüccarların ziyafetlerinde halüsinojenik mantarlar ikram edildi. Bir kez yenildiğinde, ruhlar, her birinin kendi kaderini gördüğü bir kaleydoskopla adamların arasına girerlerdi: Bir adam kendini savaşta esir alır, diğerini yaban kedileri tarafından yenir, biri kendini zengin ve mutlu görür, bir diğeri zina için idam edilir, bir diğeri yatıştırılır. bir çatı düşüşünde düşük. Sarhoşluk geçtiğinde, erkekler - ister gülüyorlar ister gözyaşlarıyla gözlerini yıkıyorlar - gördüklerini tartıştılar.
T LAZOLTEOTL(Tlah-sohl-TEH-ohtle), aşırılık, oburluk ve şehvetten kaynaklanan sonuçların günah tanrıçasıydı. İnsanlığı şehvet düşkünü arzularla ayartan Tlazolteotl, "Pis Tanrı" idi ve bu günahları affeden ve affı bağışlayan Tlazolteotl'du.
Tanrıça, şehvet imgesi olan bir mercan yılanı tutarak göğüsleri çıplak olarak gitti. Yarı kırmızı yarı siyah eteği, Sayısız Tavşanlar'ın hilal aylarıyla kaplıydı. Sarımsı sarısı tüyler başlığından sarkıyor, kurumuş palmiye yaprakları gibi boynunu örüyordu. Tanrıça, bir burun halkası olarak, pek çok fedakarlıkta sunulan başı kesilmiş bıldırcınları takmıştı. Ancak en dikkat çekici olanı, ağzının etrafına boyanmış siyah bölgeydi - Tlazolteotl, günahlarımızı yutarak bizi temizledi. "Dışkı Yiyen" olarak biliniyordu, çünkü kendi sefahatinin rızası içinde zayıf düşen bir günahkar, kendi pisliğini yiyen bir köpek gibiydi.
Xochiquetzal seksin güzelliğini kutlarken, Tlazolteotl yasak aşk ve sapkınlığın karanlık tarafına hükmetti. Fahişeler onun kadınlarıydı. Sık sık uyuşturucu bağımlısı olan pazar fahişelerinin yanı sıra, devlet tarafından işletilen "Sevinç Evleri" nde tutulan bir kız sınıfı da vardı. Bu "zevk kızları" kendi toplumlarından bakireler olarak alınıp askeri kışlalara getirildi. Orada Huitzilopochtli tarafından ibadetine yeni ruhlar çekmeye ve onun savaşçılarından adamlar yapmaya adadılar. Yıllarca süren bu iğrenç “bayramlar” dan sonra emekli kızlar bazen feda edildi.
Zina sadece ruhu değil, pisliği ile bedeni de bozmuştur. Böylesine yasak aşk, Tlazolteotl tarafından gönderilen bir lanet olan “şehvet-ölüm” denen bir miasma ile kişiyi gölgeledi. Bu zehirli günah dumanı, bir kişinin çocuklarını tüketerek vurabilir ve yavru hayvanları bayıltabilir.
Olasılıksız bir şekilde, Tlazolteotl --- "Kıç Tanrıçası", saf Pamuk Leydisi Ixcuina'nın yakın bir kız kardeşiydi. Günahlarını günahlarını itiraf ederek ifşa edenler, yeniden eğrilmiş çileklerle karşılaştırıldı.
Günahkar sadece küçük suçlarla ilgileniyorsa, su, ateş, tütsü veya ter banyosunun ritüel arıtmalarıyla silinebilirdi. Fahişeler ve aldatan kadınlar, gece yarısı yol ayrımına gizlice girip Tlazolteotl'a dua edebilirlerdi. Cüppelerini düşürerek, ahlaki lekeler onlardan sıyrıldı ve eve çıplak döndüler ve kurtuldular. Ciddi suistimal, cinsel çekimserlik, oruç tutma ve kan alma gerektirir, ancak bir ömür boyu süren suçlar tam bir itiraf gerektirir.
Bu resmi itiraf, tövbe eden kişinin hayatının geri kalanını temiz bir vicdanla yaşamasına izin verdi, çünkü bu sadece ruhunu tüm yanlışlardan arındırmakla kalmadı, aynı zamanda devletle olan yasal sicilini de temizledi. Tlazolteotl ömür boyu yalnızca bir kez affedildiği için, birçok insan hayatının sonlarına kadar itirafı erteledi.
Tövbe eden bir adam, itiraf etme arzusuyla bir rahibe yaklaşır ve daha sonra uygun bir tarih için almanaklarına danışırdı. Papazı seçtikleri gün ziyaret eden ikili, ocak başında yeni yapılmış paspaslar üzerine otururlardı. Tlazolteotl'un gözü, tek başına erkeklerin kalplerine ve zihinlerine bakabilen Tezcatlipoca ile birlikte onları izliyordu. Kömürlerin üzerine tütsü atan rahip tanrılara seslenirken odayı kokulu bulutlar aşıladı:
“Ey tanrıların annesi ve babası, ey ateşin efendisi, endişeyle ağlayarak gelen zavallı bir adama bakın. Görünüşe göre günah işledi, kendini kandırarak iffetsiz yaşadı. Lord Tezcatlipoca, yakınlarda ve uzaklarda, sıkıntılı kalbini rahatlatın. "
Günahkar şimdi parmaklarıyla toprağa dokundu ve onları öptü, sonra alevlere tütsü ekledi. Şimdi tam gerçeği söylemek için cennet ve yeryüzüne yemin etmiş, çocukluğundan başlayarak ve utançtan hiçbir şey esirgemeyerek, tüm kirli işlerini itiraf etti. Rahip daha sonra gizlilik yemini etti, çünkü kendisine söylenenler kulakları için değil tanrılar içindi. Şimdi baş tanrılara seslendi:
“Önünüze çürümüş kokusunu koyan bu dehşete düşmüş adamı duydunuz. Varlığınızdan sapar ve körü körüne tuzağa adım atar. Suçları vücudunun iliğini bozar ve ne yaptığını düşünmek kalbini yırtıp atar. Seni kırmış olsa da, kurtuluşu bulamayabilir mi? Tanrım, onu dipsiz sularınızda yıkayın ve daha iyi bir rotaya yönlendirin. "
Tövbe eden kişiye dönerek, itirafçı onu ciddiyetle uyardı: “ Kaçışı olmayan
bir uçurumun kenarında saklanıyorsun ve kendini kayalıklardan sellere atıyorsun. Boğulup bu pisliği bastırarak, çürümüşlüğünüz dünyaya sızmış, ölüm diyarını karartmış ve cennetin burun deliklerinde pis kokmuş. Tezcatlipoca hızlı bir şekilde alınmakta ve yarından daha geç olmamak üzere, babamız Mictlantecuhtli'nin ortak evimizde sizi beklediği, nefes nefese ve susuz kalacağı yere tiksinti duymanıza neden olabilir. Orada, çirkin işlerinize yapışarak, hak ettiğiniz şeyi alacaksınız.
"Baban Quetzalcoatl seni yaptığında kusursuzdun. Yeşim ya da turkuaz kadar saftın. Ama kendi iradenizle, içinde yuvarlanıp oynadığınız, pislik içinde yuvarlanacağınız dışkıya atladınız. Şimdi onu bu tanrıçaya, erkeklerin yüzücüsüne açıkladığınıza göre, efendimiz şafağın kırılmasına neden oldu. Bir kez daha yumurtadan yeni çıkmış bir papağan gibisin. “Şimdi huzur ve sessizlik içinde usulca gidin. Ayaklarınızı dışarı çıkarmayı deneyin. Alçakgönüllülükle, alçakgönüllülükle, hatta üzüntüyle davranın. Yakın ve uzak efendimiz içinizi dinler ve onu ne zaman gücendireceğinizi bilir. Olduğun gibi olma. Bir daha asla tereddüt etmesin. Süpürün, temizleyin ve hayatınızı düzene sokun. Yine de dans et ve şarkı söyle, şimdilik Tezcatlipoca seni bir arkadaş arıyor olacak.
"Zina yaptın ve komşunu incitmek için kelimeler kullandın. Kefaretin oruç tutmak, tütsü yakmak ve kan almak olacaktır, çünkü ahlaksızlıktan zevk aldınız. Sadece kağıt bir peştamal giyecek ve bir yıl boyunca günde bir kez kulak memenizden ve dilinizden diken geçirmelisiniz. Şu andan itibaren, acıkan birini gördüğünüzde, derisi ve kemiği ona yemeğinizi sunun. Ona ihtiyacı olana kıyafet verin, çünkü sizin bedeniniz de onun - özellikle hasta adam, çünkü o Tezcatlipoca'nın imajıdır. Dikkatli ol. Dikkatli olun. Yakınların ve yakınların efendisi sizi yeniden yaratsın. Hepsi bu."
X OLOTL (SHOW-lowtle), ucubelerin ve palyaçoların, şekilsiz erkeklerin ve cinsel sapkınlıkların tanrısıydı. Adı "Canavar" anlamına geliyor.
En büyük ucube türlerinden biri ikiz çocuklardı. Quetzalcoatl'ın ikiz kardeşi olan Xolotl onların koruyucusuydu. Quetzalcoatl adı aslında "Değerli İkiz" ve "Tüylü Yılan" anlamına gelebilir. Xolotl sık sık erkek kardeşinin Rüzgar Mücevheri şeklinde küpeler takardı. Quetzalcoatl her gün doğuda Sabah Yıldızı olarak doğdu ve güneş onu kovalarken geri çekildi. Xolotl daha sonra alacakaranlıkta Akşam Yıldızı olarak göründü ve batarken güneşi ufka kadar takip etti, oradan uzaklaştı ve onu yeraltı dünyasına doğru takip etti.
Xolotl ikizlerin ve diğer ucubelerin doğumunu izledi. İkizler Meksikalılar için güçlü ve korkutucuydu, ruh dünyasından gelen tuhaf izinsiz girişlerin anormal alametleriydi. İkizlerin dünyanın güçleriyle iki kez suçlandığı ve yaratılış çağından itibaren istemeden güçleri yönlendirdiği söyleniyordu. Bu pencere bazen kozmosun matematiksel düzenine, bazen de çatışma ve kaosa açılıyordu. Bu risk nedeniyle, ikizlerin ebeveynlerine rastgele bir bebek seçmeleri ve yok etmeleri özel olarak tavsiye edildi. Ancak çok azı bu tavsiyeye uyuyor gibiydi.
İstemsiz güçlerini etkisiz hale getirmek için, ikizler her türden küçük ritüele yardımcı olmak üzere yerleştirildi: Varlıkları ateşten ısı çekeceğinden, ikizler ısınan kayalara yönelmedikçe ter banyosu bütün gün soğuk kalırdı. Gıdanın kaynarken bile soğumasını önlemek için, bir ikiz tamale'yi tencereye indirmeyi önerebilir.
Tanrı'nın aşırı doğum güçleri nedeniyle, hamile kalmakta güçlük çeken kadınlar, çocuklar için Xolotl'a dua edebilirler. Xolotl bazen aynı anda iki özdeş biçimde görünmeyi ve kendi ikizi olmayı severdi.
Kendisi de bir düzenbaz olan Xolotl, aynı zamanda cücelerin ve kamburların koruyucusuydu. Bu anormal ve göz korkutucu insanlar, hükümdarlar tarafından saray eğlenceleri için gıpta edildi ve ender rastlanan, sınırsız ve sert eleştiri yapma ayrıcalığına sahipti. İkizler gibi, ruh dünyasının güçlerine sahiptiler ve kaos ve tersine dönme güçlerini yönetebilirlerdi. Saygıyla güldüler, imparator tarafından cüceler ve kamburlar, ciddi din ve ulusal politika konularında kendisine tavsiyelerde bulunmaya davet edildi.
Xolotl çirkin ama mutluydu. O bir şekil değiştiriciydi, bazen semender şeklini alıyordu, ancak en doğal hali büyük dişleri ve geniş bir dili olan bir köpekti. Yırtık kulaklarında açık yaralar vardı ve yüzünde derin yarıklar geçti. Köpekler insanlar tarafından seviliyordu ama aynı zamanda pis ve ahlaksızdı. İnsan şeklinde, Xolotl tamamen deforme olmuştu: Gözleri yuvalarından düşmüş ve yanaklarından sarkmıştı, cildi siyaha boyanmış, geriye dönük ayaklarda parmak benzeri ayak parmakları, bükülmüş bilekleri --- Ve yine de bu tanrı çok sık gülüyordu ve mağaracılık.
Xolotl, en iyi haliyle ciddi ve kutsal bir ritüel olan tlachtli (TLAWCH-tlee) adlı bir saray sporunun koruyucusuydu .
Bu spor, seyircilerle dolu iki yüksek tribünün duvarlarından oluşan batık bir top sahasının döşeli sokağında oynandı. Orta hatta bir kuyu duruyordu ve her iki yan duvardan iki taş yüzük çıkıntılıydı. Geceyarısı bir törenle yeniden belirlenen mahkeme, önemli bir maçtan önce kanla yıkanacaktı. Bir ila üç kişilik takımlar karşı karşıya gelecek ve kauçuk lateks top hizmete girecekti. O andan itibaren, ellerin veya ayakların kullanılması yasa dışıydı, oyuncular topa sadece dirsekleri, dizleri ve hatta kalçalarıyla vurarak uç bölgelere sıçradı. Ekipler, kendilerini yaralanma veya ölümden korumak için yastıklı üniformalar giydi. Seyirciler maça giyeceklerine bahse girdiler, bazen tam anlamıyla gömleğini sırtlarından kaybederek. Topun dar halkalardan birinden geçtiği çok nadir durumlarda,
Tlachtli, dini önemle gölgede kalmıştı. İkizler takımyıldızı olarak adlandırdığımız kozmik top sahası gece gökyüzünde asılıydı. Topun kendisi, yeraltı dünyasının gece düşmanlarıyla savaşan güneş olarak görülüyordu. Oyuncular arasındaki yarışma, güneşin yeraltı göklerinden yukarıdaki dünyaya kahramanca kaçışına benziyordu.
Kaybeden takımın kaptanının başı kesildi ve kanı orta sahadan dünyanın bağırsaklarına aktı. Kafatası daha sonra ya top sahası raflarına çivilenmiş ya da yarının maçında kullanılmak üzere toplardan birinin içine yerleştirilmiş (böylece boş bir merkez oluşturmuştu).
Xolotl yeraltı dünyasının elçisiydi çünkü bu tanrıyı ilgilendiren, top oyunu ile Mictlan arasındaki bağlantıydı. Ölüm diyarından bir arabulucu olarak, Xolotl, asil cüppelerle kaplı yürüyen bir iskelet olarak ortaya çıktı.
Bir adam öldüğünde, Tlaltecuhtli ile evlendiği söylendi. Vücudu bir kağıt takımına bürünmüştü ve yanına, Mictlan'da olduğu kadar yeryüzünde olduğu kadar kıymetli küçük bir kase su kondu. Yolya adlı ruhu sembolize etmek için ağzına bir yeşim taşı kondu , dolaşmaya başlamak için kalbinden serbest bırakıldı. Evde yetiştirilen kırmızı veya sarı renkli bir köpek şimdi öldürüldü ve efendisiyle birlikte cenaze ateşinde yakıldı.
Gördüğümüz gibi, ruhun varış yeri kişinin ahlaki değerine değil, ölüm yöntemine bağlıydı. Yine de Güneş Evi için seçilmeyen ya da Tlalocan için seçilmeyen ruha ne oldu? Kısa bir süre sonra soğuk kuzeye fırlatılıp cehennemin ağzına düştüğü için bu kasvetli bir gelecekti. Ölü yakma törenlerinde, görevli rahip ölen ruhu uyarır, "Asla geri dönmeyeceğiniz bir yere, çözülmemişlerin gizemli diyarına varıyorsunuz. Artık dünyada geçirdiğiniz zamanı ya da geride bıraktığınız yetimlerin yaşamını ve ölümünü hatırlamayacaksınız. "
Kasvetli gölgelerin arasından bakarken, ruhun gördüğü ilk şey uçurumdan akan geniş, hızlı bir nehirdi - yas tutanların gözyaşlarından oluşan tuzlu bir pınar. Uzak kıyıda, cenazesinde ikram edilen köpeği artık görebiliyordu. Efendisini tanıyan bu zeki köpek, onu feribotla karşıya geçirmek için suya sıçradı. Küçük hayvanının arkasına yapışan ayrılan gölge, siyah ve tuzlu su yolunda ilerliyordu. "Bacasız Ev" e girerlerken, hiç kimsenin geri dönmediği bu geçide başkanlık eden Köpek Canavarı Xolotl'du. Yine de burada tanrı ruhuna veda etti, çünkü bu yeraltı dünyasındaki pek çok denemenin ilkiydi.
M ICTLANTECUHTLI(MEEK-tlawn-TEH-coot-lee) ölüm tanrısı ve yeraltı dünyasının efendisiydi. O, son vasalları mezarlarından Mictlan'a yuvarlanıp tekmeleyerek yuvarlanarak yuvarlanıp yuvarlanarak Miktlan'a böylesine karanlık ve puslu bir hoşnutsuzluk diyarında, hem kasvetli hem de korkutucu sonsuz bir işkence yeri olduğu için "Baş Aşağı-Düşürücü" idi. Böcekler, bu mağara duvarlarından saçılan kemiklerin üzerine küf ve dışkı ile nemlendi. Bu ışıksız koridorlardan, erkeklerin kurban kanıyla başları kesilmiş olan bıldırcın sürüleri akıyordu. Örümcek ağlarından ve soğuk taş köşelerden baykuşların erimiş sarı gözleri parlıyordu. Bu kuşlar, ölümün kötü alametleri olarak görünerek, ağır ağır ağırbaşlı bir şekilde dünyaya yükseldiler. (“Baykuş” aslında vefat etmiş olan bir sevilen için bir sevgi terimi haline geldi.) Bu çürüme havuzuna ölü gölgeler yalnızlıklarını bıraktı.
Ruh, gözyaşı nehrini sağ salim geçtikten sonra tek başına yürüyerek devam etti. Şimdi, her adımda acı verici engellerin koyulduğu kasvetli bir manzarada dört yıllık bir yolculuğa başladı. Yavaş yavaş bu yeraltı dünyasına inen ayrılan ruh, yolunun dağlar kadar yüksek iki uçurumun arasına kurulmuş bir geçitten geçtiğini keşfetti. Kaya duvarları şaşkınlık içinde birbirlerinden yavaşça gümbür gümbür gümbür gümbür gümbürdüler, yerde kayarak. Sonra, hiçbir uyarı olmadan, bir depremin patlamasıyla birlikte uçurum yüzleri çöktü. Ruhun bu eldiveni dikkatle atlatması ya da takırdayan kayaların arasında acı bir şekilde dövülmesi gerekiyordu. Elbette ruhlar bu tür fiziksel araçlarla yok edilemez; nehir ve kayaların bu engelleri, acı çeken hayaletlerin ölülerden geri dönerek canlılara zarar vermesini engelledi.
Dolaşırken, ruh Mictlan'ın bir sarmal seviyeler sarmalı olduğunu keşfetti: Diyarı çevreledikten sonra, bir zamanlar zemin tavan haline gelmek için yükseldi. Cehennemin derinliklerine inen ruh, Bıçak Dağı'na ulaşmadan önce sekiz tepe ve sekiz çölden geçti. Bu siyah yanardağ tamamen jilet gibi keskin obsidiyenden oluşuyordu ve ruhun üzerinde zekice ilerliyordu. Burada "Çiçekli Kader" adlı büyük bir yeşil ejderhanın yaşadığı söyleniyordu. Bu gizemli yaratık, ruhu bu hedefe getiren kötü yıldızlı kaderle bir şekilde bağlantılı mıydı?
Dünyanın altındaki dördüncü düzleme düşen ruh, bir işkence bölgesine girdi: Volkanik Rüzgar. Buzlu rüzgarlar, ıslık çalan birçok obsidiyen bıçağı gibi eti ısırarak, kasvetli manzarada keskin bir kasırga dalgalandı. Buna hazırlanmak için, küçük bir sığınağı bir araya getirmek için gereken malzemelerle yakıldı. Erkekler kılıcı kalkana yasladılar ve bunları bir pelerinle örttüler, kadınlar ise birkaç tane kamış sapı, sepetleri ve kumaşları kapattılar. Bu cılız eğik ayakların altında toplanıp, uzun hac ziyaretleri sırasında yorgun insanlar dinleniyordu.
Daha aşağıda, ruh hakkında çok az şey bildiğimiz bir yere ulaştı, sadece bir insan kurbanını sembolize eden sancaklar burada yeşerdi. Bütün bunların arasında bir yerlerde, gece güneşi, cehennem semalarında yolunu kısmış ve buruşmuş hale getirdi. Gün batımında Mictlan'a düşen yorgun güneş artık yeraltı dünyasının ruhları tarafından eşlik ediliyordu. Bu gölgeler, güneş için en kötü niyetlere sahipti ve geceyi onlarla savaşarak, doğuya ve yaşam dünyasına ulaşmak için çabalayarak geçirdi.
Kuşatılmış ruh, yeraltı dünyasının yedinci seviyesine ulaştığında, yaylarını ve oklarını sallayan ölüm ruhları tarafından sürekli olarak ateş edildi. Bu çakmaktaşı ruhlar aç köpekler veya leş kuşları kadar açgözlüydü.
Ruh dar bir patikaya tırmanmak zorunda kalana kadar, aşağıya doğru inen yol daha da sertleşti. Bu dikenli geçişler, insan kalbini dişlerini dişleyen vahşi hayvanların ruhları tarafından rahatsız ediliyordu.
Sonunda, dört yıllık denemelerden sonra, ayrılan ruh Lord ve Leydi Mictlan'ın taht odasına geldi. Giysilerinden sıyrılan yolculuğu sona erdi: Bu efendilerin dehşet verici huzurunda ruh, sonunda sonsuza dek puslu boşluğa eriyerek ebedi huzuru buldu. Yeryüzünde, sevdikleri artık ona sunu yakmayı bıraktı - çünkü geriye hiçbir şey kalmamıştı.
1 Dünyanın yüzeyi
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2 Su Geçişi
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
3 Dağların Çatıştığı Yer
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4 Bıçak Dağı
–––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––
5 Volkanik Rüzgar
–––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––
6 Afişlerin Yeşerdiği Yerlerde
–––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––
7 Oklarla Vurulduğunda
––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––
8 Kalplerin Yenildiği Yerde
–––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––
9 Ölülerin Yeri
Mictlantecuhtli dehşet vericiydi: Cildi hastalıklı bir koyu griydi ve uzun, siyah saçları dreadlock'lara asılıydı. Kan lekeli kemiklerden yapılmış bir takım elbise giymişti. Bir maske olarak taktığı dev kafatasının arkasına, gözleri soğuk yıldızlar gibi yanarak karanlığın içinde görmesini sağladı. Yakası, bir insan kalbinin sarkan tılsımıyla boncuk gibi gözlerle gerilmişti. Tanrının geniş pelerini, tıpkı kocaman beyaz bir tüyün kıvrıldığı konik başlığındaki gibi kaba kağıttan yapılmıştı. Uzun küpeler ve bir sprey baykuş tüyü suratsız gardırobunu tamamladı.
Mictlan Leydisi onun iğrenç eşiydi. Çıplak kafatasının ağzı, sanki çöllerinin düşmesini bekliyormuş gibi sık sık yukarı dönüktü. Örtülü kadavralar takla atmaya başladığında dünyanın açık çenelerinde dans ediyordu.
Birçok tanrı gibi, bu ikisinin de fiziksel beslenmeye ihtiyacı vardı. Ancak, arzulanan insan kalbi yerine, diğerlerinin attığı çürükten hoşnuttu: Meyve çukurları, dikenler ve briery devedikeni. Günahkârlardan koparılmış eller, ayaklar ve gözler de böcekli yahnilere eklendi ve geçirilen gazla aşılandı. Bunların hepsi, bir kafatasının beyin kabından sarhoş olan bir bardak irinle yıkandı.
Meksikalılar ölmekten korkmuyorlardı, belki de ölme düşüncesi sık sık akıllarında olduğundan. Krallar bile taç giyme törenlerinde kafatasları ve çapraz kemikler giymişlerdi. Bu dünyevi varoluş onlar için parıldayan bir rüyadan daha fazla gerçekliğe sahip değildi.
Bir şeyin nasıl yiyip yaşayacağını, diğerinin ölmesi gerektiğini çok sık gördük. Yine de kanımızın kıymetli özü yeryüzü tarafından pek çok yeni yaratıma dönüşecek olsa da, ruhlarımız böyle bir yeniden doğuş bulamayacaklar. Ruh, Tezcatlipoca'nın bakışları altında şafaktan önce çiy ve sis gibi eriyen dayanıksız, aslî olmayan bir şeydir. Tanrıların doğası üzerine modellenmiş değildik ve bizi kurtarmakla ilgilenmiyorlardı, çünkü bireyde doğanın yerini alamayacak özel bir şey yok. Korumaya değer olmadığımız için cezalandırmaya değmezdik. Her ne kadar kasvetli olsa da, Mictlan sadece dilencilerin ve kralların ortak eviydi.
Yöneticilerin bu nezaketsiz kaderine, cenazelerinin ihtişamına inanılıyordu. Bir imparatorun ölümünden sonra, kraliyet bedeni, ölümünden sonraki varlığında kullanması için kendisine hediyeler sunan kralları ziyaret ederek, devlette oturmaya devam etti. Dört gün boyunca sırayla İlahi Çiftin ilk oğulları olarak kostümlendi. Bir sonraki yaşamındaki yolculuğunda efendilerine hizmet etmek için büyük bir davul için çok sayıda şakacı ve cariye kurban edildi. Tüm kutsal metinlere aykırı olarak, bazı yöneticiler, Kral Huemac gibi ölümden sonra bir dağ mağarasına geri çekileceklerinde bile ısrar ettiler, ancak bir gün halkları için gelecekteki bir altın çağı müjdelemek için. Sadece cetvelin, dünyadaki ilkel statüsünün öbür dünyaya taşınabileceğine dürüstçe inandığını merak edebiliriz.
Mictlan'ın sisleri pek çok gizemi örter: İnsanlar, cezalandırılmayacaklarsa, neden Tlazolteotl'a günahlarını itiraf ettiler? Rahiplik, bir ömür boyu dindarlık için Mictlan'ın kendileri için denemelerinden daha güzel bir ödül bulmayı gerçekten bekliyor muydu? Bazı Meksikalı filozoflar, eğer kaderimizden habersizsek, sürdüğü sürece bu dünyevi yaşamdan neden bir cennet yapmayalım? Diğerlerine göre, dünyanın kendisi cehennemdi ve mutluluk ancak ötesinde var olabilirdi. Aksi takdirde, tüm ıstırabımız boşuna olurdu.
Şairler merak ettiler, Mictlan sonsuz bir hüzün yeri mi olacak, yoksa bir kez daha Hayat Veren ile sevinçle yeniden birleşecek miyiz? Çiçekler öldüklerinde yeraltı dünyasına mı düşüyor? Ve eğer annemiz ve babamız bizden önce gitmişlerse, yüzlerini bir daha görmeyecek miyiz? En cazip olanı, eğer ruh ölümden sonra devam ederse, sonuçta yeni bir yaşam biçimi değil mi? Şairlerin bu son soruya net ama acı verici bir cevabı vardı: "Kalbiniz gerçeği biliyor --- Bu dünyada bir kez yaşamaya geldik."
Gerçek şu ki, şairlerin en karanlık düşünceleri veya imparatorların en parlak umutlarına rağmen Mictlan, "Çıkışsız Yer" idi ve hiçbiri gizemlerimizi çözmek için geri dönmedi.
T BURADA Yaşlı Motecuhzoma'nın Meksika kralı olarak hüküm sürdüğü günlerde uzun zaman önce anlatılan bir hikaye.
Meksikalıların ada evleri Aztlan'dan ayrılmasının üzerinden yüzlerce yıl geçmişti ve şimdiye kadar çok zengin ve başarılı bir krallıktılar. Şimdi hükümdar geride kalanlara ne olduğunu ve Tanrıça Coatlicue'un hala orada bulunup bulunmadığını merak etmeye başladı. Kral, bulabilirse onu bulmaya ve ona hediyeler göndermeye karar verdi. İkinci komutanı Tlacaelel'i istedi. Bu bilge adam kralı, uzun süredir kayıp olan adaya yalnızca büyücülerin ulaşabileceği konusunda uyardı, çünkü buranın dikenli kaya gülleri, karışık sarmaşıklar ve sazlıklarla dolu lagünlerle örtüldüğü söyleniyordu. Ayrıca, Aztlan halkı onların ataları olmasına rağmen, Tlacaelel krala keyifli olabilecekleri kadar canlı olabileceklerini hatırlattı.
Bu yüzden Motecuhzoma altmış sadık büyücünün bir grubunu çağırdı ve paketlerini bir tanrıçaya yakışan zengin hediyelerle doldurdu: Değerli mücevherler, en iyi kadın kıyafetleri, çikolata ve vanilya ve bulabildiği en büyük, en güzel tüyler. Uzun bir yoldan kuzeye gittiler, ta ki sonunda Aztlan'ın olması gereken yere, insanların geçemeyeceği kadar dolanmış bir orman duvarına varıncaya kadar. (Ruhun bir aleminden geçmek gerekir.)
Büyücüler artık bu çalılıkta dolaşabilecek hayvanlara dönüşmeye hazırlanıyorlardı. Bu büyülü büyünün merhemini hazırladılar, tencerelerinde iğrenç hayvanları öğüttüler: engerekler, örümcekler, akrepler ve kırkayaklar, hatta gila canavarının yanmış eti. Sonra tütün, halüsinojenik tohumlar ve son olarak zehirli tüylü kara solucanlar attılar. Çevrelerindeki toprağa bir daire çizdiler ve bu siyah macunu tüm vücutlarına sürdüler. Artık hazırlardı. Tanrıları çağıran büyücüler birdenbire kuşlara ve yaban kedilerine dönüştüler. Ormandan (ve ruh dünyasından) geçerek Aztlan kıyılarına indiler ve insan formuna geri döndüler.
Bir gölün ortasında, ortasında yüksek bir tepe yükselen bir ada gördüler. Büyücülerin tanıştığı ilk insanlar kanolarındaki bir grup balıkçıydı. Memnuniyetle, aynı dili konuştuklarını gördüler.
"Bizim memleketimize nasıl geldin?" balıkçılar sordu.
"Efendim," diye cevapladı bir büyücü, "Bizler, atalarımızı aramak için efendilerimiz tarafından gönderilen Meksika Şehrinden geliyoruz."
"Kime tapıyorsun?"
Güven verici yanıt, "Büyük Huitzilopochtli'ye tapıyoruz" oldu. "Kralımız bizi Coatlicue'ya götürmemiz için hediyeler gönderdi."
Bundan memnun olan balıkçılar, büyücülere kano ile tanrıçanın yaşadığı tepeye kadar eşlik ettiler. Bunun dibinde, Coatlicue'nun hizmetkarı olan küçük bir yaşlı adam buldular. Balıkçılar kibarca büyücülerin yaptıklarını anlattılar ve o da, "İyi ki gelmişler" diye yanıtladı.
Öne çıkan bir büyücü bu adamın önünde eğildi ve "Saygıdeğer ihtiyar, hizmetinizdeyiz ve her sözünüze itaat edeceğiz" dedi.
Yaşlı adam, “Hoş geldiniz evlatlarım. Ama seni buraya kim gönderdi? "
Cevap, "Kral Motecuhzoma ve başbakanı Tlacaelel" oldu.
Yaşlı adamın kafası karışmış görünüyordu. "Bu adamlar kim?" O sordu. "Bu isimlere göre hiç kimse Aztlan'da yaşamadı." Daha sonra Huitzilopochtli'nin büyük göçe öncülük ettiği zamanlardan ayrılan liderlerin isimlerini listelemeye devam etti.
"Ama efendim," diye karşı çıktı bir büyücü, "bu yüzlerce yıl önceydi. Bu isimleri sadece tarih kitaplarından biliyoruz, ancak çoktan öldüler. "
Şimdi yaşlı adam gerçekten şaşırmıştı. "Lordum! Onları ne öldürebilirdi? Bu adamlar gittiğinde tanıdığım herkes burada Aztlan'daydı ve hepimiz hala mükemmel bir sağlığımız var. Bu durumda sen kimsin yaşıyorsun? "
Büyücüler, kendilerinin sadece bu tarihi figürlerin torunları olduklarını açıkladılar. (Görünüşe göre bu ruh ülkesinde zaman, dış dünyada olduğu gibi geçmedi.)
Huitzilopochtli'nin kendisi ile konuştunuz mu? yaşlı adam sordu.
Yapmadıklarını kabul ettiler ve yaşlı adam bundan dolayı hayal kırıklığına uğradı. "Huitzilopochtli'nin ne zaman döneceğini bilmek istiyoruz" diye açıkladı. "Ayrıldığında, annesine bunu yapacağını söyledi ve şimdi zavallı Coatlicue her gününü üzüntü ve yalnızlık içinde, onu bekleyerek geçiriyor."
"Pekala, oğlunun sahip olduğu zenginlikten ve selamlarından ona getirecek hediyelerimiz var."
"Öyleyse," dedi yaşlı adam, "beni takip et." Ve dağa o kadar hızlı ve çevik bir adım attı ki sihirbazlar güçlükle yetişemedi.
Tepenin yarısına kadar, nefessiz büyücüler nihayet kuma gömüldü, önce dizlerine, sonra da bellerine kadar battılar ve hareket edemediler. Yaşlı adam onlara geri atladı ve başını salladı. Meksikalılar ne yapıyordunuz? O sordu. Kendinizi nasıl bu kadar ağırlaştırdınız? Ülkenizde ne yiyorsunuz? "
"Saray yemeklerini yiyoruz ve kakao içiyoruz" diye itiraf ettiler.
Bu yiyecekler sizi ağırlaştırdı. Seni babalarının yerini ziyaret etmekten alıkoyuyorlar ve seni ölüme sürükleyecekler. " Dünyevi beslenme, ruh dünyasının gücünü veya enerjisini sağlayamaz. Şimdi bana valizini ver, bakalım evin hanımı seni şimdi görecek mi? Ağır çantalarını sanki tüy kadar hafifmiş gibi omzuna koydu ve bununla dağa tırmandı.
Büyücüler, aniden Coatlicue önlerinde belirdiğinde tepenin zirvesinde mücadele ediyorlardı. Eski tanrıça karanlık ve tozluydu, bakması dehşet verici bir yüze sahipti. Yine de konuştuğunda sesi tatlı ve rahatlatıcıydı. Gözünde bir yaşla büyücülere "İyi ki geldin evlatlarım" dedi.
Korkudan titreyen bir büyücü, "Büyük ve güçlü hanımefendi, kralımız ellerinize öpücükler gönderiyor" dedi. Coatlicue'ya oğlunun "cesur ve güçlü, iyi bir kafa ve iyi bir kalple" güvence verdi. Meksikalıların fakir bir kabileden zengin ve güçlü bir krallığa, altın ve gümüşlerinin, tüylerinin ve mücevherlerinin yükselişini anlattı ve bunu söyleyerek, kralın ve efendisi Huitzilopochtli'nin tüm lüks hediyelerini ona yaydı. . Coatlicue ayaklarının dibindeki parıldayan tüm hazineye baktığında tepkisi oldukça şaşırtıcıydı.
"Oğlumun giydiği kıyafet, bu süslü, tüylü pelerinlerle aynı mı?" Diye sordu.
Ah evet, hanımefendi, diye temin ettiler ona. "Giysilerin en zarifini o giyiyor, çünkü hepimizin efendisi o!"
Tanrıça üzülerek gülümsedi. "Bir yandan," diye başladı, "Onun adına çok mutluyum. Ama gittiğinden farklı bir oğul. Gördüğünüz gibi, benim halkım fakir ve basit bir halktır. Getirdiğiniz bu zenginlikleri burada kullanmıyoruz. Huitzilopochtli, seni güneye götürmek için ayrılırken, benden iki çift mütevazı sandaletten daha fazla güzellik istemedi - biri oraya yolculuk, diğeri eve gelmek için. Bu zengin kıyafetleri yanına alma. Böylesine zıvanalar ve yediğiniz zengin yiyecekler sizi çürütür, çürütür, mahveder, yaşlandırır. " Ruh dünyası başka bir zenginliğe değer verir.
Coatlicue oğlunu düşünürken üzgün bir şekilde iç çekti ve şaşkın büyücülere, “Onsuz olmak çok zor. Senin amacın için oruç tutan bir tövbe gibiyim. Huitzilopochtli gittiğinde bana şöyle dedi: 'Sevgili annem, halkımı onlara söz verdiğim tahta oturtmak için sürdüğü sürece gideceğim. Her köye, şehre ve devlete, hepsi hizmetime girene kadar savaşacağız. "Ancak," diye devam etti, "Kılıcımla ve kalkanımla maruz bıraktıklarımın bir gün bana karşı çıkıp başımı çevirip silahlarımı yere vuracağını kehanet ediyorum. Şehirlerimi yabancılara, onları kazandığım sırayla yapacağım ve bu dünyadan kovulacağım. Sonra anne, kucağına döneceğim. Üzülme.'
Tebrikler, dedim ona. "Ama oyalanmayın." Yalnız yaşlı bir anneyi unuttuğu için mutluluğu bulmuş olması gerektiğini biliyorum. Öyleyse ona verilen yılların sona erdiğini ve eve dönme zamanının geldiğini söyleyin. Ona kökenini hatırlatmak için, lütfen ona tercih ettiği türden bu örtü ve peştamalı verin. " Bununla birlikte, büyücülere maguey liflerinden yapılmış kaba ve sıradan kıyafetleri verdi.
Coatlicue, büyücülere, dağdan aşağı inmeye başlayan yaşlı hizmetçisine kadar eşlik etti. Meksikalılara tanrıça, "Bir dakika" dedi, "ve bu topraklarda kimse nasıl yaşlanmadığına bir bakın. Hizmetçime dikkat edin! " Büyücüler bakmak için döndüler ve küçük adam aşağı ve aşağı tırmandıkça, kendini yenileyerek gençleşti ve gençleşti. "Biz burada yaşıyoruz, çocuklarım," diye patladı Coatlicue. "Ve atalarınız böyle yaşadı."
Aztek devletinin gücü ve ihtişamı, kat edilmesi gereken döngüsel yolculuğun yalnızca bir noktasıdır. Sonunda parçalanacak ve geri dönüşün yapılabileceği tek yol olan ölüm yoluyla kökenine geri dönecektir. Ancak bu güç ve ihtişam sonuçta önemsizdir. Sadece maddi bir insan maddi şeylerle beslenebilirdi. Doğası manevi olan bir insan için böyle bir beslenme yıkıcıdır. Efsane yerine varlıklar sonsuza kadar devam eder. İnsan dünyasında ölümle kirlenmişler.
Büyücüler, yaşlı adam tarafından sağlıklı, basit bir yemekle tedavi edildi ve sonra izinlerini almak için eskisi gibi aynı hayvanlara dönüştürüldü. Ormanın diğer tarafına inen büyücüler, sayılarının yalnızca kırkının insan olarak yeniden ortaya çıktığını görünce dehşete kapıldılar. Büyücülük tehlikeli bir işti ve kayıpların tamamen hayvan biçimleriyle mi emildiğini yoksa başka hayvanlar tarafından mı yenildiğini kimse bilmiyor.
Büyücüler saraya döndüler ve Motecuhzoma ve Tlacaelel'e olanları ve Coatlicue'nun onlara anlattıklarını anlattılar. Bunu duyduklarında, iki büyük lord ağladı - Meksika'nın gelecekteki kıyameti için değil, atalarının bu mistik ülkesini çok kötü bir şekilde görmek istedikleri için.
GODS listesi her
Ometeotl :
Diğer tüm tanrıların tezahürü olduğu "Dualite Tanrısı".
Ometecuhtli ve Omecihuatl :
" Dualitenin Efendisi ve Hanımı." İnsanların kaderine karar veren yaratıcı çift.
Tezcatlipoca :
"Sigara İçen Ayna." Titlacahuan da denir - "Biz Onun Köleleriyiz." Kaderin tanrısı, gece gökyüzü ve günah. Kralların, kölelerin, büyücülerin patronu.
- Tezcatlanextia :
" Aydınlatan Ayna": Tezcatlipoca'nın bir dualitenin diğer yarısı, karanlık gecesinin açık günü.
- Tepeyollotl :
"Tepenin Kalbi." Bir jaguar olarak ikinci kişiliği, toprağın, yağmurun ve ateşin içiyle ilişkilendirildi.
-Piltzintecuhtli :
"Saygıdeğer Lord Prince." Gençlik tanrısı; ata olarak genç güneş. Mısırla ilişkilidir.
-Itztli :
Tanrılaştırılmış çakmaktaşı bıçağı, bir takvim tanrısı.
-Huehuecoyotl :
"Eski Çakal." Tahmin edilemeyen ve yaramaz, zevk, şehvet ve dansın zeki bir düzenbaz figürü. Tüy işçilerinin koruyucusu ve bir şaman. Bir insan vücudu ve bir çakal başı vardı.
- Chalchiuhtecolotl :
"Değerli Baykuş." Gece ve karanlığın tanrısı.
- Chalchiuhtotolin :
"Değerli Türkiye." Gecenin ve gizemin tanrısı.
- Ixquimilli :
"Gözleri Bağlı Olan." Tarafsızlığını ifade etmek için gözleri bağlı. Göklerdeki kör yıldızı geriye doğru hareket etti ve ortaya çıktığında bir savaş alametiydi. Bir ceza tanrısı. Itzlacoliuhqui'nin farklı bir formu. (Aşağıya bakınız.)
- Tlamatzincatl : Ormanda namuslu yaşayan, geyik derileriyle kaplı, yabani meyve ve böcekleri yiyen genç bir bakire tanrı.
- Omacatl :
Bir eğlence ruhu. Ziyafet davetlerinin patronu.
Quetzalcoatl :
"Tüylü Yılan." Kültür, yazı, sanat, rahiplik.
- Ehecatl :
Rüzgar tanrısı ve yaşam nefesi.
- Topiltzin : " Prensimiz
." Toltekler arasında yeryüzündeki insan bedenlemesi.
- Tlahuizcalpantecuhtli :
"Şafak Evinin Efendisi." Sabah yıldızının tanrısı.
- Itztlacoliuhqui :
"Eğimli Obsidiyen." Don, taş, soğukluk ve cezalandırma tanrısı. Ixquimilli ile ilgili. (Böylece Tezcatlipoca ve Quetzalcoatl, tezahürleriyle tam bir daire çiziyor gibi görünüyor.)
Tlaloc :
"Yeryüzündeki Bir". Yağmur tanrısı.
- Epcohua :
" Sedef'in Yılanı."
-Tlaloque :
Küçük yağmur ruhları.
- Opochtli :
" Sol ." Balıkçıların ve kuşların patronu. Balık ağını, atlatl'ı, trident'i, kürekleri, ipleri ve kuş tuzaklarını icat etti.
-Nappatecuhtli:
Mat yapmanın patronu.
- Yauhqueme, Tomiauhtecuhtli :
Diğer önemli Tlaloque.
Huitzilopochtli :
"Güney Sinek Kuşu ." Azteklerin ulusal tanrısı. Savaş ve güneş tanrısı.
- Tlacahuepan :
"Man-Post", bazen "Mavi Gökyüzü" olarak da anılır. Şeytani küçük kardeşi, kafasının arkasında bir kafatası maskesi takıyor.
- Paynal :
"Acele eden kişi." Huitzilopochtli'nin habercisi, inanılmaz hızını temsil ediyor.
- Tetzauhteotl :
"Omen." Yol gösterici ses.
Coyolxauhqui :
"Yanaklarında Çanlar." Coatlicue'nun kızı, kardeşi Huitzilopochtli tarafından öldürüldü.
Huitznahua:
"Dört yüz Güneyli." Coatlicue oğulları, kardeşleri Huitzilopochtli tarafından bozguna uğratıldı.
Cuauhuitlicac : Huitzilopochtli'nin tarafına sığınan
bir turncoat Huitznahua.
Huehueteotl :
"Eski Eski Tanrı." Ateş, zaman, merkeziyet ve çağın tanrısı.
- Tlalxictentican :
" Dünyanın Göbeğinde Olan Kişi ." Merkeziyet tanrısı.
- Xiuhtecuhtli :
"Turkuaz Efendisi." Ateşin ve yılın tanrısı.
-Tozpan ve Ihuitl:
Xiuhtecuhtli'de görevliler.
- Cuezalin :
Yeraltı dünyasında çalışırken ateş tanrısı.
Xiuhcoatl'lar:
Yıldırım veya güneş ışınları gibi görünen ateş yılanları.
Xipe Totec:
"Süzülmüş Efendimiz." İlkbaharın doğurganlık tanrısı. Altın işçilerinin patronu.
- Itztapaltotec :
"Yassı Taş Rabbimiz." Xipe'nin tanrılaştırılmış kurban taşı.
Mictlantecuhtli :
"Yeraltı Dünyasının Efendisi." Ölüm tanrısı.
- Acolnahuacatl, Acolmiztli, Chalmecatl ve Chalmecaci- huatl (f) :
Yeraltı dünyasının tanrıları.
Mictlancihuatl :
"Yeraltı Leydisi." Ölüm tanrıçası.
Xolotl :
İkizlerin ve ucubelerin tanrısı, top oyununun koruyucusu ve ölülerin ruhlarına yeraltı dünyasına yolculuklarında rehberlik eden köpek.
Tlaltecuhtli:
Dünya canavarı / yeryüzü annesi.
- Cipactli :
Devasa bir timsah olarak görülen dünya canavarının görünüşü .
Tonantzin :
"Annemiz." Büyük tanrıça.
- Toci :
"Büyükannemiz."
- Yaocihuatl :
"Savaş Kadını." Anlaşmazlık ve düşmanlığın koruyucusu.
-Yohualticitl:
" Gecenin Ebesi ." Doğum tanrıçası.
- Teteo Innan:
"Tanrıların Annesi."
-Tlazolteotl :
"Pislik Tanrıçası." Günahın ve şehvet ve aşırılığın sonuçlarının tanrıçası.
- Tlaelquani : " Dışkı
Yiyen." Askeri fahişelerin patronu.
- Ixcuina :
Pamuk tanrıçası. İpliğin eğiricisi ve hayatın dokumacısı. Zina edenlerin koruyucusu.
- Coatlicue:
"Yılan Etek": Huitzilopochtli'nin annesi.
-Chimalma:
"Kalkan Eli." Çıplak bir mağara savaş ve yıldız tanrıçası.
- Cihuacoatl :
"Yılan Kadın."
-Ilamatecuhtli :
"Önde Gelen Yaşlı Kadın." Yaşlı, kurumuş mısır kulağının toprak tanrıçası. Her iki tarafta da iki yüzlü bir maske takmıştı.
-Itzpapalotl :
"Bıçak Kelebek."
- Malinalxochitl : Huitzilopochtli'nin
kız kardeşi. Büyücülük tanrıçası.
- Quilaztli :
"Sprouter." Kıymetli mısırı kendi efsanevi kutsal alanında dik tutan Chalmeca'nın yükselen koruyucusu. Bir kartal ya da bir kadın
savaşçı olarak göründü . Ter banyosunun patronu.
Chantico-Cuaxolotl :
"Yılan Canavarı." Ateşin iyi ve kötü potansiyellerini göstermek için iki başlı. Ateş tanrıçası. Dünyanın dirilişinde ateşi yakan tanrıça. Bir başörtüsü taktı. Xochimilco, metal işçileri, kuyumcular, ocak ve Mictlantecuhtli ile ilgili patronu ..
-Atlatonan:
Bir toprak ve su tanrıçası.
-Mecitli :
"Büyükanne Maguey." Agave yaprağında beşikte doğmuş, suya ve aya bağlı. Mixcoatl'ın bir suç ortağı.
- Iztaccihuatl :
"Beyaz kadın." Diğer tüm dağların kraliçesi olarak hüküm süren, şehrin doğusundaki karlı dağın ruhu.
Cihuateteo:
"İlahi Kadınlar." Doğum sırasında ölen kadınların ruhları.
Apantecuhtli, Huictlolinqui, Tepanquizqui, Tlallamanac, Papaztac ve Tzontemoc:
“1-Suyun Efendisi”, “3-Başkalarının Yerine Kim Gelir”, İlk yaratımlar sırasında danışan Yaratıcı tanrılar.
Yappalliicue, Nochpalliicue, Tiacapan, Teico, Tlacoehua ve Xocoyotl:
"Siyah Etek, Kırmızı Etek, İlk Doğan, Küçük Kız Kardeş, Orta Çocuk, Küçük Kız." İlk yaratımlar sırasında danışan yaratıcı tanrıçalar.
Oxomoco ve Cipactonal :
Kehanet patronu ve koruyucusu. Dokumanın koruyucusuydu. Bu ikisi tanrılaştırılmış ilk insan çiftiydi.
Nanahuatzin :
"Lord Zührevi Hastalık." Deri hastalığı tanrısı. Quetzalcoatl'ın oğlu.
- Tonatiuh :
Güneş.
- Yohualtecuhtli :
"Gecenin Efendisi." Yeraltı dünyasındayken, buruşuk ve uğursuz bir varlık olarak güneş. Karanlık, gece yarısı ve döngüsel tamamlanma. Kıyamet günü bir tzitzimime olarak görünürdü.
- Tlalchitonatiuh :
Tlaloc ve Quetzalcoatl'ın güneş diskli bir takvim tanrısı melezi.
- Xiuhpilli : Xochipilli'ye
çok benzeyen bir güneş avatarı.
Tecuciztecatl :
"Deniz Kabuğunun Efendisi." Ay olan zengin bir tanrı. Tlaloc'un oğlu.
Mixcoatl :
Chichimec'lerin Patronu.
- Camaxtli :
Avlanma için teknik ve araçların patronu. Bazen Xipe Totec yerine doğunun efendisi olarak görülüyor.
Cuauhtli'icohuauh, Cuetlachcihuatl, Tlotepetl ve Apantecuhtli:
"Kartal Yılanı", "Cuetlachtli Kadın", "Dağ Şahini" ve "Sudaki Lord". Arkadaş canlısı kardeşler ve Mixcoatl'ın kız kardeşi.
Mimixcoa : Mixcoatl'ın
sayısız düşman kardeşi.
Chalchiuhtlicue :
"Yeşim Etek." Kaynak ve tatlı su tanrıçası. Tlaloc'un eşi.
- Acuecueyotl :
"Dalgalar." Onun yönü buyurucu, [yıkıcı] hareket.
Matlalcueitl :
Yağmur tanrıçası. Tezcatlipoca'nın Xochiquetzal'ı kaçırmasından sonra Tlaloc'un ikinci eşi olduğu söyleniyor.
Huixtocihuatl :
Tuz ve tuzlu su tanrıçası.
The Cicinteteo : Mısırın
tüm tanrıları.
Xilonen :
En genç mısır tanrıçası.
Cinteotl :
"Lord Maize." Olgunlaşan mısır tanrısı.
Chicomecoatl :
"Yedi Yılan." Besin ve olgun mısır tanrıçası. Tlaloc'un kız kardeşi.
- Chalchiuhcihuatl :
Hasat tanrıçası.
Mayahuel :
"Güçlü Akış." Maguey'in doğurganlık tanrıçası.
Patecatl :
Maguey Tanrısı. Pulque oluşturmak için fermente suyunu iyileştirdi.
Sayısız Tavşanlar :
Küçük yerel çiftçilik ve içki tanrıları.
- Ometochtli :
"İki Tavşan." Tavşanlar arasında en ünlüsü.
-Tezcatzontecatl :
Muhteşem bir tanrı.
Tepoztecatl :
Alkolik aşırılık tanrısı. İçicileriyle tanınan bir kasaba olan Tepozotlan'ın patronu.
Tzitzimime :
Alacakaranlığın dişi canavarları.
Tlacatzinacantli :
Yarasa tanrısı, gece, kan kurban etme ve ölümle ilişkili bir ruh.
Coatl Xoxouhqui :
Sabah zaferinin tanrıçası.
Xochiquetzal :
Çiçek Tüyü. Genç, bereketli, güzel şarkı, dans, sanat, dokuma, cinsel zevk ve zevk tanrıçası. Ayrıca üreme, hamilelik ve doğum.
Tezcacoac Ayopechtli :
Doğum tanrıçası olarak görünümü.
Chicomexochitl :
Tanrıçanın dualitesindeki erkek muadili.
Xochipilli :
"Çiçeklerin Prensi." Gençliğin, çiçeklerin, dansın, müziğin ve oyunların bir zevk tanrısı.
- Ahuiateteo:
Kumar, içki ve seks tehlikelerinin beş güney tanrısı.
- Macuilxochitl :
"Beş Çiçek." Kumar, ziyafet ve patolli tanrısı.
- Macuilcuetzpalin :
"Beş Kertenkele."
-Macuilcozcacuauhtli :
"Beş Akbaba."
- Macuiltochtli :
"Beş Tavşan."
- Macuilmalinalli :
"Beş Çim."
Ixtlilton :
"Küçük Siyah Yüz." Sağlık ve tıbbi tedavi tanrısı.
Yacatecuhtli :
"Öncülerin Efendisi." Tüccarların Patronu.
Coyotl i Nahual'a :
tüy işçilerin Patroness. Altın ve tüylerle güzelce süslenmiş bir büstleri vardı. Bu tanrıların bir grubuna hükmetti.
Xiuhtlati :
Tüy işçilerinin hamisi .
Atlahua :
"Mızrak Atıcı." Gölde kuşların patronu.
Izquitecatl:
Pulque üreticilerinin patronu. Süreci keşfettik.
Tzapotlatenan :
Uxitl üreticilerinin koruyucusu, saygın bir tıbbi merhem. Kafa derisindeki ülserleri veya püskürmeleri iyileştirdi.
Chiconahui Itzcuintli: Lapidary'lerin patronu
. Üzerinde obsidiyen yılanlar olan bir çift kırmızı sandalet giymişti.
Coltzin :
Tuluca eyaletindeki Matlatzincas'ın patronu.
Coltic: Aynı tanrı mı?
Çarpık Tepanec savaş tanrısı.
Haztacoatl :
"Turna Yılanı." Tlatlauhquitepec eyaletindeki Tzanaquatla patronu.
Matlalcuhetl :
"Mavi Etek." Tlatlauhquitepec eyaletinde Capulapa'nın patronu.
Chalchiuhtotolin :
"Jade Türkiye."
Iztapaltotec :
Güneşe eşlik eden ve her yıl onu döllemek için yıldıza dönüşen ölü savaşçıların temsilcisi. Böylece Sabah Yıldızı ile ilgili.
Calpulteteo :
Mexico City'deki her barrio'nun Calpulteotl adı verilen kendi küçük tanrısı vardı.
Hiç kimsenin emek acılarına eski Meksikalılardan daha fazla saygı duymadı. Doğum, anne ve çocuğu arasındaki bir ölüm kalım savaşı olarak görülüyordu. Ebeler, kadını bir savaşçı kadar cesur yapması için Cihuacoatl'ı çağırdı. Her şey yolunda giderse, muzaffer anne bebeği küçük esiri olarak tuttu. Ama bu girişimde ölürse, yiğit bir asker gibi savaşta öldürülmüştü. Yeni bir hayat yaratmak için ölmüş, fedakarlık taşında ölen savaşçı kadar onurluydu ve o da en yüksek cennete yükseldi.
Bitkin ebe nihayet yenilgiyi kabul ettiğinde, son zamanlarda görevinde olan genç kadının bedeni için dua etti ve şimdi ona Cihuateteo'dan biri, “İlahi Kadınlar” olarak seslendi:
“Ah, küçük güvercinim, kızım! Cihuacoatl'ın elinize yerleştirdiği ve bir erkek gibi savaştığı kalkanı cesurca kullandınız, ama bırakın emeğiniz dinlenmeye gelsin. Ayağa kalk, çünkü şafak vakti! Kız kardeşleriniz sizi annenizin ve güneş babanızın evine götürmek için bekliyorlar. Orada sonsuza dek mutluluğu bileceksiniz ve onun övgülerini söyleyerek efendimizi eğlendireceksiniz. Seni aradı hanımefendi, çünkü onun şanlı ve sevgi dolu ölümünü cesaretinizle kazandınız ve anne babanızı sefil bir yaşlılığa bir kenara atmalısınız. Şimdi efendimizi insan gözleriyle görüyorsunuz ve bizi dualarınızda hatırlayabilir misiniz? "
Kadının ruhu ayrılırken, vücudu, iyilik ya da kötülük için kullanılabilecek büyük doğaüstü güçlerle görevlendirildi. Kalıntıları ön kapıdan taşınmayacak, bunun yerine evin arka duvarındaki bir delikten çıkarılacaktı. Daha sonra günbatımında bu "Göksel Prenseslere" adanmış tapınağa gömüldüler. Büyülü auraları nedeniyle, kalıntılar hem onurlu savaşçılar hem de çarpık büyücüler tarafından gıpta edildi. Bir savaşçının kalkanına tutturulmuş bir tutam saç ve sol elinin orta parmağı onu yenilmez kılardı. Sol kol, büyücüler tarafından geceleri evleri yağmalamak için uyku ve felç büyüleri yapmak için kullanıldı. Bu ceset avcılarının çeteleri böylece cenaze alayını durdurmaya ve cesedi parçalamaya çalışacaktı. Bunu önlemek için, koca, karısının cesedini sırtında taşıdı, kılıcını kalkana karşı takırdatarak bazen hırsızlarla boğuşan uluyan bir yaşlı ebe grubu eşlik ediyordu. Zavallı koca ve arkadaşları daha sonra dört gün boyunca mezarının yanında nöbet tuttular ve bu sırada düzensiz büyü dağıldı.
Aşağıda bu üzücü sahne oynanırken, ayrılan kadın güneşin cennetindeki görkemli konumunu aldı. Orada, neşe ve zevkle dolu güzel bir batı ülkesinde kurulan "Mısır Evi" ne kız kardeşlerine katıldı. Kartal ve Jaguar şövalyelerinin ruhları onun rotasında güneşi taşırken, bu “Kartal Kadınları” savaş kıyafetleri, kollarına bağlı kalkanlar ve arkalarında dalgalanan pankartlarla kendilerini ona süslediler. Güneş zirvesine ulaştığında, Cihuateteo yükseldi ve onu bir ketzal tüyleriyle karşıladı. Hızla zayıflayan güneşi batıya doğru taşırken, sevinç çığlıkları attılar, şakacı düellolarla onu eğlendirdiler ve ondan çok söz ettiler. Ufukta onu Mictlan'ın girişine koydular ve onu oradaki ruhların sağlıksız ellerine bıraktılar.
Bununla, Cihuateteo ya mutlu yuvalarına geri dönecek ya da erkeklerin dünyasına girecekti. Yeryüzünde bu ruhlar geceyi bir zamanlar bildikleri sepetlerde ve tezgahlarda çalışarak geçirirlerdi, hatta bazen kocalarına hayalet gibi görünürlerdi.
Bu huzurlu cennetten dört yıl sonra, Cihuateteo'nun ruhları sonsuza dek dünyaya geri gönderildi. Bu kadınların çoğu, erkek kelebeklerin gece muadili olarak güvelere dönüştü. Ancak birkaçı korkunç şeytan kadınlara dönüştü. Yılın beş alâmetli gecesinde büyücüler ve iblisler yurtdışında yürüdüler ve bu sapkın Prensesler, yeraltı dünyasına açılan tehlikeli bir yer olan kavşaklara musallat oldular. Ruhsal olarak kontamine olduğu düşünülen nesneler, kadınların geride bıraktığı sembolik süpürgelerle arındırılarak, kavşaklarda terk edilebilirdi. Bu boğazlarda, asi Cihuateteo pusuda bekliyordu, ince etekleri ve küpeleri çıplak, dişlek kafatasının inandığı şok edici gözlerle ve keçeleşmiş saçlar çılgına dönmüştü. Acımasız pençeleri, sanki reddedilmiş oldukları bebeği imrenerek, çocuğun masum uzuvlarını parçalayarak veya nöbetlerle onlara vurarak başıboş çocuklara kapılırdı. Duyarlı anneler bu gecelerde çocuklarını evlerinde tutuyor, kıskanç ruhlara buhur yakıyorlardı.
Bu inatçı haydutlar bir yana, Göksel Prensesler güçlerinden korktukları kadar cesaretlerinden de onur duyuyorlardı. Doğanın ölümcül savaşına giren ve cennetin tadına varan kişi, gururla "Kadın gibi ayağa kalkmış" olarak biliniyordu.
X IUHTECUHTLI (SHEE-oo-TEH-coot-lee) eski, eski ateş tanrısıydı.
Bu saygıdeğer tanrının derin kırışıklıkları ve az dişleri vardı, ancak ilerleyen yıllarına meydan okuyan fiziksel bir gücü vardı. Yüzü kömür renginde sarı, kırmızı ve siyaha boyanmıştı ve elmas şeklinde bir göz maskesi takmıştı. Xiuhtecuhtli'nin göğüs plakası alev renginde bir kelebekti ve sırtına ateş yılanının bir modelini takmıştı. (Tanrının en sevdiği diğer tanıdık, alev tüylü papağandı.) Küpeleri, ateş yaratmak için bir araya getirilen iki tahta kazığı sembolize eden büyük yuvarlak disklerdi.
Ateşin üzerinde tanrının alnı, turkuazdan yapılmış muhteşem bir taç parıldıyordu. Meksika imparatoru bu konuda kendi tacını modelledi ve turkuazın kraliyet rengini giyen herkesi ölümle tehdit etti. Bir egemenlik arketipi olan bu tanrının tam adı "Turkuaz Lord" anlamına gelir ve kralların taç giymesi onun tatilindeydi.
Xiuhtecuhtli kraliyet matının üzerinde bağdaş kurup otururdu, aşırı yaşla eğilirdi, bir eli güç hareketiyle sıkılır, diğeri avuç içi dizinin üzerinde sakin bir şekilde dinlenirdi.
Turkuaz Efendisi, insana getirdiği hayat veren ateş kadar ebedi olan kadim bir tanrıydı. Bazıları onun İlahi Çift'in ilk dört oğlundan daha büyük olduğunu söylüyor. Kendi sorunu olarak gururla iddia ettiği güneşi yaratan, dönüşen ateşinin gücüydü.
Atalarımız için ateş, "anlatılamaz çiçek" olarak bilinen yaşam demekti. Soğuk olanları ısıttı, yemekleri pişirdi ve güneşin ateşleri battığında tek ışığı sağladı. Ateş tuzlu sudan tuz getirdi, odun kömürü, yağ ve kireç sağladı, bal yumuşattı ve banyoları buharla doldurdu. Ateş, yırtıcıları uzak tuttu ve bir ateş çemberi büyüye karşı koruma bile sağlayabilirdi. Tanrılar yeraltı dünyasından geçerken savunma için ateşe bel bağladılar.
Ocak, evin merkeziydi. Orada Xiuhtecuhtli, günlük ev içi yiyecek ve şükran ritüellerini görmezden geldi ve ailenin babası olarak görüldü. Yenidoğanlar sadece suyla değil ateşle de vaftiz edildi, onları Xiuhtecuhtli ile tanıştırmak için alevlerin üzerinden geçtiler. Köpek bile, ocağının yanında sadakatle çömelmiş ateş tanrısının bir dostuydu. Ana ateşin dışarı çıkmasına asla izin verilmedi. Öyle olsaydı, ev sahibi tanrıya küçük bir özür duası sunar, çünkü efendinin armağanlarının istenmeyen olduğunu düşünmesinden korkardı.
Ateş aynı zamanda büyük, bozulamaz bir güçle ilişkilendirildi. Meksika bir yanardağlar ülkesidir, yıkımları da ocak yangınları kadar muhteşemdir. Efsanevi ateş yılanları, bu efendinin emrine itaat ettiler - güneşi göklerde taşıyanlar, gökten Coyolxauhqui'yi vuranlar ve dünyayı Tlaloc'un parmak uçlarından bir gök gürültüsüyle kavuranlar.
Tıpkı ocağın bir evin kalbi olması gibi, Xiuhtecuhtli'nin de haklı yeri her şeyin coğrafi merkeziydi.
İlahi Çiftin dört oğlunun her biri bir pusula noktasına hükmetti: Doğu, Xipe Totec tarafından yönetiliyordu. Şafak bölgesi olarak rengi kırmızıydı ve bereket ve hayat getirdi. Mavi Huitzilopochtli güneye, tarafsız bir yöne ve öğlen saatlerinde güneşe hükmetti. Quetzalcoatl, güçlerin azaldığı bir bölge olan gün batımının beyaz batısına hükmetti. Tezcatlipoca, gece yarısı güneşin gömüldüğü ölüm diyarının soğuk ve çorak girişi olan kara kuzeyi yönetiyordu.
Ancak Meksikalılara göre, ana yönler dört değil beşti ve merkezi ekseninde hepsi Xiuhtecuhtli oturuyordu. Büyük Ometeotl'un doğal armağanlarını en iyi miras almış olan üç tanrı vardı: Tezcatlipoca, her yerde bulunması ve erkeklerin yaşamları üzerindeki ustalığı; Quetzalcoatl, bilgeliği ve gerçeği; ve Xiuhtecuhtli, merkeziyetçi konumu.
Ateş tanrısı, evreni dengede tuttuğu yeraltı dünyasının gölgesinin altında, dünyanın göbeğinde yaşıyordu. Orada - sise sarılmış turkuaz bir sarayda - evrenin merkezi ocağına ve kutsal yaratılış ateşlerine bakarak yaşadı. Bu yeraltı salonundan, kızgın zirvelerden magma olarak püskürmek için alev yapraklarını serbest bıraktı.
Bu merkezden, gökyüzünü yükselten dört Dünya Ağacının mimarı olmuştu. Bu merkezden, stabilize edici etkisi dikey ve yatay düzlemleri kilitledi, dokuz cehenneme daldı ve on üç gökten Kuzey Yıldızına dokunmak için yükseldi. Evrenin etrafında döndüğü bu yıldızı bile yönetti.
Xiuhtecuhtli'nin kişisel sembolü bir haça çok benziyordu, ancak merkez oldukça vurgulanmıştı. Beş yönün düzenine saygılarını göstermek için, tapanları her pusula noktasına bir ok atarlardı. Meksika şehrinin kendisi bir haç gibi düzenlenmişti --- Modern Meksika'nın tam merkezine yakın bir yerde yaşarken, Azteklerin dünyanın merkezinden yönettiklerini iddia etmeleri şaşırtıcı değil.
Xiuhtecuhtli, düzeninin bir örneği olan Xiuhtecuhtli, yalnızca uzayın değil, aynı zamanda zamanın da tanrısıydı. Her gece kamp ateşini uyutmak ve sabahları kömürleri hayata döndürmek, döngüsel yenilenmeyi düşünmek için eğitildi. Uzay ve zamanın kaos içinde değil, düzenli ve makul bir tanrının elinde kusursuz bir sistem olduğunu bilmek rahatlatıcıydı. Kutsal bir ritüel takvimine sahip olmak, diğer tanrıların keyfi doğasına karşı çıktı.
Quetzalcoatl tarafından Tollans'a aktarılan bu takvimi harika çalışmaları olarak tasarlayan ilk ebeveynlerimiz Oxomoco ve Cipactonal'dı. Bu almanak sadece dini bayramları kutlamak için değil, astroloji ve dindarlık için de kullanıldı. Her şeyi etkiledi: Bitki yetiştirmek için bir gün, şifacıya gitmek için bir gün, tüccarların seyahatlerine başlaması için bir gün; o gün kölelere iyi şans getirir ya da büyücünün büyüsünün boşa çıkmasına neden olur. Doğum gününüzün işareti hayatınızın geri kalanına yön verdi, sizi zenginlik ve karizma ile kutsadı ya da sizi şişeye ve hapishane hücresine mahkum etti. Tanrılar bile doğumlarının belirtilerinden sorumluydu.
Tanrılar sırayla farklı günleri ve haftaları yöneterek, o dönemin olaylarını kendi kişilikleriyle damgaladılar. Takvim Xiuhtecuhtli'nin etrafında dönüyordu. Onun yönetimi altında, zaman sonsuzluğa uzanan soğuk bir çizgi değil, yürekli bayramların sıcak ve tanıdık turlarıydı.
Xiuhtecuhtli muhtemelen tüm tanrıların en sevileniydi. Hem kral hem de halk arasında popüler olan her evde onun bir idolü vardı. Aile yemek yemek için oturmadan önce ateş tanrısına küçük yiyecek ve alkol teklifleri sunuldu, bu ritüel bazı Meksikalı Kızılderililerin hâlâ gözlemlediği bir ritüeldi. Zenginler ona, başı kesilmiş kuşların hala çırpınan kanatlarından sıçrayan bıldırcın kanını sunacaktı. Daha az müreffeh, aromatik tütsü alevlere fırlatabilir.
Cihuacoatl'ın Karanlıklar Evi'nden önce tüm tapınaklarda ve tanrının kendi mangalında her gece binlerce kütük yakılıyordu. Bazı günahlardan suçlu olan kişiler, başlarının üzerinde yanan küçük bir mangal kömürü ile şafağa kadar tapınakları gezerek kefaret bulabilirlerdi.
Xiuhtecuhtli "Yılın Efendisi" olarak çağın koruyucusuydu. Yeni Yıl Günü, ebeveynler en küçük çocuklarını ateş tanrısı ile tanıştırmak için çok önemli bir anı kullanır, küçük çocuklarla ellerini tutarken dans ederdi. İnsanlar yaşlandıkça sonuna kadar daha fazla yaşam gücü elde etmeye devam ettiler. Yaşlılar (Xiuhtecuhtli'ye en yakın olanlar) "fırında serinlemek" dedikleri şeyin tadını çıkardılar: Tamales dolu bir göbekle, ateş tanrısının tapınağında ışığın etrafında oturdular, gece geç saatlere kadar şarkı söyleyip içerler ve küçük bir bardağı doldurdular. ocağındaki ev sahibi için ruhlar.
Bu tanrı için ayrılmış üç numara idi. Üç yüksek rahibi vardı, tatili üç gün sürdü ve cennet, dünya ve yeraltı dünyasında yaşadı. Her ocağın etrafı üç taşla çevriliydi ve bunların her birinin kendi adı vardı. Taşlara tekme atmak ya da basmak Xiuhtecuhtli'ye bir hakaretti ve hıza en çok ihtiyaç duyulduğunda failin ayaklarını kurşun kadar ağır hale getirecekti. (Ancak bu bağışlayıcı tanrı her zaman bir özürü kabul ederdi.)
Bu nedenle, bu kadar sevilen bir tanrının kendi adına en korkunç törenlere sahip olması ironikti. Xiuhtecuhtli'nin insan fedakarlığı için, mahkumlar el ve ayaklarına bağlıydı ve onları savaşta ele geçiren savaşçıların sırtına kaldırıldı. Bu savaşçılar büyük bir şenlik ateşinin etrafında dans ettiler ve kurbanlarını birer birer kömürlerin içine attılar. Orada talihsiz sunular köpürtüldü ve kabarcıklıydı, ama ölüm onları alamadan, cesetler alevlerden çıkarıldı. Sonra sigara sandığı açıldı ve kalp Xiuhtecuhtli'ye sunuldu. Kurbanlar üzerinde, acılarını en aza indirmeye çalışmak ve en aza indirgemek için çeşitli ilaçlar kullanıldı, çünkü amaç işkence yapmak değil, eti ateşin efendisine adamaktı.
Meksika'da iki farklı, karmaşık takvim kullanılıyordu, o kadar iç içe geçmişti ki, aynı gün birleşimi yalnızca her elli iki yılda bir gerçekleşecekti. Bu Aztek “yüzyıllarından” birinin sonunda, insanlar her şeye yeni bir başlangıç yapmaya adanmışlardı. Bulaşıklar paramparça oldu ve krallıktaki tüm yangınlar söndürüldü. Gece yarısı rahipler, bir kez daha yeni ateş yakmak için şehrin dışındaki Yıldız Tepesi'nde toplandılar. Bu anda, güneş tutulması sırasında olduğu gibi yıkıma karşı savunmasızdı ve halk nefessiz bir gerginlik içinde tutuldu. Bu tören tanrıların iradesiyle başarısız olursa, yeryüzü sonsuza kadar karanlığa hapsolacak ve şafak yerine kıyamet geçerli olacaktı. Hamile anneler Cihuateteo'yu yiyip bitirmek için kapatıldılar.
Tezcatlipoca Pleiades'i zirvede yönlendirirken, güneşin yoluna devam edeceğini işaret ederken, orada karanlıkta esir bir kral kurban edildi. Boş göğsünde, bir rahip delme çubuğuyla hararetli bir şekilde çalıştı ve bir bebek ateşi yaktı. Bu büyüyen ateş gücünü vermek için kralın kalbi beslendi ve dünya bir kez daha özgürce nefes alabilirdi. Hızlı koşucular kısa süre sonra meşalelerini imparatorluktaki her şehre taşıdılar, uzaktaki tepelerde titreşen - geceleri ateş böcekleri gibi - Xiuhtecuhtli'nin yeniden doğduğunu ilan ettiler.
X IPE TOTEC(SHEE-peh TOH-tec) kudretli bir tanrıydı ve İlahi Çiftin ilk dört oğlundan biriydi - evreni kendi elleriyle şekillendirenler onlardı. O baharın efendisiydi ve tüm zengin bereketiydi. Ekinoksa hükmeden, kurak mevsimi yağmurlardan ayıran Xipe Totec, her baharda insanlığa dünyanın ilk bol meyvelerini sunmak için geldi. Onun huzurunda güneş ışığı, yağmur ve taze yeşil büyüme birbirine karıştı ve gelişti.
Onun gelişi için can atan insanlar ona dua ederlerdi, “Tanrım, neden bizi bu kadar çok yalvartıyorsun? Altın kıyafetinizi giyin ve bize gelin! " Sonunda tanrı sırtında “yeşim sularını” taşıyarak aşağı indi ve o taze bahar yağmurlarını boşaltırken insanlar iç çekti, "Lordum, mücevher benzeri yağmurlarınız yağdı." Bu ilk gübreleme yağmurları her zaman hava karardıktan sonra geldiği için, Xipe Totec'e "Gece İçen" deniyordu.
Xipe Totec, pembe-kırmızı doğuya, ışık ve yaşam bölgesine hükmetti. İnsanlar her türlü bereket için ona dua ettiler; gençleştirme gücü o kadar güçlüydü ki, sadece gelişi bebekler için bir nimetti.
İnsan kurban etmek Xipe Totec için önemliydi. Doğunun hükümdarı olarak, sadece yükselen güneşin değil, ona eşlik eden savaşçıların da dostuydu. Bu tanrıya yalnızca en iyi savaş tutsakları uygundu.
Onun şerefine iki eşsiz fedakarlık yapıldı. Bunlardan ilkinde bir tutsak yüksek bir ahşap iskeleye bağlanırdı. Okçular kurbanı oklarla vururken, kanı - bereketli yağmur gibi - toprağa damladı.
İkinci fedakarlıkta, gladyatör savaşında bir rakip şampiyon öldürüldü. Bu yakalanan savaşçıya ilk olarak, tutukluya bir oğul gibi davranan "Yaşlı Kurt" adlı Meksikalı bir şampiyon tarafından danışmanlık verilecekti. Kurban edildiği gün, tutsak başını kazıttırdı, sonra tebeşirle beyaza boyandı ve siyah tüyler giymişti. Yaşlı Kurt, gözlerinde yaşlarla cesaret vermek için ona bir bardak uyuşturulmuş şarap verdi. Şimdi güneşe benzemesi için oyulmuş yuvarlak, taş bir platforma götürüldü ve büyük, kraliyet seyircisinin önünde ona zincirlendi. Ona dört sopa, dört tahta top ve bir [tahta kılıç] verildi. Bununla birlikte, her zamanki obsidiyen bıçaklar yerine, bu kılıç parlak siyah tüylerle kaplıydı! Sonra, dört Kartal ve Jaguar şövalyesi belirdi ve her biri sırayla esirle dövüştü. Virtüözlüklerini sergileme fırsatını yakalayan savaşçılar, kurbanı gösterişli kesik çizgilerle çizdiler. Esir şampiyon bu dört turdan sağ çıkarsa, onu göndermek için beşinci bir at gönderilir. Bu savaşçı solaktı ve onu hem uğursuz hem de yenilmesi zorlaştırıyordu. Bu gladyatör fedakarlığıyla şehir, genç adamlarının değerli bir rakibe karşı kılıç ustalığını kutlayabilirdi.
Tüm kurbanlar kurban edildikten sonra derileri vücutlarından soyuldu. Bu deriler daha sonra rahipler tarafından Xipe Totec'in taklidi olarak giyildi. Kanlı tarafı dışarıda, cilt bir maske gibi yüze gerilmişti, rahibin gözleri ve ağzı bir zamanlar kurbana bu amaca hizmet eden deliklerden bakıyordu. El bileğinden ve ayak bileğinden boş eller ve ayaklar, eldiven gibi işe yaramaz bir şekilde sallanıyordu.
Tanrının taklitçileri olarak, Xipe Totec'in ruhani varlığının bir kısmı şimdi bu rahipleri çevreledi - vücutlarında değil, maskelerde, neredeyse tanrı haline gelen maskelerde. Bu ürkütücü kostüm, yeryüzünün ölü örtüsünün altından yukarı çıkan taze bitki örtüsünü sembolize ediyordu. Yaşayan rahibin parmakları, kışın kuru kabuğunda fışkıran genç sürgünler gibi deriyi delip geçti. Yirmi gün boyunca bu kostümü giyen rahipler, kapı kapı dolaşarak yemek için yalvarıyorlardı. Ölmek üzere olan köpekler gibi kokmaya başladıklarında, bu normalde iyi yıkanmış Meksikalılar kendilerini ruh dünyasına teslim ediyorlardı. Sonunda, bir yılanın dökülmüş derisi gibi kırışan kuru ve altın sarısı deriler çıkarıldı ve gizli bir kasaya gömüldü. Bu ritüel, Xipe Totec için o kadar önemliydi ki, tanrı adını ondan alıyor, yani,
Xipe Totec altın işçilerinin koruyucusuydu ve birçok heykeli altınla kaplıydı. Güneşin damlaması olarak kabul edilen bu metal, Tlaloc'un yeşiminden ikinci sırada geldi.
Flayed Lord nazik bir tanrı iken, öfkelendiğinde ölümlüleri göz ve cilt hastalıklarıyla vururdu. Böyle bir kurban, festivali sırasında bir deri giyerek tanrıyı düzeltirdi.
Doğu'nun efendisine yakışan Xipe Totec'e "Kırmızı Ayna" deniyordu. Hatta cenaze törenleri ve insan kemikleri, onları güneşin yeniden doğuşuyla aynı hizaya getirmek için kırmızı pigmentle bile dağılmıştı. Tanrının derisi, kıyafetleri ve süsleri gibi parlak kırmızıya boyanmıştı, altın kenarlı kırmızı bir kalkan kullanıyordu ve başlığını kırmızı kaşıkçı tüyleri oluşturuyordu. Sağ elinde, ucunda çıngırak bulunan ve sihirli bir şekilde doğurganlık güçlerini bahşeden bir asa tutuyordu. Tanrı, vücudunun etrafında her zaman bir kurbanın sarı derisini bir ağaçtan çıkarılan ağaç kabuğu gibi sarkıyordu. Xipe'nin yüzü kırmızı ve altın çizgilerle boyanmıştı. Sembolü, burnundan, kulaklarından ve kollarından sarkan bağlı, altın bir yaydı.
Xipe Totec ilkbaharda yenilenmeyi getirirken, uzun ve kurak bir kıştan sonra dünyayı yeniden canlandırırken, yıl boyunca birkaç bolluk tanrısı onu takip etti. Bunların en sevilenleri mısır tanrılarıydı.
X ILONEN (Shee-LOW-nen) genç mısırın küçük tanrıçasıydı.
Xipe Totec ilkbahar yağmurlarını başlattıktan sonra, tüm mahsullerin en önemlisi olan mısır filizlenmeye başladı. Tanrılar cömert olsaydı, insanlar erken hasat yapabilirdi. Kısa süre sonra, süt gibi çekirdekleri ve uzun, ipeksi tüyleriyle, neredeyse olgunlaşmış ama yine de yeşil olan ince koçanlar belirdi. Bu ilk meyveler, küçük Xilonen'in sunduğu şeylerdi.
Tatlı Xilonen masumdu ve neşeyle doluydu. Diğer tanrıların sert şiddeti ona asla dokunamazdı. Yaklaşık on üç yaşında güzel bir genç kız olarak göründü. Yüzü sarıya boyanmış, yanakları allıkla temas etmiş ve saçları omuzlarına uzanacak şekilde kesilmiş, gevşek ve mısır ipeği gibi akıyordu. Güzel kırmızı kıyafetleri özenle işlenmişti. Xilonen sert kırmızı kağıttan yapılmış bir taç taktı ve kırmızı sandaletler üzerinde dans etti. Küpeleri ve kolyesi altından yapılmıştı ve küçük mısır kulaklarına benzeyecek şekilde dökülmüştü. Bir elinde, Xipe Totec gibi sihirli bir doğurganlık çıngırağı tutuyordu. Diğerinde ise altın ve sarı tüylerden yapılmış bir mısır koçanı tutuyordu. Ancak bu çift koçan, bitkiler iki kulakla bir sapa kadar büyüyecek kadar verimli olan ender mahsulleri sembolize etmek için "V" şeklinde biçimlendirilmişti. Tacının arkasında tek bir yeşil tüy kırmızı kurdele ile bağlanmış, küçük bir mısır başağı gibi havada yükseliyordu. Xilonen dans etmeyi, zıplamayı ve kolları genişçe dolaşarak dolaşmayı severdi.
Mısır en yüksek besin kaynağıydı. İnsanlar her gün mısıra şefkatle dokunarak saygı duyuyorlardı. Kadınlar, çekirdekleri tencereye düşürdükleri, ateşe cesaret vermek için üzerlerine yumuşak, ılık hava soludukları için bile suçlu hissediyorlardı. Mısır dökülürse, çabucak toplanırdı. Kadınlar, "Rızkımızı toplamazsak, ağlayarak ve tanrılara ağlayarak yalan söylerdi," Tanrım, bu köylü yere dağılmış halde yatmama izin verdi. " Ve açlıkla cezalandırılmalıyız. "
Anneler her sekiz yılda bir kızlarına fakir mısırı bir süre baharatlamadan pişirerek dinlendirmeyi öğrettiler: “Acı biberimiz, tuzumuz ve misketlimizle o kadar azap getiriyoruz ki ölesiye yoruldu” dediler. Dinlenmek ona yeni bir gençlik kazandıracak.
Xilonen'in yaz başında kendi festivali vardı. Bu sırada, mısır sapları iki veya üç yumuşak genç başak gösteriyordu. Bunlardan biri hariç hepsi hasat edilecek ve kutlama için küçük mısır kekleri haline getirilecekti. Bu büyük günden önceki gece, insanlar sabaha kadar uyanık kaldılar ve kadınlar Xilonen'i onurlandırmak için şarkılar söylediler. Gün doğarken, rahibeler boynuzlarını ve gonglarını çalarak dans başladı. Patlamış mısırdan sallanan çelenkler giyen ve ellerinde mısır saplarını tutan kızlar zıplayıp şarkı söylüyorlardı.
Birçok tanrı gibi, Xilonen'in de kendi taklitçisi vardı - güzel, genç bir köle kız. Küçük tanrıça gibi hayranlık duyan bütün bayanlar mısır tapınağında ona dans edip şarkı söylediler. Rahibeler onu Xilonen'in tapınağına götürdüklerinde, kızın başı altın saplı bir bıçakla vuruldu - genç bir mısır başağı gibi biçilmişti.
Zarif, sütlü mısır koçanı sertleşip şişmeye başladığında, Xilonen'in ağabeyi tarafından olgunluğa yönlendirildi.
C INTEOTL(Seen-TAY-ohtle), tüm genç görünümüne rağmen, olgun mısır tanrısıydı. Sağlıklı, yakışıklı ve yiğitti. Vücudu altın sarısına boyanmış olan Cinteotl, olgun mısır koçanlarının dizildiği bir başlık taktı. Bununla birlikte, ironik bir dokunuş olarak, bu tanrının bazen soğuk tanrısı Itztlacoliuhqui'ye ait şapkayı taktığı da biliniyordu. Bu karanlık başlığın geriye doğru kıvrılması, sağlıklı mahsuller üzerindeki ölümcül donların gücünü hatırlatmak için keskin uçlarla sivriltilmişti. Sanki Cinteotl bize armağanlarını hafife almamamızı hatırlatıyor gibiydi.
Cinteotl dünyanın hemen altında yaşıyordu ve vücudu harika, yaşayan bir bereket gibiydi. Saçları pamuk bitkilerine dönüştü, kulaklarından yabani tohumlar döküldü, burnundan adaçayı filizlendi, ellerinden tatlı patatesler ve çok renkli mısır taneleri tırnaklarından fırladı. Dünyanın tüm ürünleri vücudunda kök saldı.
Cinteotl'ın hiç düşmanı yoktu; bütün tanrılar onu sevdi. Ona "Sevgili Prensleri" dediler. Tlaloc'un koruması altındaydı ve diğer tüm bereket tanrılarının arkadaşıydı. Cinteotl'un Huitzilopochtli ve tanrıça Toci'nin oğlu olduğu söyleniyordu. Böylece güneş ışığı, bu "Mısır Efendisi" ni yaratmak için dünyanın ruhuyla evlendi.
Cinteotl, böylesi bir soyun sonucu olarak aynı zamanda bir savaş adamıydı. Tüylere çok benzeyen yeşil mısır kabuğu, bir savaşçının başlığına dönüştürülebilir. Mısır her kış öldüğü için, diriliş için mücadele etmek için insanın yardımına ihtiyacı vardı. Böylece, tanrının bayramı sırasında, genç adamlar ona kulaklarını ve inciklerini kanla çekmeyi teklif ederlerdi. Eve mısır sapları getirildi, süslendi ve tapıldı.
En ciddi ritüeller insan eti tüketimiydi. Gördüğümüz gibi, bir kase mısır çorbası üzerinde savaşçılara bir tutam et ikram edildi. Vücudumuzun mısırdan yapıldığı düşünülüyordu ve öldükten sonra bir kez daha mısıra döneceğiz. Vücudumuz iseMısır, tıpkı buz gibi sudur: Bir döngünün iki farklı noktasındaki bir madde. Böyle bir komünyonun nadir vesilesiyle, savaşçının ailesine, burada yeryüzündeki kısa süreli konaklamamızdan sonra, bir kez daha yaşamın kadrosu olmak için geri döneceğimizi hatırlatıldı.
C HICOMECOATL (CHEE-coh-meh-COH-ahtl) yalnızca olgun mısırın hanımı değil, aynı zamanda tüm tarım ve hasat tanrıçasıydı. İnsanlara yemeklerini nasıl pişireceklerini öğreten, yeme eylemini temel bir ihtiyaçtan bir neşe kaynağına dönüştüren ilk kişi oydu.
Chicomecoatl mutlu ve her zaman gülümseyen olgun bir kadın olarak ortaya çıktı. Uzun, kağıt bir başlık takmıştı. Sağ elinde bereketli büyünün çıngırak asasını taşıyordu ve sol elinde birkaç mısır başağı tutuyordu.
Chicomecoatl Tlaloque'un ablasıydı ve onlarla birlikte Tlalocan cennetinde yaşıyordu. Dağlarda hapsedilen tüm ürünler ona bahşedilmişti, yine de o ebedi baba figürü Tlaloc'un onayıyla hareket edebiliyordu. Yağışına izin vermeyi reddedip dünyayı kuraklıkta kilitleseydi, o bile acı çekecekti - mısır sıraları arasında solmuş, toz ve örümcek ağlarıyla kaplı yatıyordu. Chicomecoatl hasadını sunmakta bu kadar çaresiz kaldığında, çaresiz ibadet edenler Tlaloque'a onu neden kaçırıp kilitlediklerini soracak ve dönüşü için onlara yalvaracaklardı.
Chicomecoatl gerçekten çok popüler bir tanrıçaydı; Her evde onun küçük bir kil idolü vardı. Genç kızlar (karizmatik Cinteotl ile paylaştığı) festivali sırasında birçok şapeline mısır başakları taşıdılar. Oraya, hasadın ilk meyveleri olan çiçekleri ve yiyecekleri yerleştirdiler ve enerjisini canlandırmak için ona şarkılar ve danslar sundular. O, insanın eti ve kemikleri, onların tek personeli ve desteği olarak adlandırıldı; o tek başına güç ve cesaret verdi ve böylesine sert ve acı bir dünya için insanın tüm karşılığıydı.
Chicomecoatl'ın adı "Yedi Yılan" anlamına gelir ve yılan yeryüzünün bir hayvanıdır. Uzun zaman önce, 1272 yılında, [Cuahuitzatzin] adlı bir gezgin bir zamanlar tanrıçanın vizyonunu gördü. Uzaktaki bir dumanı araştırırken, gökkuşağı renginde bulutların bir sazlık tarlasından yükseldiğini gördü. Yaklaştıkça muazzam bir yılan keşfetti, yanları gökkuşağının yedi rengiyle parlıyordu. Bu siteye daha sonra Yedi Yılan'ın görüldüğü bir kasaba inşa edildi ve buraya "Chicomecoatl'ın Yeri" adını verdiler.
On altıncı yüzyılın ünlü rahibi Durán'ın bir zamanlar Meksikalılar için söylediği gibi, “Yeryüzünde komşuları pahasına daha çok ve daha iyi yemek yiyebilecek hiç kimse yok; yine de masrafları kendilerine aitken daha az yiyecekle hayatta kalmayı başaran hiç kimse yok. " Ziyafetlerini sevdikleri kadarıyla, oruç tutmak (imparator tarafından bile) aynı sıklıktaydı.
Akşam yemeğinden önceki dualarda halk, ateşin önünde oturan tanrıların ev putlarına küçük bir lokma ikram ederlerdi. Nitekim bu idoller bazen yiyeceklerden de yapılmıştır: Amarant bitkisinin tohumlarından yapılan ve insan kanıyla nemlendirilmiş bir hamur, bir ikon haline getirilmiştir. Bir süre ibadet edildikten sonra parçalara ayrılır ve bir paylaşım olarak yenirdi.
Yiyecekler saygıyla, hatta batıl inançlarla çevriliydi: Kadınlar, bir sonraki bebeğinin bu tür yapışkan yiyecekler nedeniyle rahme bağlanacağına inanarak tencereye yapışan tamale yemeyi reddettiler.
Bu rızık prensesi tam olarak hangi hediyeleri verdi? Mısır, fasulye, yeşillik ve biber temel gıdalardı ve bir köylü olsaydınız, aşağı yukarı yediğiniz şey buydu. Amaranth adı verilen protein açısından zengin tahıl da popülerdi, ancak tohumlarının dini kullanımları olduğu için İspanyollar daha sonra onu tencereden yasakladı.
Biraz daha zengin olanlar da etle yenir, bal ile tatlandırılır veya acı sosla baharatlanır: Avcıdan hindi, sülün, karabatak, geyik eti ve tavşan, büyük gölden ördek ve taze balık. Küçük köpekler (cins artık neredeyse yok olmuştur) mısırla beslendi ve tatillerde yenildi. Daha sıra dışı yemekler armadillo, opossum, iguanalar, yılanlar (rustik yiyecekler) ve yumuşak farelerdi. Bunlara kabak, domates, jicama, tatlı patates, mantar, meyve ve iktidarsızlığı tedavi ettiğine inanılan avokado giydirildi. Kaktüs meyvesi popülerdi; bir tür daha sonra İspanyollar tarafından yeni gelenler için pratik bir şaka olarak kullanıldı ve ürettiği parlak kırmızı idrarla onları dehşete düşürdü. Gölün en sevilen ürünü, sağlık içeceklerinde geri dönüş yapan koyu yeşil göl pisliği spirulina idi.
İlkel bir masada, gölün güzel lezzetleri ortaya çıktı: Karides, kurbağa bacağı, kurbağa yavruları ve semenderler, hatta sivrisinek havyarı. Çekirgeler ve su kayıkçıları öğütülür ve mısır kabuğunda servis edilirdi ve şimdi mezcal ile şişelenen kaktüs kurtları da servis edilirdi. İmparatora, Romalı olmamasına rağmen her gece düşünmesi için otuz yemek sunulurdu --- Seçtiği porsiyonlar oldukça çekingendi. Kraliyet yemekleri, baharatlı kahveye benzeyen bir tür sıcak kakao ve geçirilen pipodan yemek sonrası bir dumanla tamamlanıyordu.
Neyse ki, bu mutlu tanrıça tek başına işe yaramadı --- Tlalocan'da ona yardım etmesi için güçlü kız kardeşi vardı.
C HALCHIUHTLICUE(CHAWL-chee-oot-LEE-kway) su tanrıçasıydı ve ortağı Tlaloc ile yakın çalıştı. Tlalocan dağlarında depolanan tüm su, bu tanrıça tarafından nehirlerden, göllerden ve derelerden akan taze kaynaklarda serbest bırakıldı. Tlaloc gübre yağmurlarını toprağa dökerken, bu tanrıça onları göllerine ve havuzlarına topladı. Daha sonra denizden yeraltından akan nehirlerle dağ rezervuarlarını yeniledi ve Meksika Körfezi'ni kollarının arasına aldı. Dördüncü güneş olarak hizmet eden bu tanrıça, yüksek ihtişamı tatmıştı.
Chalchiuhtlicue'nun adı "Yeşim Etek" anlamına geliyor. Hem cildi hem de elbiseleri mavi-yeşil ve beyazla boyanmıştı, yüzünde bir çift siyah çizgi vardı. Yanaklarına uzun tüyler sarkan mavi-beyaz bir kafa bandı takmıştı. Bunun üzerinde beyaz, kıvrımlı kağıt vantilatörlerle serilmiş bir başlık vardı.
Dört element arasında en değerli olan sudur, çünkü su alınabilecek olan sudur. Rahipler bizim suda doğduğumuzu, suda yaşadığımızı ve suda öldüğümüzü söylerlerdi. Bu bilmecenin anlamı, suyun bizi bebekler olarak vaftiz etmesi, ürünlerimizi sulaması ve ölenleri arındırmasıdır.
Bir bebek doğduğunda, ebe ona biraz su tattırıp, “Şimdi Chalchiuhtlicue annene geldiniz. Dünyada büyümenize ve gelişmenize yardım edecek olan odur. " Ebe onu, ayrıldığı sulu rahim gibi bir leğende yıkayarak, “Şimdi bebek yaşıyor ve temiz ve saf hale geliyor. Annemiz Chalchiuhtlicue onu değerli bir maden gibi atıyor. "
Su sadece bedeni temizlemekle kalmıyor, aynı zamanda ruhsal olarak da arındırıyordu. Yıkanmak, günahlarının ruhunu yıkamak için bir törenle kullanılıyordu. Su aynı zamanda büyülü çağrışımlarda, geleceği anlatmada ve hastalıkları teşhis etmede ve tedavi edici halka açık buhar banyolarında da kullanıldı.
Meksika şehri, güzel bir Amerikan Venedik'i gibi, geniş bir gölün ortasında bir adanın etrafında yüzüyordu. Teknesini kanallarından birinden aşağı çeken bir adam, kaldırımda yürüyen bir arkadaşıyla sohbet edebilirdi. Adanın kıyısındaki çiftçiler, insan yapımı adalarda mahsul yetiştirdiler. Bunlardan bazılarının kayda değer yüzen bahçeler olduğu bile söyleniyordu: Gölün bir kısmından diğerine çekilebilen toprakla kaplı hasır işi sallar. Gölde, balıkçılar ve kümes hayvanları da ağ ve trident ile çalışıyorlardı.
Gölün sularında Ahuitzotl (Ah-WEET-dişi domuz) adında efsanevi bir yaratık yaşıyordu. Bir adamın elleriyle küçük bir kurt gibi görünen bu canavar, insanları avladı. Avını öldürdükten sonra, ancak kurbanlarının sadece gözlerini ve tırnaklarını yedi.
Chalchiuhtlicue her zaman parlayan gölde ve onun birçok girdabında mevcuttu. Yeşim Etek mutlu katkılarından dolayı sevildiği kadar, yıkıcı güçlerinden dolayı korkuluyor ve saygı görüyordu. Sulu dağların tüm dünyayı tamamen çözüp boğmasını engelleyen onun eliydi. Kızgın olsaydı, nehirleri hızla köpürürdü ve göller sular altında kalırdı ve tanrıça Cihuacoatl onaylarcasına bakarken kargaşaya neden olurdu.
Jade Skirt'in vahşi sularını güvenle geçmek için tasarlanmış sihirli bir karışımın tarifi hala var: [tagetes erecta veya tagetes lucida ve porophyllum] 'ı suyla ezmeli ve göğsünüze sürmelisiniz. Sol elinizde bir beril, bir sardoniks ve kabuklu bir istiridye taşıyın, sonra - büyük bir balığın gözleri ağzınıza sımsıkı kapalıyken - tanrıça böylece sizi karşıdan karşıya görecek.
Uzun zaman önce, bir Meksikalı imparator, adasına göl yüzeyinden bir su kemeri inşa etmeye karar verdi. Komşu bir büyücü-kral onu suların kontrol edilemeyecek kadar tehlikeli olduğu konusunda uyardığında, imparator basitçe bu rahatsızlığı öldürdü ve yine de büyük bir dayk inşa etti. Chalchiuhtlicue'nun onayından endişe duyarak, ona balıklar, kurbağalar, sülükler ve su yılanları adaklarını sundu ve müzisyenler onun onuruna ilahiler çaldı. Sular yeni su kemerinden akmaya başlayınca çocukların kanı dereye serpildi.
Ancak Chalchiuhtlicue kızgındı. Kısa süre sonra gölün sularının kaynamasına ve görmesine neden oldu ve dalgalanma kenti süpüren bir sele dönüştü. Barajlar aceleyle onun kolayca batırdığı öfkesini evcilleştirmeye çalışmak için inşa edildi. Şehir harabe halindeydi. Dalgıçlar, tanrıçanın elini zorlamayacak şekilde daha doğal bir akış sağlamak için yeni yapıları hızla değiştirdiler. Bu mavi boyalı dalgıçlar ayrıca gölün dibine yüzerek, tanrıçayı yatıştırmak için balıklara ve kurbağalara benzeyen oyulmuş mücevherler bıraktılar.
H UIXTOCIHUATL (WEESH-toe-SEE-wahtle), yağmur tanrılarına merhametli ve yardımsever kız kardeşlerin üçlüsünü tamamladı. Adı her şeyi anlatıyor, çünkü o "Tuzlu Leydi" idi.
Bu soğutma çağında atalarımız için tuzun önemini unutmak ateş kadar kolay. Salt Lady'nin kız kardeşlerinin tüm cömertliğine rağmen, yenmeden önce bozulmuşsa yiyecekler pek işe yaramazdı. Bu zor kazanılan yemekleri yozlaşmadan ve hastalıktan koruyan, bu tanrıçanın koruyucu güçleriydi.
Huixtocihuatl, yaratılışıyla gölleri ve okyanusları aşıladı. Meksikalılar denizci değildi ve onlar için deniz bir harikaydı: Kötü kokulu ve ürkütücü, ancak karşı konulmaz, huzursuz dalgalarının altında yaşayan insan yiyen hayvanlarla ünlü - yine de tanrıçanın içinde bulunduğu bu tatlı sulardı. yaşadı.
Huixtocihuatl, satıcının loncasının koruyucusuydu. Halkı, bir somun ekmek büyüklüğündeki keklerde satılmak üzere kaynayan fıçılarında tuzlu sudan tuz çıkararak tuzlu göllere gittiler. Tuz, şifalı ilaçlarda kullanılıyordu ve aslında o kadar imreniliyordu ki, düşmanının tuz tedarikini kesmesi bir kuşatma türü olarak görülüyordu.
Huixtocihuatl'ın, taklitçisinin Tlaloc tapınağının önünde boğazındaki bir kılıç balığı bıçağıyla kurban edildiği kendi festivali vardı.
Tatlı, soğuk su, dünyanın meyveleri --- Evet, birçok tanrı insanlık için en iyisini istiyordu ve hiçbiri prens ve zevk prensesi kadar.
X OCHIQUETZAL(SHOW-chee-KET-sahl) aşk ve mutluluğun, çiçeklerin, müziğin ve dansın tanrıçasıydı. Altın mücevherlerle ışıldayan muhteşem bir genç kadın olarak göründü. Adı "Çiçek Tüyü" anlamına geliyor. İsmine sadık kalarak mavi tuniği çiçeklerle kaplıydı ve çiçek baş bandından zümrüt yeşili quetzal kuşunun iki uzun tüyü uzanıyordu.
Xochiquetzal dans etmeyi severdi ve etrafı her zaman bir prensesin saray eğlenceleriyle çevriliydi. Daha sessiz anlarda, perisi görevlileriyle dokuma tezgahında oturmayı, evrenin desenlerini döndürerek ve olağanüstü güzellikte giysiler haline getirmeyi severdi. Xochiquetzal, sanatçıların tanrıçasıydı. Her zaman şüpheli bir geçim kaynağıdır, özellikle oyalayıcılar ahlaksızlık geliştirme, hatta numara çevirme riskiyle karşı karşıya kalmıştır. Ancak bu kariyer değişikliği meydana gelirse, Xochiquetzal fahişelerin de koruyucusu oldu.
Bu duyumsal ve dişil tanrıça, çağlar boyunca birçok erkek tanrının cinsel partneriydi, ancak yine de ebedi bir bakirenin tüm saflığını elinde tutuyordu. Pek çok efsane zamana ve yangına kayboldu; Bununla birlikte, büyüleyici Tezcatlipoca onu baştan çıkarana kadar, Xochiquetzal'in bir zamanlar eski Tlaloc'un karısı olduğuna dair bir söylenti var.
Güzel Çiçek Tüyü gerçekten de bir cinsel zevk tanrıçasıydı. Kadınların evlenene kadar (yaklaşık yirmi yaşında) bakire olmaları beklenirken, karı koca arasındaki seks soğuk ve yabancılaştırıcı bir dünyada sağlıklı bir zevk vahası olarak kabul edildi. Kadının cinsiyeti her iki partner için de “sevinç yeri” ve neşe olarak adlandırılıyordu. Xochiquetzal, kadınlara yalnızca ilk deneyimleri boyunca rehberlik etmekle kalmadı, aynı zamanda onları hamilelik boyunca doğuma kadar destekledi. Anladı: Doğum sırasında ölen ilk kadın olduğu söyleniyordu. Ancak zina gibi bir cinsel günah işlenirse, kadın zührevi hastalık cezasını indirebilirdi. Zina edenler yanlarında küçük hayvanları sersemletebilecek bir günah kokusu taşıyorlardı.
Böyle bir adam, bu dünyevi varlığı terk etmeye ve hayatını tanrılara adamaya karar veren bir rahip olan Yappan'dı. "Taş Davul" adı verilen yüksek bir kayanın tepesinde ikamet ederek vahşi doğaya çekildi. Orada kendisine bakan Tezcatlipoca'nın gözü önünde bir münzevi tövbe ve dua hayatı yaşardı.
Tanrıların lütfunu kazanmayı ümit eden Yappan, onlara bir iffet yemini etti. Bu yeminin böylesi bir inzivaya çekilmesinin kolay olacağını bilen Tezcatlipoca, sponsorlu tapanlarının kararlılığını test etmek istedi. Tanrı tarafından birçok güzel kadın bu geri çekilmeye gönderildi, ancak Yappan onlar tarafından hareket ettirilmedi. Ancak bir gün, Xochiquetzal baştan çıkarıcı sanatlarını onun üzerinde denemeye karar verdi.
Tanrıça Taş Davul'un dibinden seslendi, "Kardeşim Yappan, sana selamlar vermeye geldim."
Şaşkın bir Yappan fısıldadı, "Ey Xochiquetzal, geldin!"
"Geldim" diye güldü, "ama nereye tırmanacağım?"
Şehvetli tanrıça karşı konulmazdı ve Yappan seslendi, "Bir dakika. Şimdi senin için geliyorum. "
Yappan dağından hızla aşağı inerek Çiçek Tüyü'nün zirveye tırmanmasına ve ona katılmasına yardım etti. Orada Yappan onun tarafından baştan çıkarıldı ve (dedikleri gibi) "çiçeği topladı." Kendini kanıtlayan Xochiquetzal, onu rezaletine terk etti.
Kısa süre sonra öfkeli bir Tezcatlipoca ortaya çıktı. Bir şeyleri mahvettiğin için utanmadın mı rahip? o talep etti. "Yeryüzünde yaşadığın sürece, kimsenin işine yaramayacaksın. Sıradanlar size 'akrep' diyecek, şimdi adını verdiğim gibi. " Tezcatlipoca, Yappan'ın kafasını omuzlarından vurdu ve adamın sırtına atarak onu akrebe dönüştürdü. Bir daha asla "baş taşıyıcı" Yappan kayaların tepesine çıkıp kendini hep onların altına saklamaz.
Bu efsane, bir akrep sokmasının tedavisinde hatırlanmıştı: Şifacı, kurbanı okşayarak, damarlarındaki zehre Xochiquetzal'ın kendisi gibi fısıldayacaktı, “Akrep, insanlarla dalga geçmekten utanmıyor musun? Benimle Stone Drum üzerinde ne zaman yattığını hatırlamıyor musun? Seni tekrar karşılamaya geldim. Bir anlığına arkadaşımdan uzaklaş, seni bluzuma sarıp kucaklayacağım. " Hızlı bir şekilde içeri girerek giysisini bir turnike gibi uzuvun etrafına bağladı ve “Seni kesmem gerekiyor. Gücün burada bitiyor. Geçmeyeceksin."
Xochiquetzal'ın doğurganlık güçleri dünyanın kendisinden geldi. Her yıl dünyayı çiçeklerle kaplayan çiçek tanrıçası oydu. Dünyada çok az insan çiçekleri Meksikalılar kadar sever. Her yere, kokusu sıkıcı bir yolculuğa neşe getiren buketler erkekler ve kadınlar tarafından taşındı. Savaşçılar, ölümden sonra olacakları kelebekler ve sinek kuşları kadar çiçeklere de düşkündü. Savaş alanlarına dökülen kanları bile çiçek açtıkça yeniden yükselirdi. Şiir kelimesinin kendisi "çiçek ve şarkı" idi. Eskiler, aydınlanmış bir insanın bu dünyadaki şeylerde fakir olmasına rağmen, kendisini basit bir buket içinde kaybederek, o an için dünyadaki herhangi bir insan kadar mutlu olabileceğine inanıyordu.
Çiçeklerin güçlü, hatta doğaüstü güçleri vardı. Açlıktan ötürü çiçek kokusunun tek başına yaşayabileceği söyleniyordu. Bu parfüm tam anlamıyla tanrılara aitti - bir buketin yalnızca kenarından rahatsız edilmeden içilebilirdi, çünkü tatlı, sarhoş edici merkez Tezcatlipoca'nın tek başınaydı. Çiçekler bu nedenle hem kutsal hem de merhum için popüler bir hediyeydi. İronik olarak, çiçeklerin tatlı kokusunu aslında ölüler diyarına borçluyuz.
Çağlar önce, tarla ve orman yeryüzünü sınırsız yeşil bir battaniyeyle kapladığında, tanrılar yeni bir yaratım planlıyorlardı - Çiçekler, bu insanlar için olduğu kadar tanrılar için de büyük bir zevk olurdu.
Bu sıralarda Quetzalcoatl banyo yapıyordu ve kendini memnun ederek cinsel gerilimden biraz kurtulmaya karar verdi. Zirveye çıktığında, menisi bir kayanın üzerine düştü. Öyle görünüyor ki, bu tanrının sonsuz yaratıcı gücü, yalnızca onun tohumundan bir yarasa çıktı.
Bu küçük yarasa dolambaçlı yolundan diğer tanrıların toplandığı yere uçtu ve görünüşe göre onlar onun ilahi babalığını hemen fark etmişler. Yarasaya özel bir görev verdiler: Genç dünya tanrıçası Xochiquetzal kendi evinde derin uykudaydı. Onu uyandırmadan içeri girip vajinasından bir parça ısıracaktı.
Küçük yarasa emredildiği gibi yaptı ve şüpheli tanrıçanın acı verici yaradan kanamasına neden oldu. Geri döndüğünde, tanrılar onun seksinin kolunu ondan aldı ve biraz su serpti. Bu vaftiz töreninden parlak ve rengarenk çiçekler açmış. Ne yazık ki, tüm güzelliğine rağmen, bunların kokusu olmadığı bulundu. Yarasa, çiçekleri yeraltı dünyasına kadar taşımak için bir kez daha görevlendirildi. Mictlantecuhtli vardığında buketi aldı ve ölüm diyarından akan sularda yıkadı. Bu alışılmadık törenden, çiçeklerin tatlı kokusu doğdu.
Bugüne kadar, birçok Meksikalı kadın aylık döngüsünü bir çiçeğe benzetiyor ve zamanları dolduğunda birbirlerine soruyor, "Kardeş, yarasa seni ısırdı mı?"
Xochiquetzal'in bayramı, herkesin olabildiğince mutlu olduğu bir Çiçek Bayramı'ydı. Donlar yakında geliyordu ve çiçekler solmadan önce, insanlar çiçeklerin kokusuyla doldurmak için çaresizdiler, sanki - develer gibi - zevk bahara kadar içlerinde biriktirilebilirmiş gibi. Bu festivalde gençlerin flört etmesine izin verildi ve ihtiyatlı refakatçiler tarafından alkolle tanıştırıldı. Bu gün giyilen tek takı çiçek zincirleriydi.
Bayramında, tanrıçayı taklit eden bir kişi, bir gül çardağının altında bir tahtta oturmuştu. Çiçeklerle dolu el yapımı ağaçlar, tapınak avlusundaki bu çiçeklerden oluşan evi tutuyordu. Şehir halkı, leis içine dokunmuş kronlar ve tasmalarla onun etrafında dans etti. Dallarda, kuşlar ve kelebekler kılığına girmiş çocuklar, ağaçlardan nektar yudumluyormuş gibi yaptılar. Sonra papazlar, zararsız hava tabancalarıyla kuşlar gibi bu küçük hayal ürünü kuşlara ateş eden tüm tanrılar gibi giyinmiş olarak ortaya çıktı.
X OCHIPILLI(SHOW-chee-PEEL-lee), "Çiçeklerin Prensi" zevk, müzik, dans ve oyunların genç tanrısıydı. Pert Xochiquetzal'in kardeşi gibiydi. Bu yakışıklı tanrı, kraliyet çöplüğünde geçit töreninde taşınırken - açık gagasından dikizlediği - kuş şeklinde bir miğfer takmıştı. Çiçek Prensi, marakaslarda kendisine eşlik ederek tahtından şarkı söylemeyi severdi. Kendini olağanüstü güzellikte bir ötücü kuşa dönüştürebilirdi. Dünyayı gezdiğinde, bu tanrı yürüyen asası için çiçek açmış bir ağaç dikti.
Xochipilli'ye hareketli ve utanmaz maymunlar katıldı. Bu hain hizmetkarlar, Quetzalcoatl'ın Rüzgar Mücevheri'nin bir kopyasını göğüslerinde büyük bir kolye takarak Rüzgar Güneşi sırasındaki yaratılışlarının bir hatırlatıcısı olarak takarlardı.
Xochipilli'nin çok sevdiği müzik, ibadetin önemli bir parçasıydı. Çıngırak ve davul halkın basit enstrümanlarıydı ve şarkının en önemli parçası insan sesiydi. Bir şarkıcı, ancak ruh dünyasının seslerini kendi boğazına kanalize ederek etkileyici bir performans verebilirdi.
İnsanların kalbini cesaretle doldurmak için savaş şarkıları söylendi. "Çiçek şarkıları" adı verilen bir tür, doğa dünyasında insani duyguyu sembolize ediyordu: Aşk, çiçeklerin güzelliği ve şiir sevindirici melankoli ve çürümenin kış tonlarında soldu. “Mahrumiyet şarkıları” tanrının doğası ve ölümün kaçınılmazlığı üzerine kafa yoruyordu. Ve yaramaz "kaplumbağa güvercini şarkılarında" zevk kızlar kendi eğlencelerinin ve dertlerinin erotik sözlerini söylüyorlardı. Erkekleri hem savaş alanında hem de yatak odasında zafere zorlayan bu fahişeler kışkırtıcı "gıdıklama dansı" yaptılar.
Dans, Quetzalcoatl'ın dünyaya getirdiği bir hediyeydi. İnsanlar onları onurlandırmak için tanrıların tapınaklarının önünde dans eder ve her gösteriden önce Xochipilli'den kutsamasını isterdi. Vuruşu çalan davul bile tanrının ruhuyla doluydu. Yağmur dansı ve zafer dansı gibi dini gösterilerin yanı sıra eğlenceli kutlamalar da vardı: Renkli kurdelelerle bir kubbe direğinin etrafında dönen kızlar; çember halkalar halinde üç bin kişinin dans ettiği büyük olaylar; kamburların komik dansları ve ayaklıklar üzerinde akrobatlar. Bu profesyonel soytarılar bazen dans eden kalabalığın içine ve dışına dokunarak onları komik bir rahatlamayla tazelerdi.
Akrobatlar en sevilen sanatçılardı, diğer erkeklerle omuzlarında hırsızlık yapıyorlardı ya da parmak uçlarında günlükleri hokkabazlık ediyorlardı. Kontortionistler, kıvrımlı mucizelerini göstermek için boyanmış yılanlarla kaplı bacaklarını başlarının üzerine geçirirlerdi.
Dini önem taşıyan bir saptırma volador'du.töreni. Bir gemi direği kadar yüksek, tepesinde dönen bir platform olan bir direk dikildi. Bunun üzerine dansçı boru ve davul çaldı ve kuş gibi giyinmiş dört adam çerçevenin köşelerine uzun iplerle bağlandı. Hepsi bir sinyalle sıçradılar ve platform yavaşça dönerken ipler çözülerek kostümlü kuşları direğin etrafında uçurdular. Gezegenlerin hareketini simgeleyen bu oyuncular, yere değmeden önce toplam elli iki devrim yaptı - Meksika yüzyılındaki yılların sayısı.
Ücretli eğlencelerin en tuhafı illüzyonistti. Aldatmacaları arasında ipleri olmayan kuklacılık; su dolu bir kabı bir damla dökmeden bir ipten sallamak; pelerininde mısır kızartması; ve birinin evini hayali alevlerle çevrelemek.
Oruç tutmaları gerektiğinde birlikte uyuyan kadın ve erkekler, Xochipilli tarafından zührevi hastalıkla cezalandırıldı. Aslında, içki içmek, kumar oynamak ve seks gibi pek çok zevk biçimi, aşırı hoşgörüldüğünde felaket ve hastalığın nedeni olabilir. Ahuiateteo (Ah-wee-ah-TEH-teh-oh) adı verilen aşırı ahlaksızlığın tehlikelerini ve cezalarını yöneten beş tanrıdan oluşan bir daire vardı. Bu güney ruhları Beş Kertenkele, Beş Akbaba, Beş Tavşan, Beş Çimen ve en popüler olanı Beş Çiçek olarak adlandırıldı. Beş numara kontrol kaybını simgeliyordu ve beşinci bir içkinin sizi sarhoş edeceği yaygın bir bilgiydi.
"Five-Flower" veya Macuilxochitl (MAH-kweel-SHOW-cheetle), Xochipilli'nin kendisinin bir dönüşümüydü. Çiçek Prensi bir kuş olabileceğinden, Beş Çiçek kendini bir kaplumbağaya çevirdi ve kabuğunun genellikle davul olarak kullanıldı. Five-Flower, oyun ve kumar tanrısı ve saray halkının bir dostuydu. Kumarbazlar, zar görevi gören beş fasulyeyi sallayıp atarken yüksek sesle alkışlar ve seslenirken ona tütsü yaktılar. Five-Flower'in en sevdiği oyun olan patolli , oyuncuların parchisi'ye benzeyen bir zar atarak taşlarını hareket ettirdikleri bir tahta oyunuydu. Ancak bu oyundaki bahisler o kadar yüksekti ki, çaresiz oyuncular bahisleri için kendilerini köleliğe bile sattılar.
Ahlaksızlıkla ilgilenen beş tanrı varken, Xochipilli'nin sağlığını ve iyiliğini paylaşan en az bir erkek kardeşi olduğu için şanslıydı.
I XTLILTON (Eesh-TLEEL-tohn) sağlık ve tıp tanrısıydı.
Çoğu saygı duyulan yaşlı kadınlar olan şifacıların koruyucusuydu. Bu takipçilerine, çoğu bugün hala Meksika'da kullanılan bitkisel ilaçların bilimini öğretti. Yine de yumuşatma sanatı, hem botanik tıbbın hem de sihrin bir karışımıydı.
Hastalık, şifacı tarafından gözlerden ve dişlerden çıkarılan bir solucan gibi hastayı istila etti. Hastalığa hem diyet hem de ahlaki eksiklikler veya fincanın ve etin aşırılığı neden olabilir. Kaprisli büyücülükle veya tanrıların sert adaletiyle gönderilebilir. Şifacının ilk adımı, hastalığın kaynağını keşfetmek için kehaneti kullanmaktı. Sebep ahlaki bir ihlal olarak bulunursa, soğuk bir akıntıda arındırıcı bir arınma veya ter banyoları ve ardından bir itiraf genellikle tedavi olacaktır. Daha ilerlemiş hastalık şifalı bitkiler bilgisi ile tedavi edildi, ancak ameliyat nadirdi.
Xochipilli'nin kardeşi olarak Ixtlilton kahkaha, ziyafet ve güneşin sıcaklığının her ilaç kadar işe yarayabileceğini biliyordu. Çiçeklerin kokusu önleyici bir tedavi olarak yardımcı oldu ve dans birçok tedavinin bir parçası olarak kullanıldı.
Ixtlilton'un adı "Küçük Siyah Yüz" anlamına geliyordu ve gerçekten de alnına yeşil bir çelenk takılmış cüce, esmer bir tanrıydı. Her şeyden önce, Ixtlilton çocukların sağlığı için endişeliydi. Küçükler hastalandıklarında, bir apothocary kadar iksirlerle dolu olan tapınağına götürüldüler. Orada, nazik bir şifacı, birçok kavanozundan uygun çareyi seçti ve çocuk, mürekkepli suyunu içerek tedavi edildi.
Şifacının en zorlu görevi, başıboş bir ruha sahip bir hastayı yeniden bir araya getirmekti. İnsanın üç ruha sahip olduğuna inanılıyordu:
Bunlardan ilki ve en önemlisi yolia olarak adlandırıldı . Bu, ölüme kadar kaldığı yerde kaldı.
İkinci ruha tonalli adı verildi . Bu, kişiye bireysel karakterini verdi ve onu kaderiyle ilişkilendirdi. Kafanın içinde ikamet eden tonalli , her gece rüyalardaki ruhlar dünyasıyla iletişim kurmak için bedenden dışarı çıkar. Cinsel ilişki sırasında da yükseldi ve ani bir korkuyla sarsılabilir. Kimin biri Tonalli olan set başıboş sadece birkaç gün hayatta olacaktır.
Üçüncü ruh, karaciğerde gaz gibi tutulan ihiyotldu . Bu, bireye fiziksel enerji veren, insanlarla birlikte çalışan canlandırıcı iç ateşti.tonalli . Bu yaşam gücünün canlılığı, etrafındakilere sağlıklı faydalar yaymak için kullanılabilir - ya da yürekten kötülerden gelen zararlı emisyonlar.
Y ACATECUHTLI ( YAH - cah -TEH-coot-lee) uzaklara seyahat eden tüccarların tanrısı ve ticaretin babasıydı.
Geleneksel olarak, bir köylünün sosyal statüde yükselmesinin tek yolu savaşta başarılı olmaktı. Bununla birlikte, bazı halklar, hükümet pozisyonlarını atlamanın ve yine de büyük servet biriktirmenin bir yolunu keşfettiler. Bir tüccar loncası oluşturan bu uzun mesafeli tüccarlar, kısa sürede şehre pamuk ithalatını tekelleştirdiler ve yeni bir sosyal sınıf doğdu.
Tüccarlar kendi başlarına kaldılar: Kendi barrioları vardı ve sadece diğer tüccar ailelerle evlenerek mesleklerini babadan oğula geçirdiler. Kendi mahkemeleri ve en iyi okullara girişleri ile güçlendirilmiş olan tüccar lonca, imparatoru ve savaşçılarını rahatsız etmemek için düşük bir profil tutmaya kararlıydı. En sade pelerinler giymişlerdi ve eğer eşyalarıyla birlikte yolda dururlarsa, malları sadece başka biri için taşıyormuş gibi davranacaklardı. Tüccarlar, zenginliklerini gizlemek için karanlığa gömülmüş olarak şehre geri döndüler.
Gece boyunca kanolarını hızla yönlendirirken, ayrılan tüccar oğlunu uyardı, “Girdiğimiz çorak arazi vahşi ve kötü adamlarla dolu. Alnınız güneş ve rüzgarla yanacak, yorgun yüzünüz tozdan ölümcül bembeyaz olacak. Belki bir daha asla geri dönmeyeceksin, ama kalbinden babanın ve annenin şefkatiyle pekiştirildiğini biliyorsun. "
Bu ticari görevler aylarca, hatta yıllarca sürebileceğinden, karavan, gerektiğinde isteksiz müşterilerle ticaret yapmaya zorlamak için bir haydut partisi gibi donatılmıştı. Yerel kostümlerle kılık değiştirmiş ve yerel dilleri konuşan tüccarlar genellikle casusluk da yapıyorlardı. Yabancı kabile bu casusları herhangi bir şekilde istismar ederse, imparator savaş ilan etmekte hızlı davrandı. Aksi takdirde, tüccarlar onları her zaman kışkırtabilirdi. Savaşçılar tüccarların ayak izlerini takip ettikçe lüksler tek yönde akmaya başladı.
Bir zamanlar büyük bir tüccar grubu, evlerinden altı yüz mil uzakta ve düşman savaşçılar tarafından çevrilmişti. Tüccarlar, dört yıllık bir kuşatmadan inanılmaz bir şekilde kurtuldular ve bu süre zarfında, saldırganlarını bozacak kadar savaşta sertleştiler. İmparator nihayet bir yardım partisi gönderdiğinde, tüccarlar kırları fethetmiş ve ticaretin kazanımları savaşın talanına dönüşmüştü. Sevinçli imparatorlarının ayağına dönerek, ele geçirdikleri savaş standartlarını belirlediler.
Bu fetih için, tüccarlar Huitzilopochtli'nin müttefikleri olduklarını ve onlar da ölüm anında Güneş Cenneti'ne yükselmeleri gerektiğini ilan ettiler - bu, emperyal ordusunu rütbelendiren bir övünme.
Bu ateşli tüccarların ahlaki pusulası, servetlerinin ve umutlarının öncüsü olan tanrı Yacatecuhtli, "Daha önce Giden Lord" idi. Bu tanrı saçlarını bir savaşçı tarzında giydi, muhteşem bir yelpaze ile kendini serinletti ve bambu yürüyüş asasıyla desteklendi.
Yacatecuhtli'nin sihirli bir şekilde yaşadığı yolcunun personeliydi. Fantezi idollerden kaçınan şirket, basitçe çıtalarını birbirine bağladı ve çerçeveyi bir yığın kutsal kağıtla süsledi. Bununla - ister çürük topraklarda açlıkla dişlerini gıcırdatıyor olsun, ister hırçın yerlilerden oluşan bir garnizonla çevrili olsun - tanrılarının her zaman yanlarında olduğunu biliyorlardı.
Diğer tanrılar fedakarlık için çok şey isterken, köksüz Yacatecuhtli sadece minnettarlık gerektiriyordu, silah arkadaşlarıyla birlikte kemerini sıkıyordu. Ve yorgun girişimciler güvenli bir şekilde eve döndüklerinde, o geceki hindi yemeğinden kalan mutlu kalıntılar şöminenin yanında oturup ateş tanrısına ve patronları "The Wanderer" a teşekkür ederek sunuldu.
M IXCOATL (Meesh-COH-ahtl), "Bulut Yılanı", Samanyolu'nda yaşayan bir yıldız tanrısı ve yüksek fikirli yıldızların lideriydi.
Ölümlüler arasında, Mixcoatl avın tanrısıydı. Onun sembolü oktu ve bir avcı teçhizatı ile seyahat etti: Kıllı bir titreği olan bir yay ve kesilmiş oyun için ağlı bir çuval. O bir şefin örneğiydi - destansı bir gezgin, bilge bir ata ve güçlü bir savaşçıydı. Savaştaki ustalığı, yasal büyü bilgisiyle destekleniyordu.
Mixcoatl gözlerine siyah bir maske taktı ve saçından iki tüy sarkıyordu. Vücudu, kurbanın kırmızı ve beyaz şeritlerine boyanmıştı. Bu düşmüş savaşçıların ruhları gece gökyüzünde yıldız olmak için yükselirken, Cloud Serpent onları yılan gibi Samanyolu'ndan karşıladı.
Mixcoatl, Chichimecs adı verilen kuzey sınırının ötesinde yaşayan barbar kabilelerin koruyucusuydu. Hayvan postlarına sarılan ve zorlu çöl mağaralarında yaşayan bu vahşi göçebeler, yararlılıklarını aştıklarında hasta ve yaşlılarını öldürdüler. Mahsulden habersiz oldukları için, Mixcoatl bu insanları avın ganimetleriyle ayakta tuttu ve şifalı bitkilerin sırlarını aktardı. Kutsal hayvanı - geyik - güçlü çevikliğini ve Chichimec'lerin çiğ yediği bir canavar olan iç ateşini somutlaştırdı. Mixcoatl, kaba ve seyyar tapanlarından hiçbir idol talep etmedi: Çöl otlarının arasına yerleştirilmiş dik bir ok, onun tanrısallığını dalgalanan beyaz pankartıyla işaret ediyordu.
Meksikalılar, geçmişlerini tıpkı bunlar gibi gezgin barbarlar olarak anmak için, kökenlerinin sert bozkırlarını yeniden yaratmak için kırmızı kayalar ve sevgili kaktüsleriyle kaplı bir tapınakta Mixcoatl'a tapıyorlardı.
Mixcoatl'ın düşmüş savaşçıların patronu olmasının iyi bir nedeni var, çünkü bu dünyaya savaş ve fedakarlık için getirilmişti:
Güneş yaratılıp yoluna gönderildikten kısa bir süre sonra, tanrıça Chalchiuhtlicue doğum yapıyordu. Aztlan adasında, Yedi Mağara derelerinde, Coatlicue'nin besleyici gözlerinin altında yatıyordu. Orada Bulut Yılanları adında sayısız oğul doğurdu.
Bu genç titanlar, onlara diken uçlu yakışıklı mızraklar ve kalkanlar sunan şaşaalı Tonatiuh tarafından çok geçmeden ziyaret edildi. "İşte susuzluğumu gidereceğin hediyeler," dedi onlara. "Bana masada servis yapacaksın ve annen Tlaltecuhtli'yi besleyeceksin." Bununla Bulut Yılanları dünyaya salıverildi.
Mağaralarda ikamet ederek, çakallar ve kurtlarla seyahat ederek, rüzgârla kırbaçlanan kötü arazilerin gezgin tanrıları haline geldiler. Onlar dağların ve ağaçların, kaktüslerin ve kayaların ruhlarıydı; yeryüzünün sarsılmasına ve pınarların akmasına neden oldular. Ancak tüylü savaş kostümü bir savaşçı yapmaz. Bu kibirli devler oklarını kuşlara israf ettiler. Dikkatsizce sarhoş oldular ve ölümlü kadınları kovaladılar, karanlık yürekli sihirle erkekleri sakat bıraktılar. Bulut Yılanları bir jaguarı tuzağa düşürdüğünde, onu fedakarlık etmek yerine spor yapmak için tuttular.
Bu nankör küfür tahammül edilemez hale geldi ve tanrıları bile tehdit etmeye başladı. Yine de Chalchiutlicue bir kez daha hamileydi ve bu çocukların küçük akrabalarını şaşkına çevirip güneşten babalarının intikamını alacaklarına kararlıydı. Bu geç doğan yavrulardan beşi vardı: Eagle's Twin, mesquite ormanlarının bir kurdu; Hawk Mountain, bir dönüm noktası zirvesinin tanrısı; Ekinleri sulayan Nehrin Efendisi; Kurt Kadın, top oyunlarının koruyucusu; ve beyaz Bulut Yılanı, Mixcoatl. Dört gün boyunca çocuklar, Tlaltecuhtli tarafından beslenen Yedi Mağaranın sularında hızla büyüdüler.
Tonatiuh şimdi beşini onunla buluşmaya çağırdı. Güneş onlara doğru alçalırken, bir mesquite ağacının üst dallarına tırmandılar. "Şimdi dikkatlice dinleyin, oğullarım," diye talimat verdi onlara. “Bu sayısız Bulut Yılanları bir saygısızlıktır ve Babalarına ve Annelerine hiçbir şey sunmazlar. Onları yok etmelisiniz. " Bu çocuklara cephaneliğindeki en ölümcül silahları sağladı ve onları dövüş sanatlarında deldi.
Bu arada huysuz kardeşleri onları görmüştü. "Bize çok benzeyen bu yeni gelenler kim?" merak ettiler. Mızraklarını ele geçiren Bulut Yılanları, araştırmak için kapandı, yüzleri eski kurbanların külleriyle siyaha boyanmıştı. Beşli dağıldı --- Mixcoatl kendini toprağın altına sakladı, Kartal'ın İkizi mesquite'e daldı, Hawk Dağı tepesine sığındı, Nehirlerin Efendisi derelerde ve Kurt Kadın yaklaşan gösteriyi izlemek için bir top sahasında çömeldi. Mızraklarını sallayan Bulut Yılanları mesquite ağacına saldırdı ve savaş başladı.
Eagle's Twin, düşmanlarının üzerine düşen bagajı ikiye böldü. Mixcoatl dünyayı salladığında, Hawk Dağı zirvesinden bir taş yağmuruyla patladı. Nehirlerin Efendisi yükselirken sulardan büyük bir kaynama ve çalkalama geldi. Bu dörtlü güçlerini sayısız kardeşler üzerinde serbest bıraktı, Mixcoatl her pusula noktasına oklarını salıverdi.
Bulut Yılanları merhamet için yalvardı ve bir avuç kurtulan kurtuldu, sadece kurban olarak hizmet etmek için. Beşli daha sonra, Tonatiuh'u masada bekleyerek, ona bu eşsiz yiyecek ve değerli içeceği sunarak insanlığa bir örnek oldu.
Efsaneye göre Mixcoatl, Yılan Dağı'nda onunla birlikte yaşayan Coatlicue'nun kocası ve Sayısız Yıldız'ın babasıydı. Eğer bu doğruysa, Hummingbird'ün güneş enerjisi takımyıldızların ihtişamını bastırdığı için Mixcoatl ve üvey oğlu Huitzilopochtli asla uzlaşmayacaktı.
Mixcoatl kendisini Camaxtli (Cah-MOSH-tlee) adında bir tanrı olarak gösterebilirdi. Huitzilopochtli ve bu güçlü patron birbirine daha fazla karşı olamazdı, çünkü Camaxtli'nin seçilmiş insanları Meksikalıların baş düşmanlarıydı - Tlaxcalans (Tlosh-CALL-ans). Tlaxcalanlar, Mexico City halkı tarafından korkulmasına ve nefret edilmesine rağmen, onlar aynı zamanda ideal bir rakip olarak görülüyordu.
Aslında, en iyi şövalyelik modellerinden biri, Tlahuicole adlı bir Tlaxcalan savaşçısıydı. Meteorik bir askeri kariyerin ardından sonunda Meksika tarafından esir alınmıştı. Cüretkar yaşayan efsaneyle tanışmak için merak edilen imparator, önünde Tlahuicole'u çağırdı. Şaşırtıcı bir şekilde, Tlaxcalan sadece bağışlanmakla kalmadı, aynı zamanda bir Meksika ordusunun komutasını da sundu. Bir zamanlar düşmanlarını zafere götürdükten sonra, Tlahuicole, güneşe katılabilmek için haklı fedakarlığını bekleyerek büyük bir onurla geri döndü. Ancak imparator, günlerini Meksikalı bir kaptan olarak geçirmesini tercih etti. Şimdi eve dönmek, korkaklık için utanç verici bir infaz anlamına gelir, ancak burada kalmak Camaxtli ve halkına ihanet eder. Tlahuicole bu nedenle onurlu bir şekilde ölüm hakkını talep etti ve imparator onu gönülsüzce Xipe Totec'in gladyatör taşına gönderdi. Sadece tüylü sopasıyla silahlanan eski savaşçı, kaçınılmaz olana boyun eğmeden önce bir kez daha mucizeler yarattı. Camaxtli onaylayarak bakarken, parıldayan gökyüzünde yeni bir yıldız doğdu.
Camaxtli'nin tapınağı, savaş silahlarıyla dolu bir cephanelik gibiydi, çünkü onun idolü Meksika tarafından ele geçirilirse, savaş sonsuza dek sona erecekti. Meksikalılar defalarca boşuna, Cihuacoatl'ın Karanlık Evine kilitlenmek için Camaxtli'nin heykelini yakalamaya çalıştılar. Ancak, Meksika gibi, Tlaxcala da tanrıları tarafından bir gün dünyayı yöneteceklerine söz vermişti. Her iki taraf da pek az şey biliyordu ki, bu şüpheli şeref yakında bir uzaylı halkın kıskanç patronu için talep edilecek, ancak daha da savaşçı.
I TZPAPALOTL(Eets-paw-PAW-lowtle) korkunç ve kavgacı bir barbar tanrıçası, ölüm ve savaşın metresiydi. Adı "Bıçak Kelebek" anlamına geliyor ve obsidiyen bir güve gibi gece gökyüzüne yükseldi. Kanatları ve kuyruğu parıldayan bıçaklarla eğilmiş, tel gibi bir kadının vücudundan dışarı doğru yayılmış, tanrıça jaguarın dişlerinin arasından kıkırdadı, etinden sıyrılmış bir yüze oturdu. Yarasa gibi yere doğru hızla ilerlerken, taş ocağını bir baykuşun keskin pençeleriyle kaptı.
Itzpapalotl, karanlığın efendisi Tezcatlipoca'nın kadın arkadaşıydı ve gücünü aydan çekiyordu. Gündüzleri kaktüs tarlalarını kavurmak ve yağmurları boşaltmak için alâmetli ve istenmeyen gökkuşakları gönderdi. Bu uğursuz kavisin yedi rengi, giydiği yarı renkli eteğin içine boyanmıştı. Itzpapalotl'un gökkuşağı, tıpkı Mixcoatl'ın Samanyolu'nun bir iyi yaşam antlaşması olması kadar kesinlikle kuraklık ve ölümün bir simgesiydi.
Kara Yılan adlı efsanevi bir yaratık, yer altı kuyularına musallat olan tanıdık bir hayvandı. Orada büyüleyici nefesiyle insanları cezbetti, çatal dilini burun deliklerine veya rektuma fırlatarak ve gökkuşağı gibi bir zehir enjekte ederek onları öldürdü.
Cihuateteo, dört yıllık hizmetlerinden sonra serbest bırakılıp güvelere dönüştürüldüğünde, dünyaya şeytan kadın olarak dönen birkaç sapkın, en karanlık güvesi olan Itzpapalotl tarafından yönetiliyordu. Cihuacoatl gibi, güçlü erkeklere onları zinanın çöküşüne çekecek şehvetli bir baştan çıkarıcı olarak görünebilirdi ve aynı zamanda cinsiyetini değiştirme yeteneğine de sahipti. Şiddetli ve acımasız olmasına rağmen, Bıçak Kelebek anlamsız bir şekilde kötü değildi --- Meksikalılar ona "Savaşçı Annemiz" diye tapıyorlardı. Itzpapalotl, büyük gölün adalarına yaptıkları hac sırasında, tapanlarına güç vermek için Huitzilopochtli'nin yanında durdu. Ve Mixcoatl ve Meksikalılar gibi tanrıça da Chichimec'lerin engebeli bozkırlarından güneye seyahat etmişti.
Kahraman Mixcoatl ve habercisi Itzpapalotl'un nasıl bir ortaklık kurduğuna dair bir hikaye anlatılır:
Mixcoatl canavar kardeşlerini yeni yendi ve kurbanlık bloktan kurtulmuş olan yalnızca iki Bulut Yılanı kaldı. Bu suçsuz kardeşlere Xiuhnel (Shee-oo-nell) ve Mimich (Mee-meech) adı verildi ve kutsal bir kuzey çölünde avcılardı.
Bir gün, Itzpapalotl cennetin ateşlerinden bir çift tomar gönderdi. Bu mucizevi geyiklerin her birinin omuzlarından çıkan iki başı vardı. Büyülenen iki kardeş, bir gece ve bir gün boyunca anormal oyunun peşinden koştu ve arkalarında kilometrelerce ok izleri bıraktı. Gün batımında, yorgun avcılar çadırlarını yan yana kurmaya ve ateş yakmaya karar verdiler. Bu yapıldığında, karanlıkta canavar kadınlara dönüşür. Kampın kenarına doğru sürünerek “Xiuhnel, Mimich! Neredesin? Buraya gel. Gel bizimle ye ve iç. "
Mimich kardeşine sordu, "Peki, neden cevap vermiyorsun?"
Xiuhnel onlara, Buraya gelin kardeşler, diye seslendi. Erkeklere katılan kızlardan biri bir sürahinin yanından geçerek "Bunu iç, Xiuhnel" diye bağırdı.
Büyülenmiş avcı, sarhoş edici bir kan taslağını düşürdüğünü çok az fark etti veya umursamadı. Kadehi düşürdü ve kızı onunla birlikte uzanması için çadırına götürdü. Aniden onu yere attı ve üzerine sıçradı, dişlerini kalbine batırmak için göğsünü yırtıp açtı.
Dışarıda diğer kadın “Mimich, sevgilim gel yemek ye” diye sesleniyordu ama onu duymadı. Kargaşayı araştırırken çadırı açtı ve "Ağabeyimi gerçekten yedi mi?" Diye bağırdı. Mimich arkasını döndü ve çaresizce şenlik ateşine daldı, ardından tekinsiz geyikler izledi.
Sanki iki ruh, ruh dünyasına açılan bir geçitten geçip, zaman ve mekandan düşmüş gibiydi. Mimich şimdi avcısını gerçek haliyle görüyordu: Elbette Itzpapalotl'du. Gece boyunca Bulut Yılanı takip edildi ve ertesi günün öğlene kadar. Mimich büyük bir fıçı kaktüsü gördü ve içine düştü. Itzpapalotl onu bitkinin içine kadar kovaladığında onu pusuya düşürdü ve o kadar çok okla vurarak aciz kaldı.
Harcanmış Mimich saçlarını arkaya bağladı ve yas tutarken yüzünü boyadı. Ateş çubuklarından bir alev çıkararak, ağabeyi için yüreğini kederle döktü. Bu ağıtlar Xiuhtecuhtli tarafından duyuldu ve eski tanrı ruhlarını ateşten gönderdi. Bu beklenmedik doğaüstü yardımla Mimich, dişli Itzpapalotl'u alt etmeyi başardı ve onu alevlere doğru sürükledi. Ateşe dokunur dokunmaz, tanrıça hızla çiçek açan bir çiçek gibi patladı ve parlak çakmak yığınlarına dönüştü.
Tanrı Mixcoatl kısa süre sonra istismara uğrayan kardeşine katıldı ve çok renkli kalıntıları inceleyerek tanrıçanın kalbinin büyük beyaz bir çakmak taşında attığını fark etti. Bu ödülü alarak, onu kutsal bir savaş paketine sardı ve onu şanslı bir tılsım gibi sırtına taşıdı. Böyle bir dönüşümden geçen Itzpapalotl, artık çakmaktaşından vurulabilecek ateşin gücünü elinde tutuyordu. Bu beklenmedik çiftin ortak güçleri, Mixcoatl'ı savaşta tamamen yenilmez kıldı.
Itzpapalotl, çakmaktaşı kılıcını kâhin olarak kullanarak tapanlarına rehberlik eder ve onları uyarırdı. Bir insan kurban etme sırasında, tanrıça ruhunu rahibin bıçağına vururdu. Bu nedenle, kritik anda, ibadet aracının kendisi kutsaldı.
Alacakaranlıkta, takımyıldızlar yeryüzünün altından fırlıyor ve Itzpapalotl onlarla birlikte gecenin obsidiyen aynasına doğru süzülüyor, kanatlarının bıçak uçları gezen yıldızlar gibi parlıyor.
T LACATZINACANTLI (Tlah-cawt-görülen-ah-CAWNT-lee) yarasanın kana susamış ruhuydu. Bir adamın vücuduna sahipti, büyük bir vampir yarasasının başıydı ve ejderhaya benzer kanatları insan kurban bıçaklarıyla eğilmişti. Ellerin ve ayakların olması gereken yerde, dev pençeleri kavradı ve bir çift dişin arasından sarkan aç bir dil. Ruh sadece bir peştamal giymişti ve boynunun etrafından, çırpıcılar için insan kemikleri olan üç çandan bir tasma çaldı.
Bu gece ruhu vampir yarasaların alacakaranlıkta yeraltı dünyasından doğruca dünyaya uçmasına neden oldu. Bu yaratıklar, tanrılar kadar kana açlardı, dişlerini avlarına batırdılar ve aşağı doğru koşarken akışı hızlandırdılar. Tlacatzinacantli daldan dala beceriksizce çırpınırken, baykuşlar arkasında çırpınarak sessiz ve beklenmedik bir ölümle sonuçlandı. Örümcekler istirahat ettiği her yerde ipeksi ipleri üzerinde yere düşüyorlardı ve kırkayaklar ayak parmaklarının altına sürülüyordu. Geceleri ormanda acımasızca avlandı, sanki bir daldan bir parça meyve koparıyormuş gibi, bir adamın omuzlarından kafasını koparmak için kösele kanatlarının üzerinde süzüldü.
Tanrıların çoğu - ilk başta ne kadar uğursuz görünse de - kendilerine yaratıcı ya da koruyucu yönleri varken, bu dünyada katıksız kaderin ve yıkımın yaratıkları olan bazı ruhlar da vardı.
T HE T ZITZIMIME (TSEE-tsee-MEE-meh) tan dişi cinler edildi. Soğuk ve komplo kurarak güneşi küçümsediler ve her gece yıldızlar arasında saklanırken onun devrilmesini planladılar. "Şeytan Kadınlar" olarak adlandırılan Tzitzimime, insan kurban edilmekten mahrum bırakıldı ve onlar, yeryüzüne çıkıp insanları bir bütün olarak yudumlayabilecekleri anı özlediler. Kişisel sembolleri bunu iyi yakaladı: İpeğinin üzerine inen bir örümcek.
Tzitzimime, ateşli gözlerle parladıkları bir yüz yerine çıplak bir kafatasına sahipti. Köpek dişleri uzun, metal çubuklara dönüşmüştü ve istekli azı dişleri kurbanlık taşlar gibiydi. Ellerin ve ayakların olması gereken yerde, bir yırtıcı kuşun uzun, kavrayan pençeleri ve dizlerinden gıcırdayan küçük ağızlar vardı. Elbiselerini bağlayan kemer, yaşayan bir yılandı. Saçları, insan elinden küpelerin sarktığı çılgın bir kargaşayla savruldu. Bu şeytani dekupajdaki son, çirkin dokunuş, üzerinde insan eli ve kalplerinden oluşan bir aranjmanla süslenmiş kraliçe bir taçtı.
Yıldızlar güzel olsa da - düşmüş savaşçıların gece ruhları gibi - aralarında karanlıkta yaşayan Tztitzimime soğuk, kötü niyetli ve hem insanlık hem de güneş için bir tehditti. Harcanmış güneş alacakaranlıkta yeraltı dünyasına düşerken, gece boyunca Tzitzimime onun peşinden döküldü. Aşağıya indiğinde, büzülen güneş hiç dinlenmedi, ancak doğuya doğru uçuşuna tam hız ve zayıf bir ışıkla devam etti. Orada kasvetli ve düşmanca bir atmosferde körü körüne tökezledi, bu acımasız ama asla bitmeyen düşmanlarının çırpınan acılarıyla doluydu. Keskin bir suç ortaklığıyla parıldayan Tzitzimime, doğuda, yükselen güneşi bir karanlık kefeninde boğmak için yukarıda onu bekliyordu. Bununla birlikte, sadık kullarından fedakarlık yardımı ile güneşin yaşamsal özü tazelendi;
Çok nadir durumlarda, güneş aslında böyle bir pilin altında bükülür ve bir güneş tutulmasında boğulur. Bu felaket anında, dünyanın kaderi pamuk ipliğine bağlıydı. Tzitzimime savaşta kazanmıştı ve eğer güneş uçurumun eşiğinden geri çekilmezse, bu gece canavarları yeryüzüne salıverilecekti. Karanlık yayıldıkça, gökten iblisler gökten düştüler, etleri çok uzun zamandır reddedilmiş olan ölümlüleri yakalayıp yutuyorlardı. İnsanlar onları korkutmak için kornalara ve davullara çığlık attılar ve savaş çığlıklarıyla güneşi toparladılar. Herkes - küçükler bile - onu canlandırmak için kulaklarından kan aldı ve herkes beklerken ve umut ederken, en soluk tenli ve en açık saçlı (gökyüzünde ihtiyaç duyulan nitelikler) mahkumlar feda edildi.
Çünkü dünyamızın sonu tam olarak buydu: Kıyamet günü, 4-Hareket adlı yılda, depremler dünyayı paramparça edecek. Ruh dünyasına açılan kapı açılacak ve Tzitzimime sonunda amaçlarını yerine getirecek - dünya kıtlıkla kilitlendiğinde batıdan akın etmek için. Bu gün güneşin kendisinin bile sayılarından birine dönüşeceği söyleniyor.
M AYAHUEL , maguey kaktüsünün genç tanrıçası ve ürettiği tatlı, alkollü içkiydi.
Maguey kaktüsü atalarımız için neredeyse mısır kadar önemliydi: “Toprağın yaşamı” denilen, liflerinden kumaş ve ip, dikenlerinden nakış iğneleri yapılıyordu. Yaprakları yemek pişirmek, kağıt yapmak ve çatıları döşemek için kullanılıyordu. Kaktüsün suyunun da tıpta kullanımı vardı, ancak bu meyve suyu fermente edildikten sonra gerçek yenilenme gücü ortaya çıktı. Sonuçta ortaya çıkan, pulque (POOL-kay) adı verilen likör, yalnızca bir zevk kaynağı değil, aynı zamanda daha derin gerçeklik seviyelerine bağlanmak için bir geçitti. Bu “ruh” kendi içinde ilahiydi ve bu nedenle tanrılar için uygun bir teklifti.
Bu fantastik bitkinin oluşmasına ilk neden olan tanrıların kendileriydi. Tezcatlipoca'nın yakın zamanda dünyaya müzik getirdiği yaratılışın ilk günlerinde oldu. Ancak tanrılar kısa süre sonra, yeryüzünde insanlara neşeli şarkılara ilham veren çok az şey olduğunu fark ettiler. Bu onları rahatsız etti. "İnsan yeryüzünde yaşamaktan zevk almalı, yine de oldukça üzgün görünüyor," dediler birbirlerine. "Sevinmelerine, şarkılarında ve danslarında bizi övmelerine neden olacak yiyecek ve su vaadinden daha fazlasına ihtiyaçları var."
Quetzalcoatl bu tartışmaya kulak misafiri oldu ve bir çözüm hakkında uzun uzun düşündü. İnsanların sarhoş edici bir içkisi varsa, bunun hayatlarına zevk getireceğine ve onları kutlamak istemelerine neden olacağına karar verdi. Birdenbire, bu yaratılışta ona yardım edebilecek sevimli, genç bir tanrıçayı hatırladı: Mayahuel.
Güzel bakire, büyükannesiyle birlikte cennetlerden birinde yaşıyordu, ancak bu koruyucu, korkutucu Tzitzimime'lardan biriydi. Quetzalcoatl çok dikkatli bir şekilde evlerine gitti ve ikisini de derin uykuda buldu. Dikkatle, küçük Mayahuel'i uyandırdı ve ona fısıldadı, "Sana dünyaya kadar eşlik etmeye geldim." Şaşırmış tanrıça hemen onunla gitmeyi kabul etti. Quetzalcoatl, bir beyefendi olarak, onu omuzlarında taşımayı teklif etti ve onunla birlikte bulutların arasından aşağıya uçtu, yeryüzünü aydınlattı. (Yeraltından kemikler, dağlardan mısır ve şimdi de cennetten Mayahuel çalan Quetzalcoatl, bazen hırsızların dualarına cevap vermeye başladı.)
Mayahuel'in büyükannesi uyandığında, kızın kaçtığını görünce çok kızdı. Bu eski yıldız iblisi, dünyayı taramaya ve küçük okuldan kaçan kişiyi bulmaya yardım etmesi için kız kardeşleri Tzitzimime'yi çağırdı. Öfkeli ruhlar cennetten süzülerek iplerindeki örümcekler gibi gökyüzüne dökülürler. Hava tanrısı Quetzalcoatl, bu rahatsızlığı hissetti ve kendisini ve Mayahuel'i bir dönüşümle gizledi. Aşıklar gibi birbirine yapışarak, her tanrı çatal dallarından birini oluşturan uzun bir ağaca dönüştüler.
Ancak kartal gözlü büyükanne, onu gördüğünde kendi akrabasını tanıdı ve kız kardeşleriyle birlikte uçup gitti. Ağaç ürperdi ve inerken ikiye bölündü, her iki bacak da yere çarptı. Quetzalcoatl şubesi ihmal edildi; Ancak Mayahuel, affetmeyen koruyucusu tarafından paramparça edildi. Vahşi büyükanne daha sonra şanssız küçük tanrıçanın kırık parçalarını, intikam için etini yiyen diğer Tzitzimime'ye uzattı ve bir kez daha cennete kanatlandı.
Quetzalcoatl insan formuna döndü ve Mayahuel'in kalıntıları yüzünden başını üzüntüyle salladı. Küçük bakireden birkaç kemirilmiş kemik dışında hiçbir şey kalmamıştı. Tanrı elinden geleni toplayarak onlara yeryüzüne basit bir cenaze töreni yaptı.
Ancak Mayahuel bir tanrıydı ve ölüm sadece ölümsüzlere yeni bir hayat getirir. Mezarından ilk maguey kaktüsü yükseldi ve insanlık gerçekten de sarhoş edici içkisinin bereketiyle sevinmeye başlayacaktı.
Mayahuel, maguey bitkisinin yaprak ve çiçeklerinde yuva yapan güzel bir genç kadın olarak ortaya çıktı. Konik bir başlık ve hilal şeklinde bir burun halkası takmıştı. Çoğunlukla ürettiği pulque bardaklarını tutuyordu. Mayahuel, bakire bir tanrıçadan kadın üremesinde en üst noktaya doğru büyümüştü. Büyüleyici yapraklar o kadar çok ve tükenmezdi ki, Mayahuel'in sayısız göğsü varmış gibi, ucunda kaktüs dikenleri ve birçok meme ucu vardı. Vitamin yönünden zengin, bulutlu beyaz bir ruh olan pulque anne sütüyle karşılaştırıldı ve Mayahuel'e sık sık emzirildiği gösterildi. Adı aslında "Güçlü Akış" anlamına geliyor.
Mayahuel'in bizim yararımıza kendini feda ettiğini kimse unutmadı. İnsanlar bitkilerinden tatlı “ballı suyu” çıkarmak için, sanki maguey'in başını kesiyorlar, yapraklarından atan kalbi kesiyorlarmış gibi hissettiler. Kaktüse bir pala ile yaklaşırken, çiftçi diğerinde bir mangal tutuyordu. "Affet beni, ebedi büyücü," derdi, "çünkü göğsünü kesmek üzereyim. Acı çektiğinizi görmek benim arzum değil, bu yüzden lütfen --- kaşınan hanım --- bana hastalık vermeyin. Seni yaralamadan önce sana dua ediyorum ve sunularımı sunuyorum. " Bu verimli tanrıça cömert bir anneydi.
Mayahuel daha sonra Patecatl (Pah-TEH-cawtle) adında bir "Medicine-Lander" adında bir koca buldu. Yapraklarının kökü oydu, ona gücünü ve zenginliğini vermek için fermente edici içeceğe batırılmıştı.
Mayahuel'in tuhaf bir gelenekle kendi tatili vardı. Tüm danslardan ve geçit törenlerinden sonra, kutlamaların önüne birkaç pulque gemisi dizildi. Bunların yanına iki yüz altmış çubuk konulmuştu, ancak bunlardan sadece biri baştan sona delinmişti. Şenlik yapanlar , mühürlü tüpleri bir kenara atarak, yığın içinde çılgınca avlanmaları için serbest bırakıldılar. Birisi sonunda şanslı pipeti bulduğunda, kaybedenler arkalarına yaslanıp izlemek zorunda kaldılar ve o da tüm pulque'u kendi başına mutlu bir şekilde boşalttı.
Bununla birlikte, böylesi bencil bir hoşgörü, daha az birleşik sonuçlara sahipti.
T HE Cı ountless R ABBITS Mayahuel mutlu arkadaşları idi.
Meksika dünyasında pek çok küçük tanrı vardı, o kadar çoğunu saymak imkansızdı. Bunların arasında tavşan şeklini alan bolluk tanrılar çetesi de vardı. Tek bir Tavşan, evi olarak belirli bir köyü seçti ve kendisine onun adını verdi. Bundan sonra, mahalli köylüleri korumak, onların mahsullerine bakmak ve mahsullerinin bol olmasına yardımcı olmak için ruh dünyasından yardım etmek onun mutluluğuydu. Sayısız Tavşanlar, tıpkı Tlaloque'un Tlaloc'a olduğu gibi, büyük Dünya Ana'nın görevlileriydi.
Doğurganlık tanrıları olarak Tavşanlar'ın üreme güçleri nedeniyle küçük memelinin şeklini seçtiği söylenir. Ayın gölgeli yüzünde tavşanın görülebilmesi onlar için bir gurur kaynağıydı. Burun halkası için hilal şeklindeki ay sembolünü takıyorlardı ve pençelerinde tuttukları kalkanları boyadılar.
Tavşanlar kırsal tanrılardı ve hasat toplandığında kendi kır festivallerini düzenlediler. Bu ziyafetlerde pulque her zaman serbestçe akıyordu ve kısıtlamalar düştü. Sonuç olarak, Tavşanlar'ın ilgisi, tarlalardaki sıkı çalışmalarının bir ödülü olarak sarhoşluğun vahşi sevinciyle meşgul oldu. Bardaklar genellikle tavşanlar şeklindeydi ve bir eğlence düşkünü, bir çığlık, yumruk veya gözyaşı patlamasıyla kontrolü kaybettiğinde, "Tavşanı gibi davrandığı" söylenirdi.
Quetzalcoatl Mayahuel'i dünyaya tanıttığında, pulque serbestçe akmaya başladı. Ülkenin her yerinden seçkin şefler, bu yeni kutsamayı tatmak için kısa süre sonra bir şölene davet edildi. Bu bir hit oldu. Tüm liderler, tanrıların dilediği kadar mutlu bir şekilde üçüncü, ardından dördüncü bir kupa örneklediler. Ancak Chichimec'lerin reisi beşinci tur istedi. Bu fincan süzüldüğünde, kontrolünü kaybetti ve utanç verici davrandı. Şef, büyük finali için meslektaşlarının önünde durdu ve peştamalını attı. Diğer şefler onu utanç içinde geldiği sıcak, nemli havaya geri gönderdiler ve Chichimec'lerin sıradan çıplaklığı Meksikalıları sonsuza dek şok edecek ve meraklandıracaktı. Dört içki sizi mutlu ederken, beşte birinin gerçek bir alkolik işareti olduğu yaygın bir bilgelik haline geldi.
Meksika'nın kanun ve düzen imparatorları alkolün tehlikelerinden büyük ölçüde korkuyordu. Emeklilik çağındaki insanlar, ruhların tadını çıkarmaya, kanlarını ısıtmaya ve uyumalarına yardımcı olmaya davet edildi. Ancak genç yetişkinler arasında alkolün özel, sosyal ve sağduyulu olması gerekiyordu. Bir köylü halkın içinde kontrolünü kaybedecek kadar sarhoş olursa, memurlar evini yıktı ve ona bir hayvan gibi davranmak isterse bir hayvan gibi tarlalarda yaşayabileceğini söylediler. İkinci kez nüksederse, sarhoş idam edilecek. İyi bir örnek olması gereken asilzadeler, ilk suç için idam edildi.
Tezcatlipoca'nın kendisinin likör korkusunu paylaştığı söylendi. Mayahuel dönüştürülmeden önce, diğer tanrılar likörün insanların kalbini memnun edecek bir nimet olmasını istediler. Ancak Tezcatlipoca, tek bir taslak alan herkesin ölümünü emretmeye hazırdı. Sonunda kralların tanrısı uzlaşmaya getirildi, ama o, diğerlerinin tümü yaşayacaksa, birinin vekâlet kurban olarak ölmesi gerektiğinde ısrar etti. "İki Tavşan" Ometochtli'ye (Oh-meh-TOECH-tlee) gönüllü olan küçük doğurganlık tanrılarının en ünlüsüydü. Ometochtli öldürülmeyi kabul ederek erkeklerin hayatını bağışladı. İlahi olduğu için elbette ölümü, sarhoşların uykusu gibi geldi ve ondan tazelenmiş bir şekilde uyandı.
Ometochtli bayramında "beş kat pulque" olarak biliniyordu o kadar güçlü kutsal bir tören içkisi ikram edildi. O, Macuilxochitl'in bir arkadaşıydı ve züppeleri severdi. Kumarbazlar, oynamak için oturduklarında ona bir teklif olarak küçük bir bardak pulque bile koyarlardı. Yuvarlamayı yılan-gözlerden yapma konusunda bir ustalığı vardı ve zar kumarbazları için kullandıkları fasulyeleri salladıklarında, "İki Tavşan, bana şansını ver!" Diye bağırırdı. Ünlü İspanyol keşiş Durán bir keresinde eski bir Meksikalıya bunun neden böyle olduğunu sormuştu. Yaşlı adam “Neden cevap sizi sizin şarap sizi tost çağırmak?” Friar Durán, İspanyol içki oyunlarını açıklamak zorunda kalma korkusuyla konuyu bırakmaya karar verdi ve "Biz onlara nasıl olduğunu öğretmeden olduğu gibi yeterince içiyorlar" dedi.
Tüm tavşanlardan sadece biri, Tepoztecatl (Teh-poz-TEH-cawtle) hala bir tapınağa sahiptir. Oraya ulaşmak için tepedeki devasa bir fallik kayanın çıkıntı yaptığı bir yarıktan geçmek gerekir.
Tavşanlar o kadar neşeli değildi. "Boğucu" ve "Boğucu" gibi bazıları sadece alkolün şeytani güçlerini kullandı, ihanet eden takipçilerini bir uçurumun üzerinden içkiye attılar.
C OATL X OXOUHQUI(COH-ahtl Show-show-UH-kee) veya "Yeşil Yılan", Meksikalılar tarafından kutsal sayılan dört halüsinojenik bitkiden biri olan sabah ihtişamının ruhuydu. Narkotikler, daha önce bilinmeyen bir iç görüş gücünü açarak beş duyuyu genişletti. Uyanık rüyalarda tanrılarla iletişim kurmak için veya kehanet için, kişisel vizyonlar için, doğaüstü tedavi için veya bazen sadece zevk için alınabilir. Rahiplerin kehanet için kullanacakları takvimleri varsa, şamanların uyuşturucuları vardı.
Sabahın ihtişamı, odunsu bir gövdesi ve uzun, beyaz çiçekleri olan yeşil bir asmaydı. Çiy ve tohumlarla damlayan, etrafını saran bitkinin dalları gibi görünen Yeşil Yılan adlı bir ruhun vücudundan filizlendiğine inanılıyordu. İnsanlar onu gücendirmemeye özen gösterdiler, ona yiyecek ve tütsü ikram ettiler ve hatta asmalarının köklerini süpürdüler. Tohumlarına, nesiller boyu aktardıkları küçük sepetler içinde kehanetçiler tarafından bakılan dinsel huşu ile muamele edildi.
Bu tohumlar, tanrıçanın kromatik bir vizyonda görüneceği bir hezeyan oluşturmak için yenildi. Bu sırada, bir hastalığın kaynağını ortaya çıkarabilir, bir hırsızı ifşa edebilir veya kayıp bir kişiyi keşfedebilir. Kehanete danışmak için, yetenekli bir kehanet hastayı hava karardıktan sonra sessiz bir sığınağa getirirdi. Hasta tohumları yutarken, rahip, "Buraya gel, soğuk ruh ve hizmetkarının ateşli zihnini yatıştır" diye dua ederdi. Yeşil Yılan, bazen beyazlar giymiş iki küçük kız olarak ortaya çıkardı. Bu seansta hastanın mırıldandığına dayanarak, tanrı tanısını koyardı.
Sabah görkeminin Tlalocan'da bile büyüdüğü söyleniyordu ve sürüngenleri Xochipilli'nin tahtını sarıyordu.
Tütün de aynı şekilde tanrıların bir armağanıydı ve tanrıça Cihuacoatl'ın etini oluşturuyordu. Şamanlar, ilahileri sırasında trans halini tetiklemek için bizimkinden dört kat daha güçlü bir tütün türü kullandılar. Bu, ruhlarını zaman ve mekânın dışına taşıdı ve tanrılara hastalarına sağlık ve istikrar sağlamak için yalvardılar. Şuruplu bir sıvı olarak içilen tütün, yorgunluğu ve acıyı giderirdi ve dumanı kişiyi kötü etkilerden koruyabilirdi. Bu duman aynı zamanda tanrılar için bir besin kaynağıydı ve sık sık sunularda yakılırdı.
Üçüncü kutsal halüsinojen, içinde yaşayan küçük kara ruh tarafından gönderilen, renkli görüntüler sağlayan küçük, omurgasız bir kaktüs olan peyote idi. Peyote avcıları hacca, şarkı söyleyerek, oruç tutarak ve duygusal inisiyasyonlar yoluyla bütün gece uyanık kalmak için yüzlerce mil yol kat ederlerdi. Peyote, ateşi iyileştirmenin yanı sıra, savaşçılara sarsılmaz bir cesaretle ilham verdi, onları yaralanmalardan korudu ve yiyecek ve su olmadan onları ayakta tutabilirdi.
Son olarak "tanrıların eti" olarak bilinen halüsinojenik mantarlar ve Quetzalcoatl'dan bir hediye. Bala batırılmış mantarlar hem cennetteki tanrılar arasında hem de kralların taç giyme töreninde servis edilirdi. Rahipler onları toplamak için tepelere çıkar ve şafakta rüzgar esmeye başlayana kadar dua etmeye devam ederlerdi.
Modern Meksika Kızılderilileri, El Niño adlı alışılmadık azizi mantarın koruyucusu olarak görüyorlar. Bakire kızlar bunları yeni bir ayda toplar ve saygıyla sunağına yerleştirir.
Zengin tüccarların ziyafetlerinde halüsinojenik mantarlar ikram edildi. Bir kez yenildiğinde, ruhlar, her birinin kendi kaderini gördüğü bir kaleydoskopla adamların arasına girerlerdi: Bir adam kendini savaşta esir alır, diğerini yaban kedileri tarafından yenir, biri kendini zengin ve mutlu görür, bir diğeri zina için idam edilir, bir diğeri yatıştırılır. bir çatı düşüşünde düşük. Sarhoşluk geçtiğinde, erkekler - ister gülüyorlar ister gözyaşlarıyla gözlerini yıkıyorlar - gördüklerini tartıştılar.
T LAZOLTEOTL(Tlah-sohl-TEH-ohtle), aşırılık, oburluk ve şehvetten kaynaklanan sonuçların günah tanrıçasıydı. İnsanlığı şehvet düşkünü arzularla ayartan Tlazolteotl, "Pis Tanrı" idi ve bu günahları affeden ve affı bağışlayan Tlazolteotl'du.
Tanrıça, şehvet imgesi olan bir mercan yılanı tutarak göğüsleri çıplak olarak gitti. Yarı kırmızı yarı siyah eteği, Sayısız Tavşanlar'ın hilal aylarıyla kaplıydı. Sarımsı sarısı tüyler başlığından sarkıyor, kurumuş palmiye yaprakları gibi boynunu örüyordu. Tanrıça, bir burun halkası olarak, pek çok fedakarlıkta sunulan başı kesilmiş bıldırcınları takmıştı. Ancak en dikkat çekici olanı, ağzının etrafına boyanmış siyah bölgeydi - Tlazolteotl, günahlarımızı yutarak bizi temizledi. "Dışkı Yiyen" olarak biliniyordu, çünkü kendi sefahatinin rızası içinde zayıf düşen bir günahkar, kendi pisliğini yiyen bir köpek gibiydi.
Xochiquetzal seksin güzelliğini kutlarken, Tlazolteotl yasak aşk ve sapkınlığın karanlık tarafına hükmetti. Fahişeler onun kadınlarıydı. Sık sık uyuşturucu bağımlısı olan pazar fahişelerinin yanı sıra, devlet tarafından işletilen "Sevinç Evleri" nde tutulan bir kız sınıfı da vardı. Bu "zevk kızları" kendi toplumlarından bakireler olarak alınıp askeri kışlalara getirildi. Orada Huitzilopochtli tarafından ibadetine yeni ruhlar çekmeye ve onun savaşçılarından adamlar yapmaya adadılar. Yıllarca süren bu iğrenç “bayramlar” dan sonra emekli kızlar bazen feda edildi.
Zina sadece ruhu değil, pisliği ile bedeni de bozmuştur. Böylesine yasak aşk, Tlazolteotl tarafından gönderilen bir lanet olan “şehvet-ölüm” denen bir miasma ile kişiyi gölgeledi. Bu zehirli günah dumanı, bir kişinin çocuklarını tüketerek vurabilir ve yavru hayvanları bayıltabilir.
Olasılıksız bir şekilde, Tlazolteotl --- "Kıç Tanrıçası", saf Pamuk Leydisi Ixcuina'nın yakın bir kız kardeşiydi. Günahlarını günahlarını itiraf ederek ifşa edenler, yeniden eğrilmiş çileklerle karşılaştırıldı.
Günahkar sadece küçük suçlarla ilgileniyorsa, su, ateş, tütsü veya ter banyosunun ritüel arıtmalarıyla silinebilirdi. Fahişeler ve aldatan kadınlar, gece yarısı yol ayrımına gizlice girip Tlazolteotl'a dua edebilirlerdi. Cüppelerini düşürerek, ahlaki lekeler onlardan sıyrıldı ve eve çıplak döndüler ve kurtuldular. Ciddi suistimal, cinsel çekimserlik, oruç tutma ve kan alma gerektirir, ancak bir ömür boyu süren suçlar tam bir itiraf gerektirir.
Bu resmi itiraf, tövbe eden kişinin hayatının geri kalanını temiz bir vicdanla yaşamasına izin verdi, çünkü bu sadece ruhunu tüm yanlışlardan arındırmakla kalmadı, aynı zamanda devletle olan yasal sicilini de temizledi. Tlazolteotl ömür boyu yalnızca bir kez affedildiği için, birçok insan hayatının sonlarına kadar itirafı erteledi.
Tövbe eden bir adam, itiraf etme arzusuyla bir rahibe yaklaşır ve daha sonra uygun bir tarih için almanaklarına danışırdı. Papazı seçtikleri gün ziyaret eden ikili, ocak başında yeni yapılmış paspaslar üzerine otururlardı. Tlazolteotl'un gözü, tek başına erkeklerin kalplerine ve zihinlerine bakabilen Tezcatlipoca ile birlikte onları izliyordu. Kömürlerin üzerine tütsü atan rahip tanrılara seslenirken odayı kokulu bulutlar aşıladı:
“Ey tanrıların annesi ve babası, ey ateşin efendisi, endişeyle ağlayarak gelen zavallı bir adama bakın. Görünüşe göre günah işledi, kendini kandırarak iffetsiz yaşadı. Lord Tezcatlipoca, yakınlarda ve uzaklarda, sıkıntılı kalbini rahatlatın. "
Günahkar şimdi parmaklarıyla toprağa dokundu ve onları öptü, sonra alevlere tütsü ekledi. Şimdi tam gerçeği söylemek için cennet ve yeryüzüne yemin etmiş, çocukluğundan başlayarak ve utançtan hiçbir şey esirgemeyerek, tüm kirli işlerini itiraf etti. Rahip daha sonra gizlilik yemini etti, çünkü kendisine söylenenler kulakları için değil tanrılar içindi. Şimdi baş tanrılara seslendi:
“Önünüze çürümüş kokusunu koyan bu dehşete düşmüş adamı duydunuz. Varlığınızdan sapar ve körü körüne tuzağa adım atar. Suçları vücudunun iliğini bozar ve ne yaptığını düşünmek kalbini yırtıp atar. Seni kırmış olsa da, kurtuluşu bulamayabilir mi? Tanrım, onu dipsiz sularınızda yıkayın ve daha iyi bir rotaya yönlendirin. "
Tövbe eden kişiye dönerek, itirafçı onu ciddiyetle uyardı: “ Kaçışı olmayan
bir uçurumun kenarında saklanıyorsun ve kendini kayalıklardan sellere atıyorsun. Boğulup bu pisliği bastırarak, çürümüşlüğünüz dünyaya sızmış, ölüm diyarını karartmış ve cennetin burun deliklerinde pis kokmuş. Tezcatlipoca hızlı bir şekilde alınmakta ve yarından daha geç olmamak üzere, babamız Mictlantecuhtli'nin ortak evimizde sizi beklediği, nefes nefese ve susuz kalacağı yere tiksinti duymanıza neden olabilir. Orada, çirkin işlerinize yapışarak, hak ettiğiniz şeyi alacaksınız.
"Baban Quetzalcoatl seni yaptığında kusursuzdun. Yeşim ya da turkuaz kadar saftın. Ama kendi iradenizle, içinde yuvarlanıp oynadığınız, pislik içinde yuvarlanacağınız dışkıya atladınız. Şimdi onu bu tanrıçaya, erkeklerin yüzücüsüne açıkladığınıza göre, efendimiz şafağın kırılmasına neden oldu. Bir kez daha yumurtadan yeni çıkmış bir papağan gibisin. “Şimdi huzur ve sessizlik içinde usulca gidin. Ayaklarınızı dışarı çıkarmayı deneyin. Alçakgönüllülükle, alçakgönüllülükle, hatta üzüntüyle davranın. Yakın ve uzak efendimiz içinizi dinler ve onu ne zaman gücendireceğinizi bilir. Olduğun gibi olma. Bir daha asla tereddüt etmesin. Süpürün, temizleyin ve hayatınızı düzene sokun. Yine de dans et ve şarkı söyle, şimdilik Tezcatlipoca seni bir arkadaş arıyor olacak.
"Zina yaptın ve komşunu incitmek için kelimeler kullandın. Kefaretin oruç tutmak, tütsü yakmak ve kan almak olacaktır, çünkü ahlaksızlıktan zevk aldınız. Sadece kağıt bir peştamal giyecek ve bir yıl boyunca günde bir kez kulak memenizden ve dilinizden diken geçirmelisiniz. Şu andan itibaren, acıkan birini gördüğünüzde, derisi ve kemiği ona yemeğinizi sunun. Ona ihtiyacı olana kıyafet verin, çünkü sizin bedeniniz de onun - özellikle hasta adam, çünkü o Tezcatlipoca'nın imajıdır. Dikkatli ol. Dikkatli olun. Yakınların ve yakınların efendisi sizi yeniden yaratsın. Hepsi bu."
X OLOTL (SHOW-lowtle), ucubelerin ve palyaçoların, şekilsiz erkeklerin ve cinsel sapkınlıkların tanrısıydı. Adı "Canavar" anlamına geliyor.
En büyük ucube türlerinden biri ikiz çocuklardı. Quetzalcoatl'ın ikiz kardeşi olan Xolotl onların koruyucusuydu. Quetzalcoatl adı aslında "Değerli İkiz" ve "Tüylü Yılan" anlamına gelebilir. Xolotl sık sık erkek kardeşinin Rüzgar Mücevheri şeklinde küpeler takardı. Quetzalcoatl her gün doğuda Sabah Yıldızı olarak doğdu ve güneş onu kovalarken geri çekildi. Xolotl daha sonra alacakaranlıkta Akşam Yıldızı olarak göründü ve batarken güneşi ufka kadar takip etti, oradan uzaklaştı ve onu yeraltı dünyasına doğru takip etti.
Xolotl ikizlerin ve diğer ucubelerin doğumunu izledi. İkizler Meksikalılar için güçlü ve korkutucuydu, ruh dünyasından gelen tuhaf izinsiz girişlerin anormal alametleriydi. İkizlerin dünyanın güçleriyle iki kez suçlandığı ve yaratılış çağından itibaren istemeden güçleri yönlendirdiği söyleniyordu. Bu pencere bazen kozmosun matematiksel düzenine, bazen de çatışma ve kaosa açılıyordu. Bu risk nedeniyle, ikizlerin ebeveynlerine rastgele bir bebek seçmeleri ve yok etmeleri özel olarak tavsiye edildi. Ancak çok azı bu tavsiyeye uyuyor gibiydi.
İstemsiz güçlerini etkisiz hale getirmek için, ikizler her türden küçük ritüele yardımcı olmak üzere yerleştirildi: Varlıkları ateşten ısı çekeceğinden, ikizler ısınan kayalara yönelmedikçe ter banyosu bütün gün soğuk kalırdı. Gıdanın kaynarken bile soğumasını önlemek için, bir ikiz tamale'yi tencereye indirmeyi önerebilir.
Tanrı'nın aşırı doğum güçleri nedeniyle, hamile kalmakta güçlük çeken kadınlar, çocuklar için Xolotl'a dua edebilirler. Xolotl bazen aynı anda iki özdeş biçimde görünmeyi ve kendi ikizi olmayı severdi.
Kendisi de bir düzenbaz olan Xolotl, aynı zamanda cücelerin ve kamburların koruyucusuydu. Bu anormal ve göz korkutucu insanlar, hükümdarlar tarafından saray eğlenceleri için gıpta edildi ve ender rastlanan, sınırsız ve sert eleştiri yapma ayrıcalığına sahipti. İkizler gibi, ruh dünyasının güçlerine sahiptiler ve kaos ve tersine dönme güçlerini yönetebilirlerdi. Saygıyla güldüler, imparator tarafından cüceler ve kamburlar, ciddi din ve ulusal politika konularında kendisine tavsiyelerde bulunmaya davet edildi.
Xolotl çirkin ama mutluydu. O bir şekil değiştiriciydi, bazen semender şeklini alıyordu, ancak en doğal hali büyük dişleri ve geniş bir dili olan bir köpekti. Yırtık kulaklarında açık yaralar vardı ve yüzünde derin yarıklar geçti. Köpekler insanlar tarafından seviliyordu ama aynı zamanda pis ve ahlaksızdı. İnsan şeklinde, Xolotl tamamen deforme olmuştu: Gözleri yuvalarından düşmüş ve yanaklarından sarkmıştı, cildi siyaha boyanmış, geriye dönük ayaklarda parmak benzeri ayak parmakları, bükülmüş bilekleri --- Ve yine de bu tanrı çok sık gülüyordu ve mağaracılık.
Xolotl, en iyi haliyle ciddi ve kutsal bir ritüel olan tlachtli (TLAWCH-tlee) adlı bir saray sporunun koruyucusuydu .
Bu spor, seyircilerle dolu iki yüksek tribünün duvarlarından oluşan batık bir top sahasının döşeli sokağında oynandı. Orta hatta bir kuyu duruyordu ve her iki yan duvardan iki taş yüzük çıkıntılıydı. Geceyarısı bir törenle yeniden belirlenen mahkeme, önemli bir maçtan önce kanla yıkanacaktı. Bir ila üç kişilik takımlar karşı karşıya gelecek ve kauçuk lateks top hizmete girecekti. O andan itibaren, ellerin veya ayakların kullanılması yasa dışıydı, oyuncular topa sadece dirsekleri, dizleri ve hatta kalçalarıyla vurarak uç bölgelere sıçradı. Ekipler, kendilerini yaralanma veya ölümden korumak için yastıklı üniformalar giydi. Seyirciler maça giyeceklerine bahse girdiler, bazen tam anlamıyla gömleğini sırtlarından kaybederek. Topun dar halkalardan birinden geçtiği çok nadir durumlarda,
Tlachtli, dini önemle gölgede kalmıştı. İkizler takımyıldızı olarak adlandırdığımız kozmik top sahası gece gökyüzünde asılıydı. Topun kendisi, yeraltı dünyasının gece düşmanlarıyla savaşan güneş olarak görülüyordu. Oyuncular arasındaki yarışma, güneşin yeraltı göklerinden yukarıdaki dünyaya kahramanca kaçışına benziyordu.
Kaybeden takımın kaptanının başı kesildi ve kanı orta sahadan dünyanın bağırsaklarına aktı. Kafatası daha sonra ya top sahası raflarına çivilenmiş ya da yarının maçında kullanılmak üzere toplardan birinin içine yerleştirilmiş (böylece boş bir merkez oluşturmuştu).
Xolotl yeraltı dünyasının elçisiydi çünkü bu tanrıyı ilgilendiren, top oyunu ile Mictlan arasındaki bağlantıydı. Ölüm diyarından bir arabulucu olarak, Xolotl, asil cüppelerle kaplı yürüyen bir iskelet olarak ortaya çıktı.
Bir adam öldüğünde, Tlaltecuhtli ile evlendiği söylendi. Vücudu bir kağıt takımına bürünmüştü ve yanına, Mictlan'da olduğu kadar yeryüzünde olduğu kadar kıymetli küçük bir kase su kondu. Yolya adlı ruhu sembolize etmek için ağzına bir yeşim taşı kondu , dolaşmaya başlamak için kalbinden serbest bırakıldı. Evde yetiştirilen kırmızı veya sarı renkli bir köpek şimdi öldürüldü ve efendisiyle birlikte cenaze ateşinde yakıldı.
Gördüğümüz gibi, ruhun varış yeri kişinin ahlaki değerine değil, ölüm yöntemine bağlıydı. Yine de Güneş Evi için seçilmeyen ya da Tlalocan için seçilmeyen ruha ne oldu? Kısa bir süre sonra soğuk kuzeye fırlatılıp cehennemin ağzına düştüğü için bu kasvetli bir gelecekti. Ölü yakma törenlerinde, görevli rahip ölen ruhu uyarır, "Asla geri dönmeyeceğiniz bir yere, çözülmemişlerin gizemli diyarına varıyorsunuz. Artık dünyada geçirdiğiniz zamanı ya da geride bıraktığınız yetimlerin yaşamını ve ölümünü hatırlamayacaksınız. "
Kasvetli gölgelerin arasından bakarken, ruhun gördüğü ilk şey uçurumdan akan geniş, hızlı bir nehirdi - yas tutanların gözyaşlarından oluşan tuzlu bir pınar. Uzak kıyıda, cenazesinde ikram edilen köpeği artık görebiliyordu. Efendisini tanıyan bu zeki köpek, onu feribotla karşıya geçirmek için suya sıçradı. Küçük hayvanının arkasına yapışan ayrılan gölge, siyah ve tuzlu su yolunda ilerliyordu. "Bacasız Ev" e girerlerken, hiç kimsenin geri dönmediği bu geçide başkanlık eden Köpek Canavarı Xolotl'du. Yine de burada tanrı ruhuna veda etti, çünkü bu yeraltı dünyasındaki pek çok denemenin ilkiydi.
M ICTLANTECUHTLI(MEEK-tlawn-TEH-coot-lee) ölüm tanrısı ve yeraltı dünyasının efendisiydi. O, son vasalları mezarlarından Mictlan'a yuvarlanıp tekmeleyerek yuvarlanarak yuvarlanıp yuvarlanarak Miktlan'a böylesine karanlık ve puslu bir hoşnutsuzluk diyarında, hem kasvetli hem de korkutucu sonsuz bir işkence yeri olduğu için "Baş Aşağı-Düşürücü" idi. Böcekler, bu mağara duvarlarından saçılan kemiklerin üzerine küf ve dışkı ile nemlendi. Bu ışıksız koridorlardan, erkeklerin kurban kanıyla başları kesilmiş olan bıldırcın sürüleri akıyordu. Örümcek ağlarından ve soğuk taş köşelerden baykuşların erimiş sarı gözleri parlıyordu. Bu kuşlar, ölümün kötü alametleri olarak görünerek, ağır ağır ağırbaşlı bir şekilde dünyaya yükseldiler. (“Baykuş” aslında vefat etmiş olan bir sevilen için bir sevgi terimi haline geldi.) Bu çürüme havuzuna ölü gölgeler yalnızlıklarını bıraktı.
Ruh, gözyaşı nehrini sağ salim geçtikten sonra tek başına yürüyerek devam etti. Şimdi, her adımda acı verici engellerin koyulduğu kasvetli bir manzarada dört yıllık bir yolculuğa başladı. Yavaş yavaş bu yeraltı dünyasına inen ayrılan ruh, yolunun dağlar kadar yüksek iki uçurumun arasına kurulmuş bir geçitten geçtiğini keşfetti. Kaya duvarları şaşkınlık içinde birbirlerinden yavaşça gümbür gümbür gümbür gümbür gümbürdüler, yerde kayarak. Sonra, hiçbir uyarı olmadan, bir depremin patlamasıyla birlikte uçurum yüzleri çöktü. Ruhun bu eldiveni dikkatle atlatması ya da takırdayan kayaların arasında acı bir şekilde dövülmesi gerekiyordu. Elbette ruhlar bu tür fiziksel araçlarla yok edilemez; nehir ve kayaların bu engelleri, acı çeken hayaletlerin ölülerden geri dönerek canlılara zarar vermesini engelledi.
Dolaşırken, ruh Mictlan'ın bir sarmal seviyeler sarmalı olduğunu keşfetti: Diyarı çevreledikten sonra, bir zamanlar zemin tavan haline gelmek için yükseldi. Cehennemin derinliklerine inen ruh, Bıçak Dağı'na ulaşmadan önce sekiz tepe ve sekiz çölden geçti. Bu siyah yanardağ tamamen jilet gibi keskin obsidiyenden oluşuyordu ve ruhun üzerinde zekice ilerliyordu. Burada "Çiçekli Kader" adlı büyük bir yeşil ejderhanın yaşadığı söyleniyordu. Bu gizemli yaratık, ruhu bu hedefe getiren kötü yıldızlı kaderle bir şekilde bağlantılı mıydı?
Dünyanın altındaki dördüncü düzleme düşen ruh, bir işkence bölgesine girdi: Volkanik Rüzgar. Buzlu rüzgarlar, ıslık çalan birçok obsidiyen bıçağı gibi eti ısırarak, kasvetli manzarada keskin bir kasırga dalgalandı. Buna hazırlanmak için, küçük bir sığınağı bir araya getirmek için gereken malzemelerle yakıldı. Erkekler kılıcı kalkana yasladılar ve bunları bir pelerinle örttüler, kadınlar ise birkaç tane kamış sapı, sepetleri ve kumaşları kapattılar. Bu cılız eğik ayakların altında toplanıp, uzun hac ziyaretleri sırasında yorgun insanlar dinleniyordu.
Daha aşağıda, ruh hakkında çok az şey bildiğimiz bir yere ulaştı, sadece bir insan kurbanını sembolize eden sancaklar burada yeşerdi. Bütün bunların arasında bir yerlerde, gece güneşi, cehennem semalarında yolunu kısmış ve buruşmuş hale getirdi. Gün batımında Mictlan'a düşen yorgun güneş artık yeraltı dünyasının ruhları tarafından eşlik ediliyordu. Bu gölgeler, güneş için en kötü niyetlere sahipti ve geceyi onlarla savaşarak, doğuya ve yaşam dünyasına ulaşmak için çabalayarak geçirdi.
Kuşatılmış ruh, yeraltı dünyasının yedinci seviyesine ulaştığında, yaylarını ve oklarını sallayan ölüm ruhları tarafından sürekli olarak ateş edildi. Bu çakmaktaşı ruhlar aç köpekler veya leş kuşları kadar açgözlüydü.
Ruh dar bir patikaya tırmanmak zorunda kalana kadar, aşağıya doğru inen yol daha da sertleşti. Bu dikenli geçişler, insan kalbini dişlerini dişleyen vahşi hayvanların ruhları tarafından rahatsız ediliyordu.
Sonunda, dört yıllık denemelerden sonra, ayrılan ruh Lord ve Leydi Mictlan'ın taht odasına geldi. Giysilerinden sıyrılan yolculuğu sona erdi: Bu efendilerin dehşet verici huzurunda ruh, sonunda sonsuza dek puslu boşluğa eriyerek ebedi huzuru buldu. Yeryüzünde, sevdikleri artık ona sunu yakmayı bıraktı - çünkü geriye hiçbir şey kalmamıştı.
1 Dünyanın yüzeyi
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2 Su Geçişi
- ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
3 Dağların Çatıştığı Yer
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4 Bıçak Dağı
–––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––
5 Volkanik Rüzgar
–––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––
6 Afişlerin Yeşerdiği Yerlerde
–––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––
7 Oklarla Vurulduğunda
––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––
8 Kalplerin Yenildiği Yerde
–––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––
9 Ölülerin Yeri
Mictlantecuhtli dehşet vericiydi: Cildi hastalıklı bir koyu griydi ve uzun, siyah saçları dreadlock'lara asılıydı. Kan lekeli kemiklerden yapılmış bir takım elbise giymişti. Bir maske olarak taktığı dev kafatasının arkasına, gözleri soğuk yıldızlar gibi yanarak karanlığın içinde görmesini sağladı. Yakası, bir insan kalbinin sarkan tılsımıyla boncuk gibi gözlerle gerilmişti. Tanrının geniş pelerini, tıpkı kocaman beyaz bir tüyün kıvrıldığı konik başlığındaki gibi kaba kağıttan yapılmıştı. Uzun küpeler ve bir sprey baykuş tüyü suratsız gardırobunu tamamladı.
Mictlan Leydisi onun iğrenç eşiydi. Çıplak kafatasının ağzı, sanki çöllerinin düşmesini bekliyormuş gibi sık sık yukarı dönüktü. Örtülü kadavralar takla atmaya başladığında dünyanın açık çenelerinde dans ediyordu.
Birçok tanrı gibi, bu ikisinin de fiziksel beslenmeye ihtiyacı vardı. Ancak, arzulanan insan kalbi yerine, diğerlerinin attığı çürükten hoşnuttu: Meyve çukurları, dikenler ve briery devedikeni. Günahkârlardan koparılmış eller, ayaklar ve gözler de böcekli yahnilere eklendi ve geçirilen gazla aşılandı. Bunların hepsi, bir kafatasının beyin kabından sarhoş olan bir bardak irinle yıkandı.
Meksikalılar ölmekten korkmuyorlardı, belki de ölme düşüncesi sık sık akıllarında olduğundan. Krallar bile taç giyme törenlerinde kafatasları ve çapraz kemikler giymişlerdi. Bu dünyevi varoluş onlar için parıldayan bir rüyadan daha fazla gerçekliğe sahip değildi.
Bir şeyin nasıl yiyip yaşayacağını, diğerinin ölmesi gerektiğini çok sık gördük. Yine de kanımızın kıymetli özü yeryüzü tarafından pek çok yeni yaratıma dönüşecek olsa da, ruhlarımız böyle bir yeniden doğuş bulamayacaklar. Ruh, Tezcatlipoca'nın bakışları altında şafaktan önce çiy ve sis gibi eriyen dayanıksız, aslî olmayan bir şeydir. Tanrıların doğası üzerine modellenmiş değildik ve bizi kurtarmakla ilgilenmiyorlardı, çünkü bireyde doğanın yerini alamayacak özel bir şey yok. Korumaya değer olmadığımız için cezalandırmaya değmezdik. Her ne kadar kasvetli olsa da, Mictlan sadece dilencilerin ve kralların ortak eviydi.
Yöneticilerin bu nezaketsiz kaderine, cenazelerinin ihtişamına inanılıyordu. Bir imparatorun ölümünden sonra, kraliyet bedeni, ölümünden sonraki varlığında kullanması için kendisine hediyeler sunan kralları ziyaret ederek, devlette oturmaya devam etti. Dört gün boyunca sırayla İlahi Çiftin ilk oğulları olarak kostümlendi. Bir sonraki yaşamındaki yolculuğunda efendilerine hizmet etmek için büyük bir davul için çok sayıda şakacı ve cariye kurban edildi. Tüm kutsal metinlere aykırı olarak, bazı yöneticiler, Kral Huemac gibi ölümden sonra bir dağ mağarasına geri çekileceklerinde bile ısrar ettiler, ancak bir gün halkları için gelecekteki bir altın çağı müjdelemek için. Sadece cetvelin, dünyadaki ilkel statüsünün öbür dünyaya taşınabileceğine dürüstçe inandığını merak edebiliriz.
Mictlan'ın sisleri pek çok gizemi örter: İnsanlar, cezalandırılmayacaklarsa, neden Tlazolteotl'a günahlarını itiraf ettiler? Rahiplik, bir ömür boyu dindarlık için Mictlan'ın kendileri için denemelerinden daha güzel bir ödül bulmayı gerçekten bekliyor muydu? Bazı Meksikalı filozoflar, eğer kaderimizden habersizsek, sürdüğü sürece bu dünyevi yaşamdan neden bir cennet yapmayalım? Diğerlerine göre, dünyanın kendisi cehennemdi ve mutluluk ancak ötesinde var olabilirdi. Aksi takdirde, tüm ıstırabımız boşuna olurdu.
Şairler merak ettiler, Mictlan sonsuz bir hüzün yeri mi olacak, yoksa bir kez daha Hayat Veren ile sevinçle yeniden birleşecek miyiz? Çiçekler öldüklerinde yeraltı dünyasına mı düşüyor? Ve eğer annemiz ve babamız bizden önce gitmişlerse, yüzlerini bir daha görmeyecek miyiz? En cazip olanı, eğer ruh ölümden sonra devam ederse, sonuçta yeni bir yaşam biçimi değil mi? Şairlerin bu son soruya net ama acı verici bir cevabı vardı: "Kalbiniz gerçeği biliyor --- Bu dünyada bir kez yaşamaya geldik."
Gerçek şu ki, şairlerin en karanlık düşünceleri veya imparatorların en parlak umutlarına rağmen Mictlan, "Çıkışsız Yer" idi ve hiçbiri gizemlerimizi çözmek için geri dönmedi.
T BURADA Yaşlı Motecuhzoma'nın Meksika kralı olarak hüküm sürdüğü günlerde uzun zaman önce anlatılan bir hikaye.
Meksikalıların ada evleri Aztlan'dan ayrılmasının üzerinden yüzlerce yıl geçmişti ve şimdiye kadar çok zengin ve başarılı bir krallıktılar. Şimdi hükümdar geride kalanlara ne olduğunu ve Tanrıça Coatlicue'un hala orada bulunup bulunmadığını merak etmeye başladı. Kral, bulabilirse onu bulmaya ve ona hediyeler göndermeye karar verdi. İkinci komutanı Tlacaelel'i istedi. Bu bilge adam kralı, uzun süredir kayıp olan adaya yalnızca büyücülerin ulaşabileceği konusunda uyardı, çünkü buranın dikenli kaya gülleri, karışık sarmaşıklar ve sazlıklarla dolu lagünlerle örtüldüğü söyleniyordu. Ayrıca, Aztlan halkı onların ataları olmasına rağmen, Tlacaelel krala keyifli olabilecekleri kadar canlı olabileceklerini hatırlattı.
Bu yüzden Motecuhzoma altmış sadık büyücünün bir grubunu çağırdı ve paketlerini bir tanrıçaya yakışan zengin hediyelerle doldurdu: Değerli mücevherler, en iyi kadın kıyafetleri, çikolata ve vanilya ve bulabildiği en büyük, en güzel tüyler. Uzun bir yoldan kuzeye gittiler, ta ki sonunda Aztlan'ın olması gereken yere, insanların geçemeyeceği kadar dolanmış bir orman duvarına varıncaya kadar. (Ruhun bir aleminden geçmek gerekir.)
Büyücüler artık bu çalılıkta dolaşabilecek hayvanlara dönüşmeye hazırlanıyorlardı. Bu büyülü büyünün merhemini hazırladılar, tencerelerinde iğrenç hayvanları öğüttüler: engerekler, örümcekler, akrepler ve kırkayaklar, hatta gila canavarının yanmış eti. Sonra tütün, halüsinojenik tohumlar ve son olarak zehirli tüylü kara solucanlar attılar. Çevrelerindeki toprağa bir daire çizdiler ve bu siyah macunu tüm vücutlarına sürdüler. Artık hazırlardı. Tanrıları çağıran büyücüler birdenbire kuşlara ve yaban kedilerine dönüştüler. Ormandan (ve ruh dünyasından) geçerek Aztlan kıyılarına indiler ve insan formuna geri döndüler.
Bir gölün ortasında, ortasında yüksek bir tepe yükselen bir ada gördüler. Büyücülerin tanıştığı ilk insanlar kanolarındaki bir grup balıkçıydı. Memnuniyetle, aynı dili konuştuklarını gördüler.
"Bizim memleketimize nasıl geldin?" balıkçılar sordu.
"Efendim," diye cevapladı bir büyücü, "Bizler, atalarımızı aramak için efendilerimiz tarafından gönderilen Meksika Şehrinden geliyoruz."
"Kime tapıyorsun?"
Güven verici yanıt, "Büyük Huitzilopochtli'ye tapıyoruz" oldu. "Kralımız bizi Coatlicue'ya götürmemiz için hediyeler gönderdi."
Bundan memnun olan balıkçılar, büyücülere kano ile tanrıçanın yaşadığı tepeye kadar eşlik ettiler. Bunun dibinde, Coatlicue'nun hizmetkarı olan küçük bir yaşlı adam buldular. Balıkçılar kibarca büyücülerin yaptıklarını anlattılar ve o da, "İyi ki gelmişler" diye yanıtladı.
Öne çıkan bir büyücü bu adamın önünde eğildi ve "Saygıdeğer ihtiyar, hizmetinizdeyiz ve her sözünüze itaat edeceğiz" dedi.
Yaşlı adam, “Hoş geldiniz evlatlarım. Ama seni buraya kim gönderdi? "
Cevap, "Kral Motecuhzoma ve başbakanı Tlacaelel" oldu.
Yaşlı adamın kafası karışmış görünüyordu. "Bu adamlar kim?" O sordu. "Bu isimlere göre hiç kimse Aztlan'da yaşamadı." Daha sonra Huitzilopochtli'nin büyük göçe öncülük ettiği zamanlardan ayrılan liderlerin isimlerini listelemeye devam etti.
"Ama efendim," diye karşı çıktı bir büyücü, "bu yüzlerce yıl önceydi. Bu isimleri sadece tarih kitaplarından biliyoruz, ancak çoktan öldüler. "
Şimdi yaşlı adam gerçekten şaşırmıştı. "Lordum! Onları ne öldürebilirdi? Bu adamlar gittiğinde tanıdığım herkes burada Aztlan'daydı ve hepimiz hala mükemmel bir sağlığımız var. Bu durumda sen kimsin yaşıyorsun? "
Büyücüler, kendilerinin sadece bu tarihi figürlerin torunları olduklarını açıkladılar. (Görünüşe göre bu ruh ülkesinde zaman, dış dünyada olduğu gibi geçmedi.)
Huitzilopochtli'nin kendisi ile konuştunuz mu? yaşlı adam sordu.
Yapmadıklarını kabul ettiler ve yaşlı adam bundan dolayı hayal kırıklığına uğradı. "Huitzilopochtli'nin ne zaman döneceğini bilmek istiyoruz" diye açıkladı. "Ayrıldığında, annesine bunu yapacağını söyledi ve şimdi zavallı Coatlicue her gününü üzüntü ve yalnızlık içinde, onu bekleyerek geçiriyor."
"Pekala, oğlunun sahip olduğu zenginlikten ve selamlarından ona getirecek hediyelerimiz var."
"Öyleyse," dedi yaşlı adam, "beni takip et." Ve dağa o kadar hızlı ve çevik bir adım attı ki sihirbazlar güçlükle yetişemedi.
Tepenin yarısına kadar, nefessiz büyücüler nihayet kuma gömüldü, önce dizlerine, sonra da bellerine kadar battılar ve hareket edemediler. Yaşlı adam onlara geri atladı ve başını salladı. Meksikalılar ne yapıyordunuz? O sordu. Kendinizi nasıl bu kadar ağırlaştırdınız? Ülkenizde ne yiyorsunuz? "
"Saray yemeklerini yiyoruz ve kakao içiyoruz" diye itiraf ettiler.
Bu yiyecekler sizi ağırlaştırdı. Seni babalarının yerini ziyaret etmekten alıkoyuyorlar ve seni ölüme sürükleyecekler. " Dünyevi beslenme, ruh dünyasının gücünü veya enerjisini sağlayamaz. Şimdi bana valizini ver, bakalım evin hanımı seni şimdi görecek mi? Ağır çantalarını sanki tüy kadar hafifmiş gibi omzuna koydu ve bununla dağa tırmandı.
Büyücüler, aniden Coatlicue önlerinde belirdiğinde tepenin zirvesinde mücadele ediyorlardı. Eski tanrıça karanlık ve tozluydu, bakması dehşet verici bir yüze sahipti. Yine de konuştuğunda sesi tatlı ve rahatlatıcıydı. Gözünde bir yaşla büyücülere "İyi ki geldin evlatlarım" dedi.
Korkudan titreyen bir büyücü, "Büyük ve güçlü hanımefendi, kralımız ellerinize öpücükler gönderiyor" dedi. Coatlicue'ya oğlunun "cesur ve güçlü, iyi bir kafa ve iyi bir kalple" güvence verdi. Meksikalıların fakir bir kabileden zengin ve güçlü bir krallığa, altın ve gümüşlerinin, tüylerinin ve mücevherlerinin yükselişini anlattı ve bunu söyleyerek, kralın ve efendisi Huitzilopochtli'nin tüm lüks hediyelerini ona yaydı. . Coatlicue ayaklarının dibindeki parıldayan tüm hazineye baktığında tepkisi oldukça şaşırtıcıydı.
"Oğlumun giydiği kıyafet, bu süslü, tüylü pelerinlerle aynı mı?" Diye sordu.
Ah evet, hanımefendi, diye temin ettiler ona. "Giysilerin en zarifini o giyiyor, çünkü hepimizin efendisi o!"
Tanrıça üzülerek gülümsedi. "Bir yandan," diye başladı, "Onun adına çok mutluyum. Ama gittiğinden farklı bir oğul. Gördüğünüz gibi, benim halkım fakir ve basit bir halktır. Getirdiğiniz bu zenginlikleri burada kullanmıyoruz. Huitzilopochtli, seni güneye götürmek için ayrılırken, benden iki çift mütevazı sandaletten daha fazla güzellik istemedi - biri oraya yolculuk, diğeri eve gelmek için. Bu zengin kıyafetleri yanına alma. Böylesine zıvanalar ve yediğiniz zengin yiyecekler sizi çürütür, çürütür, mahveder, yaşlandırır. " Ruh dünyası başka bir zenginliğe değer verir.
Coatlicue oğlunu düşünürken üzgün bir şekilde iç çekti ve şaşkın büyücülere, “Onsuz olmak çok zor. Senin amacın için oruç tutan bir tövbe gibiyim. Huitzilopochtli gittiğinde bana şöyle dedi: 'Sevgili annem, halkımı onlara söz verdiğim tahta oturtmak için sürdüğü sürece gideceğim. Her köye, şehre ve devlete, hepsi hizmetime girene kadar savaşacağız. "Ancak," diye devam etti, "Kılıcımla ve kalkanımla maruz bıraktıklarımın bir gün bana karşı çıkıp başımı çevirip silahlarımı yere vuracağını kehanet ediyorum. Şehirlerimi yabancılara, onları kazandığım sırayla yapacağım ve bu dünyadan kovulacağım. Sonra anne, kucağına döneceğim. Üzülme.'
Tebrikler, dedim ona. "Ama oyalanmayın." Yalnız yaşlı bir anneyi unuttuğu için mutluluğu bulmuş olması gerektiğini biliyorum. Öyleyse ona verilen yılların sona erdiğini ve eve dönme zamanının geldiğini söyleyin. Ona kökenini hatırlatmak için, lütfen ona tercih ettiği türden bu örtü ve peştamalı verin. " Bununla birlikte, büyücülere maguey liflerinden yapılmış kaba ve sıradan kıyafetleri verdi.
Coatlicue, büyücülere, dağdan aşağı inmeye başlayan yaşlı hizmetçisine kadar eşlik etti. Meksikalılara tanrıça, "Bir dakika" dedi, "ve bu topraklarda kimse nasıl yaşlanmadığına bir bakın. Hizmetçime dikkat edin! " Büyücüler bakmak için döndüler ve küçük adam aşağı ve aşağı tırmandıkça, kendini yenileyerek gençleşti ve gençleşti. "Biz burada yaşıyoruz, çocuklarım," diye patladı Coatlicue. "Ve atalarınız böyle yaşadı."
Aztek devletinin gücü ve ihtişamı, kat edilmesi gereken döngüsel yolculuğun yalnızca bir noktasıdır. Sonunda parçalanacak ve geri dönüşün yapılabileceği tek yol olan ölüm yoluyla kökenine geri dönecektir. Ancak bu güç ve ihtişam sonuçta önemsizdir. Sadece maddi bir insan maddi şeylerle beslenebilirdi. Doğası manevi olan bir insan için böyle bir beslenme yıkıcıdır. Efsane yerine varlıklar sonsuza kadar devam eder. İnsan dünyasında ölümle kirlenmişler.
Büyücüler, yaşlı adam tarafından sağlıklı, basit bir yemekle tedavi edildi ve sonra izinlerini almak için eskisi gibi aynı hayvanlara dönüştürüldü. Ormanın diğer tarafına inen büyücüler, sayılarının yalnızca kırkının insan olarak yeniden ortaya çıktığını görünce dehşete kapıldılar. Büyücülük tehlikeli bir işti ve kayıpların tamamen hayvan biçimleriyle mi emildiğini yoksa başka hayvanlar tarafından mı yenildiğini kimse bilmiyor.
Büyücüler saraya döndüler ve Motecuhzoma ve Tlacaelel'e olanları ve Coatlicue'nun onlara anlattıklarını anlattılar. Bunu duyduklarında, iki büyük lord ağladı - Meksika'nın gelecekteki kıyameti için değil, atalarının bu mistik ülkesini çok kötü bir şekilde görmek istedikleri için.
GODS listesi her
Ometeotl :
Diğer tüm tanrıların tezahürü olduğu "Dualite Tanrısı".
Ometecuhtli ve Omecihuatl :
" Dualitenin Efendisi ve Hanımı." İnsanların kaderine karar veren yaratıcı çift.
Tezcatlipoca :
"Sigara İçen Ayna." Titlacahuan da denir - "Biz Onun Köleleriyiz." Kaderin tanrısı, gece gökyüzü ve günah. Kralların, kölelerin, büyücülerin patronu.
- Tezcatlanextia :
" Aydınlatan Ayna": Tezcatlipoca'nın bir dualitenin diğer yarısı, karanlık gecesinin açık günü.
- Tepeyollotl :
"Tepenin Kalbi." Bir jaguar olarak ikinci kişiliği, toprağın, yağmurun ve ateşin içiyle ilişkilendirildi.
-Piltzintecuhtli :
"Saygıdeğer Lord Prince." Gençlik tanrısı; ata olarak genç güneş. Mısırla ilişkilidir.
-Itztli :
Tanrılaştırılmış çakmaktaşı bıçağı, bir takvim tanrısı.
-Huehuecoyotl :
"Eski Çakal." Tahmin edilemeyen ve yaramaz, zevk, şehvet ve dansın zeki bir düzenbaz figürü. Tüy işçilerinin koruyucusu ve bir şaman. Bir insan vücudu ve bir çakal başı vardı.
- Chalchiuhtecolotl :
"Değerli Baykuş." Gece ve karanlığın tanrısı.
- Chalchiuhtotolin :
"Değerli Türkiye." Gecenin ve gizemin tanrısı.
- Ixquimilli :
"Gözleri Bağlı Olan." Tarafsızlığını ifade etmek için gözleri bağlı. Göklerdeki kör yıldızı geriye doğru hareket etti ve ortaya çıktığında bir savaş alametiydi. Bir ceza tanrısı. Itzlacoliuhqui'nin farklı bir formu. (Aşağıya bakınız.)
- Tlamatzincatl : Ormanda namuslu yaşayan, geyik derileriyle kaplı, yabani meyve ve böcekleri yiyen genç bir bakire tanrı.
- Omacatl :
Bir eğlence ruhu. Ziyafet davetlerinin patronu.
Quetzalcoatl :
"Tüylü Yılan." Kültür, yazı, sanat, rahiplik.
- Ehecatl :
Rüzgar tanrısı ve yaşam nefesi.
- Topiltzin : " Prensimiz
." Toltekler arasında yeryüzündeki insan bedenlemesi.
- Tlahuizcalpantecuhtli :
"Şafak Evinin Efendisi." Sabah yıldızının tanrısı.
- Itztlacoliuhqui :
"Eğimli Obsidiyen." Don, taş, soğukluk ve cezalandırma tanrısı. Ixquimilli ile ilgili. (Böylece Tezcatlipoca ve Quetzalcoatl, tezahürleriyle tam bir daire çiziyor gibi görünüyor.)
Tlaloc :
"Yeryüzündeki Bir". Yağmur tanrısı.
- Epcohua :
" Sedef'in Yılanı."
-Tlaloque :
Küçük yağmur ruhları.
- Opochtli :
" Sol ." Balıkçıların ve kuşların patronu. Balık ağını, atlatl'ı, trident'i, kürekleri, ipleri ve kuş tuzaklarını icat etti.
-Nappatecuhtli:
Mat yapmanın patronu.
- Yauhqueme, Tomiauhtecuhtli :
Diğer önemli Tlaloque.
Huitzilopochtli :
"Güney Sinek Kuşu ." Azteklerin ulusal tanrısı. Savaş ve güneş tanrısı.
- Tlacahuepan :
"Man-Post", bazen "Mavi Gökyüzü" olarak da anılır. Şeytani küçük kardeşi, kafasının arkasında bir kafatası maskesi takıyor.
- Paynal :
"Acele eden kişi." Huitzilopochtli'nin habercisi, inanılmaz hızını temsil ediyor.
- Tetzauhteotl :
"Omen." Yol gösterici ses.
Coyolxauhqui :
"Yanaklarında Çanlar." Coatlicue'nun kızı, kardeşi Huitzilopochtli tarafından öldürüldü.
Huitznahua:
"Dört yüz Güneyli." Coatlicue oğulları, kardeşleri Huitzilopochtli tarafından bozguna uğratıldı.
Cuauhuitlicac : Huitzilopochtli'nin tarafına sığınan
bir turncoat Huitznahua.
Huehueteotl :
"Eski Eski Tanrı." Ateş, zaman, merkeziyet ve çağın tanrısı.
- Tlalxictentican :
" Dünyanın Göbeğinde Olan Kişi ." Merkeziyet tanrısı.
- Xiuhtecuhtli :
"Turkuaz Efendisi." Ateşin ve yılın tanrısı.
-Tozpan ve Ihuitl:
Xiuhtecuhtli'de görevliler.
- Cuezalin :
Yeraltı dünyasında çalışırken ateş tanrısı.
Xiuhcoatl'lar:
Yıldırım veya güneş ışınları gibi görünen ateş yılanları.
Xipe Totec:
"Süzülmüş Efendimiz." İlkbaharın doğurganlık tanrısı. Altın işçilerinin patronu.
- Itztapaltotec :
"Yassı Taş Rabbimiz." Xipe'nin tanrılaştırılmış kurban taşı.
Mictlantecuhtli :
"Yeraltı Dünyasının Efendisi." Ölüm tanrısı.
- Acolnahuacatl, Acolmiztli, Chalmecatl ve Chalmecaci- huatl (f) :
Yeraltı dünyasının tanrıları.
Mictlancihuatl :
"Yeraltı Leydisi." Ölüm tanrıçası.
Xolotl :
İkizlerin ve ucubelerin tanrısı, top oyununun koruyucusu ve ölülerin ruhlarına yeraltı dünyasına yolculuklarında rehberlik eden köpek.
Tlaltecuhtli:
Dünya canavarı / yeryüzü annesi.
- Cipactli :
Devasa bir timsah olarak görülen dünya canavarının görünüşü .
Tonantzin :
"Annemiz." Büyük tanrıça.
- Toci :
"Büyükannemiz."
- Yaocihuatl :
"Savaş Kadını." Anlaşmazlık ve düşmanlığın koruyucusu.
-Yohualticitl:
" Gecenin Ebesi ." Doğum tanrıçası.
- Teteo Innan:
"Tanrıların Annesi."
-Tlazolteotl :
"Pislik Tanrıçası." Günahın ve şehvet ve aşırılığın sonuçlarının tanrıçası.
- Tlaelquani : " Dışkı
Yiyen." Askeri fahişelerin patronu.
- Ixcuina :
Pamuk tanrıçası. İpliğin eğiricisi ve hayatın dokumacısı. Zina edenlerin koruyucusu.
- Coatlicue:
"Yılan Etek": Huitzilopochtli'nin annesi.
-Chimalma:
"Kalkan Eli." Çıplak bir mağara savaş ve yıldız tanrıçası.
- Cihuacoatl :
"Yılan Kadın."
-Ilamatecuhtli :
"Önde Gelen Yaşlı Kadın." Yaşlı, kurumuş mısır kulağının toprak tanrıçası. Her iki tarafta da iki yüzlü bir maske takmıştı.
-Itzpapalotl :
"Bıçak Kelebek."
- Malinalxochitl : Huitzilopochtli'nin
kız kardeşi. Büyücülük tanrıçası.
- Quilaztli :
"Sprouter." Kıymetli mısırı kendi efsanevi kutsal alanında dik tutan Chalmeca'nın yükselen koruyucusu. Bir kartal ya da bir kadın
savaşçı olarak göründü . Ter banyosunun patronu.
Chantico-Cuaxolotl :
"Yılan Canavarı." Ateşin iyi ve kötü potansiyellerini göstermek için iki başlı. Ateş tanrıçası. Dünyanın dirilişinde ateşi yakan tanrıça. Bir başörtüsü taktı. Xochimilco, metal işçileri, kuyumcular, ocak ve Mictlantecuhtli ile ilgili patronu ..
-Atlatonan:
Bir toprak ve su tanrıçası.
-Mecitli :
"Büyükanne Maguey." Agave yaprağında beşikte doğmuş, suya ve aya bağlı. Mixcoatl'ın bir suç ortağı.
- Iztaccihuatl :
"Beyaz kadın." Diğer tüm dağların kraliçesi olarak hüküm süren, şehrin doğusundaki karlı dağın ruhu.
Cihuateteo:
"İlahi Kadınlar." Doğum sırasında ölen kadınların ruhları.
Apantecuhtli, Huictlolinqui, Tepanquizqui, Tlallamanac, Papaztac ve Tzontemoc:
“1-Suyun Efendisi”, “3-Başkalarının Yerine Kim Gelir”, İlk yaratımlar sırasında danışan Yaratıcı tanrılar.
Yappalliicue, Nochpalliicue, Tiacapan, Teico, Tlacoehua ve Xocoyotl:
"Siyah Etek, Kırmızı Etek, İlk Doğan, Küçük Kız Kardeş, Orta Çocuk, Küçük Kız." İlk yaratımlar sırasında danışan yaratıcı tanrıçalar.
Oxomoco ve Cipactonal :
Kehanet patronu ve koruyucusu. Dokumanın koruyucusuydu. Bu ikisi tanrılaştırılmış ilk insan çiftiydi.
Nanahuatzin :
"Lord Zührevi Hastalık." Deri hastalığı tanrısı. Quetzalcoatl'ın oğlu.
- Tonatiuh :
Güneş.
- Yohualtecuhtli :
"Gecenin Efendisi." Yeraltı dünyasındayken, buruşuk ve uğursuz bir varlık olarak güneş. Karanlık, gece yarısı ve döngüsel tamamlanma. Kıyamet günü bir tzitzimime olarak görünürdü.
- Tlalchitonatiuh :
Tlaloc ve Quetzalcoatl'ın güneş diskli bir takvim tanrısı melezi.
- Xiuhpilli : Xochipilli'ye
çok benzeyen bir güneş avatarı.
Tecuciztecatl :
"Deniz Kabuğunun Efendisi." Ay olan zengin bir tanrı. Tlaloc'un oğlu.
Mixcoatl :
Chichimec'lerin Patronu.
- Camaxtli :
Avlanma için teknik ve araçların patronu. Bazen Xipe Totec yerine doğunun efendisi olarak görülüyor.
Cuauhtli'icohuauh, Cuetlachcihuatl, Tlotepetl ve Apantecuhtli:
"Kartal Yılanı", "Cuetlachtli Kadın", "Dağ Şahini" ve "Sudaki Lord". Arkadaş canlısı kardeşler ve Mixcoatl'ın kız kardeşi.
Mimixcoa : Mixcoatl'ın
sayısız düşman kardeşi.
Chalchiuhtlicue :
"Yeşim Etek." Kaynak ve tatlı su tanrıçası. Tlaloc'un eşi.
- Acuecueyotl :
"Dalgalar." Onun yönü buyurucu, [yıkıcı] hareket.
Matlalcueitl :
Yağmur tanrıçası. Tezcatlipoca'nın Xochiquetzal'ı kaçırmasından sonra Tlaloc'un ikinci eşi olduğu söyleniyor.
Huixtocihuatl :
Tuz ve tuzlu su tanrıçası.
The Cicinteteo : Mısırın
tüm tanrıları.
Xilonen :
En genç mısır tanrıçası.
Cinteotl :
"Lord Maize." Olgunlaşan mısır tanrısı.
Chicomecoatl :
"Yedi Yılan." Besin ve olgun mısır tanrıçası. Tlaloc'un kız kardeşi.
- Chalchiuhcihuatl :
Hasat tanrıçası.
Mayahuel :
"Güçlü Akış." Maguey'in doğurganlık tanrıçası.
Patecatl :
Maguey Tanrısı. Pulque oluşturmak için fermente suyunu iyileştirdi.
Sayısız Tavşanlar :
Küçük yerel çiftçilik ve içki tanrıları.
- Ometochtli :
"İki Tavşan." Tavşanlar arasında en ünlüsü.
-Tezcatzontecatl :
Muhteşem bir tanrı.
Tepoztecatl :
Alkolik aşırılık tanrısı. İçicileriyle tanınan bir kasaba olan Tepozotlan'ın patronu.
Tzitzimime :
Alacakaranlığın dişi canavarları.
Tlacatzinacantli :
Yarasa tanrısı, gece, kan kurban etme ve ölümle ilişkili bir ruh.
Coatl Xoxouhqui :
Sabah zaferinin tanrıçası.
Xochiquetzal :
Çiçek Tüyü. Genç, bereketli, güzel şarkı, dans, sanat, dokuma, cinsel zevk ve zevk tanrıçası. Ayrıca üreme, hamilelik ve doğum.
Tezcacoac Ayopechtli :
Doğum tanrıçası olarak görünümü.
Chicomexochitl :
Tanrıçanın dualitesindeki erkek muadili.
Xochipilli :
"Çiçeklerin Prensi." Gençliğin, çiçeklerin, dansın, müziğin ve oyunların bir zevk tanrısı.
- Ahuiateteo:
Kumar, içki ve seks tehlikelerinin beş güney tanrısı.
- Macuilxochitl :
"Beş Çiçek." Kumar, ziyafet ve patolli tanrısı.
- Macuilcuetzpalin :
"Beş Kertenkele."
-Macuilcozcacuauhtli :
"Beş Akbaba."
- Macuiltochtli :
"Beş Tavşan."
- Macuilmalinalli :
"Beş Çim."
Ixtlilton :
"Küçük Siyah Yüz." Sağlık ve tıbbi tedavi tanrısı.
Yacatecuhtli :
"Öncülerin Efendisi." Tüccarların Patronu.
Coyotl i Nahual'a :
tüy işçilerin Patroness. Altın ve tüylerle güzelce süslenmiş bir büstleri vardı. Bu tanrıların bir grubuna hükmetti.
Xiuhtlati :
Tüy işçilerinin hamisi .
Atlahua :
"Mızrak Atıcı." Gölde kuşların patronu.
Izquitecatl:
Pulque üreticilerinin patronu. Süreci keşfettik.
Tzapotlatenan :
Uxitl üreticilerinin koruyucusu, saygın bir tıbbi merhem. Kafa derisindeki ülserleri veya püskürmeleri iyileştirdi.
Chiconahui Itzcuintli: Lapidary'lerin patronu
. Üzerinde obsidiyen yılanlar olan bir çift kırmızı sandalet giymişti.
Coltzin :
Tuluca eyaletindeki Matlatzincas'ın patronu.
Coltic: Aynı tanrı mı?
Çarpık Tepanec savaş tanrısı.
Haztacoatl :
"Turna Yılanı." Tlatlauhquitepec eyaletindeki Tzanaquatla patronu.
Matlalcuhetl :
"Mavi Etek." Tlatlauhquitepec eyaletinde Capulapa'nın patronu.
Chalchiuhtotolin :
"Jade Türkiye."
Iztapaltotec :
Güneşe eşlik eden ve her yıl onu döllemek için yıldıza dönüşen ölü savaşçıların temsilcisi. Böylece Sabah Yıldızı ile ilgili.
Calpulteteo :
Mexico City'deki her barrio'nun Calpulteotl adı verilen kendi küçük tanrısı vardı.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder